Fault codes
ACM02T
ACM02TuEURO
ACM21T
ADM
CGW01T
CGW04T
CPC
CPC04T
CPC301T
CPC302T
CTP01T
FR
ICUC01T
INS
КÐÐœÐЗ 5490
MCM01B
MCM02T
MCM02TuEPA
MCM02TuEURO
MCM21T
MR (PLD)
TCM01B
MCM01B | MCM Steuergerät Motormanagement(Cummins) | MCM Motor Control Module(Cummins) | MCM Calculateur gestion moteur(Cummins) | Unidad de control MCM gestión del motor(Cummins) | Módulo de comando MCM do gerenciamento do motor(Cummins) | MCM centralina di comando gestione del motore(Cummins) | MCM styreenhed motorstyring(Cummins) | MCM-styrenhet motorstyrning(Cummins) | MCM moottorinohjauksen ohjainlaite(Cummins) | MCM motor yönetimi kumanda kutusu(Cummins) | MCMエンジン・マãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ¡ãƒ³ãƒˆãƒ»ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒãƒ¼ãƒ«ãƒ»ãƒ¦ãƒ‹ãƒƒãƒˆ(Cummins) | MCM 엔진 ì œì–´ 컨트롤 ìœ ë‹›(Cummins) | |
000364 | Das Bauteil 'Position des Abgasrückführventils' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'Position of exhaust gas recirculation valve' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Position de la valve de recyclage des gaz d'échappement' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Posición de la válvula de realimentación de gases de escape' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Posição da válvula de recirculação dos gases de escape' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Posizione della valvola di ricircolo dei gas di scarico' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'Position for udstødningsgasreturventil' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'Position för avgasåterföringsventil' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'Pakokaasun kierrätysventtiilin asento' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | 'Egzoz gazı geri gönderme valfi konumu' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'EGRãƒãƒ«ãƒ–ã®ãƒã‚¸ã‚·ãƒ§ãƒ³'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '배기가스 재순환 밸브 위치' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
000663 | Das Bauteil 'Drosselklappensteller' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component 'Throttle valve positioner' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant 'Actionneur de papillon' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente 'Posicionador de la mariposa de estrangulación' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 'Atuador da borboleta' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente 'Attuatore farfalla' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent 'Gasspjældsindstiller' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent 'Drosselspjällsställdon' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa 'Kaasuläpän säädin' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | 'Kısma klapesi ayarlayıcısı' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'スãƒãƒƒãƒˆãƒ«ãƒ»ãƒãƒ«ãƒ–・コントãƒãƒ¼ãƒ«'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '스로틀 엑추ì—ì´í„°' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
000664 | Das Bauteil 'Drosselklappensteller' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'Throttle valve positioner' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Actionneur de papillon' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Posicionador de la mariposa de estrangulación' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Atuador da borboleta' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Attuatore farfalla' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'Gasspjældsindstiller' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'Drosselspjällsställdon' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'Kaasuläpän säädin' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | 'Kısma klapesi ayarlayıcısı' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'スãƒãƒƒãƒˆãƒ«ãƒ»ãƒãƒ«ãƒ–・コントãƒãƒ¼ãƒ«'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '스로틀 엑추ì—ì´í„°' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
000667 | Das Bauteil Drosselklappensteller ist undicht. | Component Throttle valve positioner is not leaktight. | Le composant Actionneur de papillon n'est pas étanche. | El componente Posicionador de la mariposa de estrangulación tiene una falta de hermeticidad. | O componente Atuador da borboleta está com vazamento. | Mancanza di tenuta del componente Attuatore farfalla. | Komponent Gasspjældsindstiller er utæt. | Komponent Drosselspjällsställdon är otät. | Rakenneosa Kaasuläpän säädin vuotaa. | Kısma klapesi ayarlayıcısı elemanında sızdırma var. | 構æˆéƒ¨å“スãƒãƒƒãƒˆãƒ«ãƒ»ãƒãƒ«ãƒ–・コントãƒãƒ¼ãƒ«ã«æ¼ã‚ŒãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 스로틀 엑추ì—ì´í„°ì— ëˆ„ìœ ê°€ 존재합니다. | |
000A82 | Das Signal 'Fahrzeuggeschwindigkeit' ist unplausibel. | Signal 'Vehicle speed' is implausible. | Le signal «Vitesse du véhicule» n'est pas plausible. | La señal 'Velocidad del vehículo' no es plausible. | Sinal 'Velocidade do veículo' não plausível | Il segnale 'Velocità veicolo' non è plausibile. | Signal 'Køretøjshastighed' er usandsynligt. | Signalen 'Fordonshastighet' är osannolik. | Signaali 'Auton nopeus' ei ole uskottava. | ’Araç sürati’ sinyali mantıksız. | シグナル「車両スピードã€ãŒå¦¥å½“ã§ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。 | ì‹œê·¸ë„ '차량 ì†ë„'(ì´)ê°€ 무효합니다. | |
000A8A | Eine Manipulation am Schaltkreis des Geschwindigkeitssensors wurde festgestellt. | Manipulation of switching circuit of speed sensor detected. | Manipulation constatée au niveau du circuit de commande du capteur de vitesse. | Se ha constatado una manipulación en el circuito integrado del sensor de velocidad. | Constatada manipulação no circuito do sensor de velocidade. | Accertata manipolazione sul circuito elettrico del sensore di velocità. | Manipulation af hastighedssensorens kredsløb konstateret. | Manipulation av kopplingskrets för hastighetssensorn har konstaterats. | Nopeustunnistimen kytkentäpiirissä on havaittu manipulointi. | Hız sensörünün kumanda devresinde manipülasyon tespit edildi. | スピード・センサã®åˆ‡æ›ãˆå›žè·¯ã¸ã®æ“作ãŒç¢ºèªã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ | ì†ë„ 센서 회로ì—ì„œ 변조가 확ì¸ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. | |
000B62 | Das Bauteil '10B58: 2-fach analoges Fahrpedal' liefert kein Signal bzw. ein unplausibles Signal. | Component '10B58: 2-way analog accelerator pedal' delivers no signal or an implausible signal. | Le composant '10B58: Pédale d'accélérateur analogique double' ne délivre aucun signal ou fournit un signal non plausible. | El componente '10B58: Pedal acelerador analógico, doble' no suministra señal alguna o bien una señal no plausible. | O componente '10B58: Pedal do acelerador analógico duplo' não envia nenhum sinal ou um sinal não plausível. | Il componente '10B58: Pedale dell'acceleratore con 2 sensori analogici' non fornisce alcun segnale o fornisce un segnale non plausibile. | Komponent '10B58: dobbelt analog speederpedal' sender intet signal eller sender et usandsynligt signal. | Komponent 10B58: 2 analog gaspedal ger ingen eller orimlig signal. | Rakenneosa 10B58: 2-napainen analoginen kaasupoljin ei lähetä signaalia tai sen signaali ei ole uskottava. | 10B58: 2' li analog gaz pedalı Elemanı herhangi bir sinyal vermiyor veya mantıksız bir sinyal veriyor. | 構æˆéƒ¨å“「10B58: 2組ã®é¡žä¼¼ã—ãŸã‚¢ã‚¯ã‚»ãƒ«ãƒ»ãƒšãƒ€ãƒ«ã€ãŒã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ã‚’é€ä¿¡ã—ãªã„ã€ã¾ãŸã¯å¦¥å½“ã§ãªã„シグナルをé€ä¿¡ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 '10B58: 2단 ì•„ë‚ ë¡œê·¸ ê°€ì† íŽ˜ë‹¬'ì—ì„œ ì‹ í˜¸ë¥¼ 보내지 않거나 올바르지 ì•Šì€ ì‹ í˜¸ë¥¼ ì „ì†¡í•©ë‹ˆë‹¤. | |
000B63 | Das Bauteil '10B58: 2-fach analoges Fahrpedal' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component '10B58: 2-way analog accelerator pedal' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant '10B58: Pédale d'accélérateur analogique double' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente '10B58: Pedal acelerador analógico, doble' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente '10B58: Pedal do acelerador analógico duplo' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente '10B58: Pedale dell'acceleratore con 2 sensori analogici' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent '10B58: dobbelt analog speederpedal' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent '10B58: 2 analog gaspedal' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa '10B58: 2-napainen analoginen kaasupoljin' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | '10B58: 2' li analog gaz pedalı' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'10B58: 2組ã®é¡žä¼¼ã—ãŸã‚¢ã‚¯ã‚»ãƒ«ãƒ»ãƒšãƒ€ãƒ«'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '10B58: 2단 ì•„ë‚ ë¡œê·¸ ê°€ì† íŽ˜ë‹¬' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
000B64 | Das Bauteil '10B58: 2-fach analoges Fahrpedal' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component '10B58: 2-way analog accelerator pedal' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant '10B58: Pédale d'accélérateur analogique double' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente '10B58: Pedal acelerador analógico, doble' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente '10B58: Pedal do acelerador analógico duplo' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente '10B58: Pedale dell'acceleratore con 2 sensori analogici' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent '10B58: dobbelt analog speederpedal' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent '10B58: 2 analog gaspedal' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa '10B58: 2-napainen analoginen kaasupoljin' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | '10B58: 2' li analog gaz pedalı' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'10B58: 2組ã®é¡žä¼¼ã—ãŸã‚¢ã‚¯ã‚»ãƒ«ãƒ»ãƒšãƒ€ãƒ«'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '10B58: 2단 ì•„ë‚ ë¡œê·¸ ê°€ì† íŽ˜ë‹¬' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
000B73 | Die CAN-Kommunikation mit dem Bauteil '10B58: 2-fach analoges Fahrpedal' ist fehlerhaft. | CAN communication with component '10B58: 2-way analog accelerator pedal' is faulty. | La communication CAN avec le composant '10B58: Pédale d'accélérateur analogique double' est défectueuse. | La comunicación CAN con el componente '10B58: Pedal acelerador analógico, doble' está defectuosa. | A comunicação CAN com o componente '10B58: Pedal do acelerador analógico duplo' está com falha. | La comunicazione CAN con il componente '10B58: Pedale dell'acceleratore con 2 sensori analogici' è difettosa. | CAN-kommunikationen med komponent '10B58: dobbelt analog speederpedal' er defekt. | CAN-kommunikationen med komponent '10B58: 2 analog gaspedal' är felaktig. | CAN-tiedonsiirto rakenneosan '10B58: 2-napainen analoginen kaasupoljin' kanssa on virheellinen. | '10B58: 2' li analog gaz pedalı' yapı elemanı ile CAN iletiÅŸimi arızalı. | 構æˆéƒ¨å“'10B58: 2組ã®é¡žä¼¼ã—ãŸã‚¢ã‚¯ã‚»ãƒ«ãƒ»ãƒšãƒ€ãƒ«'ã¨ã®CANコミュニケーションãŒæ£ã—ãã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。 | 부품 '10B58: 2단 ì•„ë‚ ë¡œê·¸ ê°€ì† íŽ˜ë‹¬'와(ê³¼) CAN í†µì‹ ì‹œ 오류가 있습니다. | |
000C23 | Das Bauteil 'Kondenswassersensor' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component 'Condensation sensor' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant 'Capteur d'eau de condensation' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente 'Sensor de agua de condensación' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 'Sensor de água de condensação' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente 'Sensore condensa' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent 'Kondensvandssensor' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent 'Kondensvattensensor' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa 'Kondenssivesitunnistin' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | 'YoÄŸuÅŸmuÅŸ su sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'コンデンス・ウォータ・センサ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 'ì‘축수 센서' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
000C24 | Das Bauteil 'Kondenswassersensor' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'Condensation sensor' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Capteur d'eau de condensation' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Sensor de agua de condensación' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Sensor de água de condensação' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Sensore condensa' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'Kondensvandssensor' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'Kondensvattensensor' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'Kondenssivesitunnistin' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | 'YoÄŸuÅŸmuÅŸ su sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'コンデンス・ウォータ・センサ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 'ì‘축수 센서' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
000C2F | Der Wassergehalt im Kraftstofffilter hat den oberen Grenzwert erreicht. | The water content of the fuel filter has reached the upper limit value. | La teneur en eau du filtre à carburant a atteint la valeur limite supérieur. | El contenido de agua en el filtro de combustible ha alcanzado el valor límite superior. | O teor de água no filtro de combustível alcançou o limite superior. | La presenza di acqua nel filtro carburante ha raggiunto il limite massimo. | Vandindholdet i brændstoffilteret har nået den øverste grænseværdi. | Vattenmängden i bränslefiltret har nått det övre gränsvärdet. | Polttonestesuodattimen vesimäärä on saavuttanut ylemmän raja-arvonsa. | Yakıt filtresindeki su miktarı üst sınır deÄŸere ulaÅŸtı. | フューエル・フィルタã®æ°´åˆ†å«æœ‰é‡ãŒä¸Šé™ã«é”ã—ã¾ã—ãŸã€‚ | ì—°ë£Œí•„í„°ì˜ ìˆ˜ë¶„í•¨ëŸ‰ì€ ìƒí•œ í•œê³„ê°’ì— ë„달했습니다. | |
000C30 | Kraftstofffilter-Der Wassergehalt ist zu hoch. | Fuel filter-The water content is too high. | Filtre à carburant-La teneur en eau est trop élevée. | Filtro de combustible-El contenido de agua es demasiado elevado. | Filtro de combustível-O teor de água é muito alto. | Filtro carburante-La percentuale di acqua è troppo elevata. | Brændstoffilter-Vandindholdet er for stort. | Bränslefilter-Vattenhalten är för hög. | Polttonestesuodatin-Vesipitoisuus on liian suuri. | Yakıt filtresi-Su miktarı (içeriÄŸi) çok fazla. | フューエル・フィルタ-水分å«æœ‰é‡ãŒé«˜ã™ãŽã¾ã™ã€‚ | 연료필터-ìˆ˜ë¶„í•¨ëŸ‰ì´ ë„ˆë¬´ 많습니다. | |
000C81 | Der Ölstand ist zu niedrig. | Oil level is too low. | Le niveau d'huile est trop bas. | El nivel de aceite es demasiado bajo. | O nível de óleo está muito baixo. | Il livello dell'olio è troppo basso. | Oliestand er for lav. | Oljenivån är för låg. | Öljytaso on liian alhainen. | YaÄŸ seviyesi çok düÅŸük. | オイル・レベルãŒä½Žã™ãŽã¾ã™ã€‚ | 오ì¼ë ˆë²¨ì´ 너무 낮습니다. | |
000C82 | Unplausibles Signal des Öldruckschalters | Implausible signal from oil pressure switch | Signal non plausible du manocontact d'huile | Señal no plausible del interruptor de presión del aceite | O sinal do interruptor de pressão do óleo não é plausível | Segnale dell'interruttore pressione olio non plausibile | Usandsynligt signal for olietrykkontakten | Osannolik signal från oljetryckskontakten | Öljynpainekytkimen epälooginen signaali | YaÄŸ basıncı ÅŸalterinin sinyali mantıksız | オイル・プレッシャ・スイッãƒã®å¦¥å½“ã§ãªã„シグナル | 오ì¼ì••ë ¥ ìŠ¤ìœ„ì¹˜ì˜ ë¬´íš¨í•œ ì‹œê·¸ë„ | |
000C83 | Das Bauteil Öldruckschalter hat Kurzschluss nach Plus. | Component Oil pressure switch has a short circuit to positive. | Le composant Manocontact d'huile présente un court-circuit au pôle positif. | El componente Interruptor de presión del aceite tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente Interruptor de pressão do óleo em curto com o positivo. | Il componente Interruttore di pressione olio presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponenten Olietrykkontakt har kortslutning mod plus. | Komponent Oljetryckkontakt är kortsluten mot plus. | Rakenneosassa Öljynpainekatkaisin on oikosulku plusaan. | YaÄŸ basınç ÅŸalteri yapı parçasında artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“ オイル・プレッシャ・スイッムãŒãƒ—ラスã¸ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 오ì¼ì••ë ¥ ìŠ¤ìœ„ì¹˜ì— (+)단ë½ì´ 존재합니다. | |
000C84 | Das Bauteil Öldruckschalter hat Kurzschluss nach Masse. | Component Oil pressure switch has a short circuit to ground. | Le composant Manocontact d'huile présente un court-circuit à la masse. | El componente Interruptor de presión del aceite tiene cortocircuito contra masa. | O componente Interruptor de pressão do óleo em curto com a massa. | Il componente Interruttore di pressione olio presenta un cortocircuito verso massa. | Komponenten Olietrykkontakt har kortslutning mod stel. | Komponent Oljetryckkontakt är kortsluten mot jord. | Rakenneosassa Öljynpainekatkaisin on oikosulku maadotukseen. | YaÄŸ basınç ÅŸalteri yapı parçasında ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“ オイル・プレッシャ・スイッムãŒã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 오ì¼ì••ë ¥ ìŠ¤ìœ„ì¹˜ì— (-)단ë½ì´ 존재합니다. | |
000C92 | Ölstand hat Betriebsgrenzen unterschritten. | Oil level has dropped below operating limits. | Le niveau d'huile a baissé en deçà du seuil de service. | El nivel de aceite ha sido inferior a los límites de servicio. | O nível do óleo ultrapassou o limite de funcionamento | Livello olio inferiore al livello minimo necessario per il funzionamento. | Oliestand har underskredet driftsgrænser. | Oljenivån har underskridit driftgränserna. | Öljymäärä on alittanut käyttörajat. | YaÄŸ seviyesi, çalışma sınırlarının altına düÅŸmüÅŸ. | オイル・レベルãŒä½œå‹•é™åº¦ã‚’下回りã¾ã—ãŸã€‚ | ì˜¤ì¼ ë ˆë²¨ì´ ìš´ì „ í•œê³„ì— ë¯¸ë‹¬ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. | |
000CC2 | Das Bauteil 'Drucksensor 'Ansaugluft'' liefert kein Signal bzw. ein unplausibles Signal. | Component 'Pressure sensor 'Intake air'' delivers no signal or an implausible signal. | Le composant 'Capteur de pression 'air d'admission'' ne délivre aucun signal ou fournit un signal non plausible. | El componente 'Sensor de presión 'aire de admisión'' no suministra señal alguna o bien una señal no plausible. | O componente 'Sensor de pressão do 'ar de admissão'' não envia nenhum sinal ou um sinal não plausível. | Il componente 'Sensore di pressione 'Aria di aspirazione'' non fornisce alcun segnale o fornisce un segnale non plausibile. | Komponent 'Tryksensor 'Indsugningsluft'' sender intet signal eller sender et usandsynligt signal. | Komponent Trycksensor 'insugningsluft' ger ingen eller orimlig signal. | Rakenneosa Painetunnistin 'imuilma' ei lähetä signaalia tai sen signaali ei ole uskottava. | 'EmiÅŸ havası' basınç sensörü Elemanı herhangi bir sinyal vermiyor veya mantıksız bir sinyal veriyor. | 構æˆéƒ¨å“「「インテーク・エアã€ãƒ—レッシャ・センサã€ãŒã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ã‚’é€ä¿¡ã—ãªã„ã€ã¾ãŸã¯å¦¥å½“ã§ãªã„シグナルをé€ä¿¡ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 ''í¡ê¸°' ì••ë ¥ 센서'ì—ì„œ ì‹ í˜¸ë¥¼ 보내지 않거나 올바르지 ì•Šì€ ì‹ í˜¸ë¥¼ ì „ì†¡í•©ë‹ˆë‹¤. | |
000CC3 | Das Bauteil 'Drucksensor 'Ansaugluft'' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component 'Pressure sensor 'Intake air'' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant 'Capteur de pression 'air d'admission'' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente 'Sensor de presión 'aire de admisión'' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 'Sensor de pressão do 'ar de admissão'' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente 'Sensore di pressione 'Aria di aspirazione'' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent 'Tryksensor 'Indsugningsluft'' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent 'Trycksensor 'insugningsluft'' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa 'Painetunnistin 'imuilma'' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | ''EmiÅŸ havası' basınç sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'「インテーク・エアã€ãƒ—レッシャ・センサ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 ''í¡ê¸°' ì••ë ¥ 센서' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
000CC4 | Das Bauteil 'Drucksensor 'Ansaugluft'' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'Pressure sensor 'Intake air'' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Capteur de pression 'air d'admission'' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Sensor de presión 'aire de admisión'' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Sensor de pressão do 'ar de admissão'' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Sensore di pressione 'Aria di aspirazione'' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'Tryksensor 'Indsugningsluft'' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'Trycksensor 'insugningsluft'' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'Painetunnistin 'imuilma'' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | ''EmiÅŸ havası' basınç sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'「インテーク・エアã€ãƒ—レッシャ・センサ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 ''í¡ê¸°' ì••ë ¥ 센서' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
000CD0 | Das Signal 'Saugrohrdruck' vom Bauteil 'Drucksensor 'Ansaugluft'' liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Intake manifold pressure' from the component 'Pressure sensor 'Intake air'' is above the permissible range. | Le signal 'Pression tubulure d'admission' du composant 'Capteur de pression 'air d'admission'' se situe au-dessus de la plage admissible. | La señal 'Presión tubo de admisión' del componente 'Sensor de presión 'aire de admisión'' se encuentra por encima del margen admisible. | O sinal 'Pressão do tubo de aspiração' do componente 'Sensor de pressão do 'ar de admissão'' se encontra acima da faixa admissível. | Il segnale 'Pressione nel condotto di aspirazione' del componente 'Sensore di pressione 'Aria di aspirazione'' si trova al di sopra del campo consentito. | Signal 'Tryk i indsugningsrøret' fra komponent 'Tryksensor 'Indsugningsluft'' ligger over det tilladte område. | Signalen 'Insugningsrörstryck' från komponent 'Trycksensor 'insugningsluft'' ligger över det tillåtna området. | Signaali 'Imusarjan paine' rakenneosalta 'Painetunnistin 'imuilma'' on sallitun alueen yläpuolella. | ''EmiÅŸ havası' basınç sensörü' yapı elemanından gelen 'Emme borusu basıncı' sinyali izin verilen aralığın üstünde. | 構æˆéƒ¨å“'「インテーク・エアã€ãƒ—レッシャ・センサ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'インテーク・マニホールド・プレッシャ'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を上回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 ''í¡ê¸°' ì••ë ¥ 센서'ì˜ ì‹ í˜¸ 'í¡ìž…매니í´ë“œ ì••ë ¥'ì´(ê°€) 허용 범위 초과입니다. | |
000CD2 | Das Signal 'Saugrohrdruck' vom Bauteil 'Drucksensor 'Ansaugluft'' liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Intake manifold pressure' from the component 'Pressure sensor 'Intake air'' is below the permissible range. | Le signal 'Pression tubulure d'admission' du composant 'Capteur de pression 'air d'admission'' se situe en dessous de la plage admissible. | La señal 'Presión tubo de admisión' del componente 'Sensor de presión 'aire de admisión'' se encuentra por debajo del margen admisible. | O sinal 'Pressão do tubo de aspiração' do componente 'Sensor de pressão do 'ar de admissão'' se encontra abaixo da faixa admissível. | Il segnale 'Pressione nel condotto di aspirazione' del componente 'Sensore di pressione 'Aria di aspirazione'' si trova al di sotto del campo consentito. | Signal 'Tryk i indsugningsrøret' fra komponent 'Tryksensor 'Indsugningsluft'' ligger under det tilladte område. | Signalen 'Insugningsrörstryck' från komponent 'Trycksensor 'insugningsluft'' ligger under det tillåtna området. | Signaali 'Imusarjan paine' rakenneosalta 'Painetunnistin 'imuilma'' on sallitun alueen alapuolella. | ''EmiÅŸ havası' basınç sensörü' yapı elemanından gelen 'Emme borusu basıncı' sinyali izin verilen aralığın altında. | 構æˆéƒ¨å“'「インテーク・エアã€ãƒ—レッシャ・センサ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'インテーク・マニホールド・プレッシャ'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を下回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 ''í¡ê¸°' ì••ë ¥ 센서'ì˜ ì‹ í˜¸ 'í¡ìž…매니í´ë“œ ì••ë ¥'ì´(ê°€) 허용 범위 미만입니다. | |
000CE2 | Das Signal vom Bauteil Turbolader-Drehzahlgeber ist unplausibel oder fehlt. | The signal from component Turbocharger rpm sensor is implausible or no signal. | Le signal du composant Transmetteur de régime du turbocompresseur n'est pas plausible ou manque. | La señal del componente Transmisor del número de revoluciones del turbocompresor no es plausible o falta. | O sinal do componente Sensor de rotação do turboalimentador é não plausível ou falta. | Il segnale del componente Trasduttore n. di giri turbocompressore non è plausibile oppure manca. | Signalet fra komponenten Turbolader-omdrejningsføler er usandsynligt eller mangler. | Signalen från komponent Varvtalssensor för turboaggregat är osannolik eller saknas. | Rakenneosalta Turboahtimen kierroslukutunnistin tuleva signaali ei ole uskottava tai sitä ei tule. | TurboÅŸarj devir sayısı sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır veya mevcut deÄŸildir. | 構æˆéƒ¨å“ ターボ・ãƒãƒ£ãƒ¼ã‚¸ãƒ£å›žè»¢æ•°ã‚»ãƒ³ã‚µ ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ãŒå¦¥å½“ã§ãªã„ã‹ã€ã¾ãŸã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。 | 부품 í„°ë³´ì°¨ì € ì†ë„ì„¼ì„œì˜ ì¶©ëŒ-시그ë„ì´ ë¬´íš¨í•˜ê±°ë‚˜ 없습니다. | |
000CEF | Das Signal 'Drehzahl' vom Bauteil 'Turbolader-Drehzahlgeber' liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Rpm' from the component 'Turbocharger rpm sensor' is above the permissible range. | Le signal 'Régime' du composant 'Transmetteur de régime du turbocompresseur' se situe au-dessus de la plage admissible. | La señal 'Número de revoluciones' del componente 'Transmisor del número de revoluciones del turbocompresor' se encuentra por encima del margen admisible. | O sinal 'Rotação' do componente 'Sensor de rotação do turboalimentador' se encontra acima da faixa admissível. | Il segnale 'Numero di giri' del componente 'Trasduttore n. di giri turbocompressore' si trova al di sopra del campo consentito. | Signal 'Omdrejningstal' fra komponent 'Turbolader-omdrejningsføler' ligger over det tilladte område. | Signalen 'Varvtal' från komponent 'Varvtalssensor för turboaggregat' ligger över det tillåtna området. | Signaali 'Kierrosluku' rakenneosalta 'Turboahtimen kierroslukutunnistin' on sallitun alueen yläpuolella. | 'TurboÅŸarj devir sayısı sensörü' yapı elemanından gelen 'Devir sayısı' sinyali izin verilen aralığın üstünde. | 構æˆéƒ¨å“'ターボ・ãƒãƒ£ãƒ¼ã‚¸ãƒ£å›žè»¢æ•°ã‚»ãƒ³ã‚µ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'回転数'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を上回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 'í„°ë³´ì°¨ì € ì†ë„센서'ì˜ ì‹ í˜¸ '엔진 ì†ë„'ì´(ê°€) 허용 범위 초과입니다. | |
000CF0 | Das Signal 'Drehzahl' vom Bauteil 'Turbolader-Drehzahlgeber' liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Rpm' from the component 'Turbocharger rpm sensor' is above the permissible range. | Le signal 'Régime' du composant 'Transmetteur de régime du turbocompresseur' se situe au-dessus de la plage admissible. | La señal 'Número de revoluciones' del componente 'Transmisor del número de revoluciones del turbocompresor' se encuentra por encima del margen admisible. | O sinal 'Rotação' do componente 'Sensor de rotação do turboalimentador' se encontra acima da faixa admissível. | Il segnale 'Numero di giri' del componente 'Trasduttore n. di giri turbocompressore' si trova al di sopra del campo consentito. | Signal 'Omdrejningstal' fra komponent 'Turbolader-omdrejningsføler' ligger over det tilladte område. | Signalen 'Varvtal' från komponent 'Varvtalssensor för turboaggregat' ligger över det tillåtna området. | Signaali 'Kierrosluku' rakenneosalta 'Turboahtimen kierroslukutunnistin' on sallitun alueen yläpuolella. | 'TurboÅŸarj devir sayısı sensörü' yapı elemanından gelen 'Devir sayısı' sinyali izin verilen aralığın üstünde. | 構æˆéƒ¨å“'ターボ・ãƒãƒ£ãƒ¼ã‚¸ãƒ£å›žè»¢æ•°ã‚»ãƒ³ã‚µ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'回転数'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を上回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 'í„°ë³´ì°¨ì € ì†ë„센서'ì˜ ì‹ í˜¸ '엔진 ì†ë„'ì´(ê°€) 허용 범위 초과입니다. | |
000CF2 | Das Signal 'Drehzahl' vom Bauteil 'Turbolader-Drehzahlgeber' liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Rpm' from the component 'Turbocharger rpm sensor' is below the permissible range. | Le signal 'Régime' du composant 'Transmetteur de régime du turbocompresseur' se situe en dessous de la plage admissible. | La señal 'Número de revoluciones' del componente 'Transmisor del número de revoluciones del turbocompresor' se encuentra por debajo del margen admisible. | O sinal 'Rotação' do componente 'Sensor de rotação do turboalimentador' se encontra abaixo da faixa admissível. | Il segnale 'Numero di giri' del componente 'Trasduttore n. di giri turbocompressore' si trova al di sotto del campo consentito. | Signal 'Omdrejningstal' fra komponent 'Turbolader-omdrejningsføler' ligger under det tilladte område. | Signalen 'Varvtal' från komponent 'Varvtalssensor för turboaggregat' ligger under det tillåtna området. | Signaali 'Kierrosluku' rakenneosalta 'Turboahtimen kierroslukutunnistin' on sallitun alueen alapuolella. | 'TurboÅŸarj devir sayısı sensörü' yapı elemanından gelen 'Devir sayısı' sinyali izin verilen aralığın altında. | 構æˆéƒ¨å“'ターボ・ãƒãƒ£ãƒ¼ã‚¸ãƒ£å›žè»¢æ•°ã‚»ãƒ³ã‚µ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'回転数'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を下回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 'í„°ë³´ì°¨ì € ì†ë„센서'ì˜ ì‹ í˜¸ '엔진 ì†ë„'ì´(ê°€) 허용 범위 미만입니다. | |
000D20 | Das Signal 'Ladelufttemperatur' vom Bauteil 'Ladelufttemperatursensor' liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Boost air temperature' from the component 'Charge air temperature sensor' is above the permissible range. | Le signal 'Température de l'air de suralimentation' du composant 'Sonde de température de l'air de suralimentation' se situe au-dessus de la plage admissible. | La señal 'Temperatura del aire de carga' del componente 'Sensor de temperatura del aire de carga' se encuentra por encima del margen admisible. | O sinal 'Temperatura do ar de recarga' do componente 'Sensor de temperatura do ar de sobrealimentação' se encontra acima da faixa admissível. | Il segnale 'Temperatura aria di sovralimentazione' del componente 'Sonda termica dell'aria di sovralimentazione' si trova al di sopra del campo consentito. | Signal 'Ladelufttemperatur' fra komponent 'Ladelufttemperatursensor' ligger over det tilladte område. | Signalen 'Laddluftstemperatur' från komponent 'Laddluftstemperatursensor' ligger över det tillåtna området. | Signaali 'Ahtoilman lämpötila' rakenneosalta 'ahtopaineen lämpötilatunnistin' on sallitun alueen yläpuolella. | 'TurboÅŸarj hava sıcaklığı sensörü.' yapı elemanından gelen 'TurboÅŸarj çıkış havası sıcaklığı' sinyali izin verilen aralığın üstünde. | 構æˆéƒ¨å“'ブースト・エア・テンパラãƒãƒ£ãƒ»ã‚»ãƒ³ã‚µ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'ブースト・エア温度'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を上回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 '차지ì—ì–´ 온ë„센서'ì˜ ì‹ í˜¸ '차지ì—어온ë„'ì´(ê°€) 허용 범위 초과입니다. | |
000D22 | Ladeluft-Temperaturerfassung am Saugrohr des Motors ist gestört. | Fault in detection of charge air temperature at intake manifold of engine. | La détection de la température d'air de suralimentation au niveau de la tubulure d'aspiration du moteur est perturbée. | El registro de temperatura del aire de sobrealimentación en el colector de admisión del motor está perturbado. | Falha na detecção da temperatura do ar de sobrealimentação no coletor de admissão do motor | Il rilevamento della temperatura dell'aria di sovralimentazione sul tubo di aspirazione del motore è disturbato. | Temperaturregistrering ladeluft på motorens indsugningsrør har fejl. | Temperaturregistrering laddluft på insugningsrör för motor är störd. | Ahtoilman lämpötilan mittauksessa moottorin imusarjassa on häiriö. | Motorun emiÅŸ borusundaki turboÅŸarj hava sıcaklığı tespitinde arıza var. | エンジンã®ã‚¤ãƒ³ãƒ†ãƒ¼ã‚¯ãƒ»ãƒžãƒ‹ãƒ›ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ã®ãƒ–ースト・エア温度ã®æ¤œå‡ºã«éšœå®³ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | ì—”ì§„ì˜ í¡ê¸°ë§¤ë‹ˆí´ë“œì—ì„œì˜ ì°¨ì§€ì—ì–´ ì˜¨ë„ ì¸¡ì •ì— ìž¥ì• ê°€ 있습니다. | |
000D23 | Das Bauteil 'Drucksensor 'Ansaugluft'' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component 'Pressure sensor 'Intake air'' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant 'Capteur de pression 'air d'admission'' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente 'Sensor de presión 'aire de admisión'' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 'Sensor de pressão do 'ar de admissão'' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente 'Sensore di pressione 'Aria di aspirazione'' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent 'Tryksensor 'Indsugningsluft'' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent 'Trycksensor 'insugningsluft'' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa 'Painetunnistin 'imuilma'' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | ''EmiÅŸ havası' basınç sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'「インテーク・エアã€ãƒ—レッシャ・センサ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 ''í¡ê¸°' ì••ë ¥ 센서' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
000D24 | Das Bauteil 'Temperaturfühler Ansaugluft' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'Intake air temperature sensor' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Sonde de température d'air d'admission' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Sonda térmica aire de admisión' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Sensor de temperatura do ar de aspiração' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Sensore di temperatura aria aspirata' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'Temperaturføler indsugningsluft' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'Temperatursensor insugningsluft' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'Imuilman lämpötilatunnistin' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | 'EmiÅŸ havası sıcaklığı sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'インテーク・エア・テンパラãƒãƒ£ãƒ»ã‚»ãƒ³ã‚µ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 'í¡ê¸° 온ë„센서' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
000D2F | Das Signal 'Ladelufttemperatur' vom Bauteil 'Temperaturfühler Ansaugluft' liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Boost air temperature' from the component 'Intake air temperature sensor' is above the permissible range. | Le signal 'Température de l'air de suralimentation' du composant 'Sonde de température d'air d'admission' se situe au-dessus de la plage admissible. | La señal 'Temperatura del aire de carga' del componente 'Sonda térmica aire de admisión' se encuentra por encima del margen admisible. | O sinal 'Temperatura do ar de recarga' do componente 'Sensor de temperatura do ar de aspiração' se encontra acima da faixa admissível. | Il segnale 'Temperatura aria di sovralimentazione' del componente 'Sensore di temperatura aria aspirata' si trova al di sopra del campo consentito. | Signal 'Ladelufttemperatur' fra komponent 'Temperaturføler indsugningsluft' ligger over det tilladte område. | Signalen 'Laddluftstemperatur' från komponent 'Temperatursensor insugningsluft' ligger över det tillåtna området. | Signaali 'Ahtoilman lämpötila' rakenneosalta 'Imuilman lämpötilatunnistin' on sallitun alueen yläpuolella. | 'EmiÅŸ havası sıcaklığı sensörü' yapı elemanından gelen 'TurboÅŸarj çıkış havası sıcaklığı' sinyali izin verilen aralığın üstünde. | 構æˆéƒ¨å“'インテーク・エア・テンパラãƒãƒ£ãƒ»ã‚»ãƒ³ã‚µ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'ブースト・エア温度'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を上回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 'í¡ê¸° 온ë„센서'ì˜ ì‹ í˜¸ '차지ì—어온ë„'ì´(ê°€) 허용 범위 초과입니다. | |
000D82 | Das Signal vom Bauteil Atmosphärendrucksensor ist unplausibel oder fehlt. | The signal from component Atmospheric pressure sensor is implausible or no signal. | Le signal du composant Capteur de pression atmosphérique n'est pas plausible ou manque. | La señal del componente Sensor de presión atmosférica no es plausible o falta. | O sinal do componente Sensor da pressão atmosférica é não plausível ou falta. | Il segnale del componente Sensore della pressione atmosferica non è plausibile oppure manca. | Signalet fra komponenten Atmosfæretryksensor er usandsynligt eller mangler. | Signalen från komponent Atmosfärstryckssensor är osannolik eller saknas. | Rakenneosalta ilmanpainetunnistin tuleva signaali ei ole uskottava tai sitä ei tule. | Atmosferik basınç sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır veya mevcut deÄŸildir. | 構æˆéƒ¨å“ 大気圧センサ ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ãŒå¦¥å½“ã§ãªã„ã‹ã€ã¾ãŸã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。 | 부품 대기압 ì„¼ì„œì˜ ì¶©ëŒ-시그ë„ì´ ë¬´íš¨í•˜ê±°ë‚˜ 없습니다. | |
000D83 | Das Bauteil 'Atmosphärendrucksensor' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component 'Atmospheric pressure sensor' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant 'Capteur de pression atmosphérique' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente 'Sensor de presión atmosférica' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 'Sensor da pressão atmosférica' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente 'Sensore della pressione atmosferica' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent 'Atmosfæretryksensor' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent 'Atmosfärstryckssensor' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa 'ilmanpainetunnistin' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | 'Atmosferik basınç sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'大気圧センサ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '대기압 센서' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
000D84 | Das Bauteil 'Atmosphärendrucksensor' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'Atmospheric pressure sensor' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Capteur de pression atmosphérique' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Sensor de presión atmosférica' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Sensor da pressão atmosférica' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Sensore della pressione atmosferica' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'Atmosfæretryksensor' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'Atmosfärstryckssensor' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'ilmanpainetunnistin' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | 'Atmosferik basınç sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'大気圧センサ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '대기압 센서' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
000DC0 | Das Signal 'Kühlmitteltemperatur' vom Bauteil 'Kühlmitteltemperatursensor' liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Coolant temperature' from the component 'Coolant temperature sensor' is above the permissible range. | Le signal 'Température du liquide de refroidissement' du composant 'Capteur de température de liquide de refroidissement' se situe au-dessus de la plage admissible. | La señal 'Temperatura de líquido refrigerante' del componente 'Sensor térmico del líquido refrigerante' se encuentra por encima del margen admisible. | O sinal 'Temperatura do líquido de arrefecimento' do componente 'Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento' se encontra acima da faixa admissível. | Il segnale 'Temperatura liquido di raffreddamento' del componente 'Sonda termica del liquido di raffreddamento' si trova al di sopra del campo consentito. | Signal 'Kølervæsketemperatur' fra komponent 'Kølervæsketemperatursensor' ligger over det tilladte område. | Signalen 'Kylarvätsketemperatur' från komponent 'Kylarvätsketemperatursensor' ligger över det tillåtna området. | Signaali 'Jäähdytysnesteen lämpötila' rakenneosalta 'Jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin' on sallitun alueen yläpuolella. | 'SoÄŸutma maddesi sıcaklık sensörü' yapı elemanından gelen 'SoÄŸutma maddesi sıcaklığı' sinyali izin verilen aralığın üstünde. | 構æˆéƒ¨å“'クーラント温度センサ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'クーラント・テンパラãƒãƒ£'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を上回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 '냉ê°ìˆ˜ ì˜¨ë„ ì„¼ì„œ'ì˜ ì‹ í˜¸ '냉ê°ìˆ˜ 온ë„'ì´(ê°€) 허용 범위 초과입니다. | |
000DC2 | Das Signal vom Bauteil Kühlmitteltemperatursensor ist unplausibel oder fehlt. | The signal from component Coolant temperature sensor is implausible or no signal. | Le signal du composant Capteur de température de liquide de refroidissement n'est pas plausible ou manque. | La señal del componente Sensor térmico del líquido refrigerante no es plausible o falta. | O sinal do componente Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento é não plausível ou falta. | Il segnale del componente Sonda termica del liquido di raffreddamento non è plausibile oppure manca. | Signalet fra komponenten Kølervæsketemperatursensor er usandsynligt eller mangler. | Signalen från komponent Kylarvätsketemperatursensor är osannolik eller saknas. | Rakenneosalta Jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin tuleva signaali ei ole uskottava tai sitä ei tule. | SoÄŸutma maddesi sıcaklık sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır veya mevcut deÄŸildir. | 構æˆéƒ¨å“ クーラント温度センサ ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ãŒå¦¥å½“ã§ãªã„ã‹ã€ã¾ãŸã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。 | 부품 냉ê°ìˆ˜ ì˜¨ë„ ì„¼ì„œì˜ ì¶©ëŒ-시그ë„ì´ ë¬´íš¨í•˜ê±°ë‚˜ 없습니다. | |
000DC3 | Das Bauteil 'Kühlmitteltemperatursensor' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component 'Coolant temperature sensor' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant 'Capteur de température de liquide de refroidissement' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente 'Sensor térmico del líquido refrigerante' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 'Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente 'Sonda termica del liquido di raffreddamento' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent 'Kølervæsketemperatursensor' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent 'Kylarvätsketemperatursensor' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa 'Jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | 'SoÄŸutma maddesi sıcaklık sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'クーラント温度センサ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '냉ê°ìˆ˜ ì˜¨ë„ ì„¼ì„œ' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
000DC4 | Das Bauteil 'Kühlmitteltemperatursensor' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'Coolant temperature sensor' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Capteur de température de liquide de refroidissement' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Sensor térmico del líquido refrigerante' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Sonda termica del liquido di raffreddamento' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'Kølervæsketemperatursensor' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'Kylarvätsketemperatursensor' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'Jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | 'SoÄŸutma maddesi sıcaklık sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'クーラント温度センサ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '냉ê°ìˆ˜ ì˜¨ë„ ì„¼ì„œ' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
000DCF | Das Signal 'Kühlmitteltemperatur' vom Bauteil 'Kühlmitteltemperatursensor' liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Coolant temperature' from the component 'Coolant temperature sensor' is above the permissible range. | Le signal 'Température du liquide de refroidissement' du composant 'Capteur de température de liquide de refroidissement' se situe au-dessus de la plage admissible. | La señal 'Temperatura de líquido refrigerante' del componente 'Sensor térmico del líquido refrigerante' se encuentra por encima del margen admisible. | O sinal 'Temperatura do líquido de arrefecimento' do componente 'Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento' se encontra acima da faixa admissível. | Il segnale 'Temperatura liquido di raffreddamento' del componente 'Sonda termica del liquido di raffreddamento' si trova al di sopra del campo consentito. | Signal 'Kølervæsketemperatur' fra komponent 'Kølervæsketemperatursensor' ligger over det tilladte område. | Signalen 'Kylarvätsketemperatur' från komponent 'Kylarvätsketemperatursensor' ligger över det tillåtna området. | Signaali 'Jäähdytysnesteen lämpötila' rakenneosalta 'Jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin' on sallitun alueen yläpuolella. | 'SoÄŸutma maddesi sıcaklık sensörü' yapı elemanından gelen 'SoÄŸutma maddesi sıcaklığı' sinyali izin verilen aralığın üstünde. | 構æˆéƒ¨å“'クーラント温度センサ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'クーラント・テンパラãƒãƒ£'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を上回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 '냉ê°ìˆ˜ ì˜¨ë„ ì„¼ì„œ'ì˜ ì‹ í˜¸ '냉ê°ìˆ˜ 온ë„'ì´(ê°€) 허용 범위 초과입니다. | |
000DD0 | Das Signal 'Kühlmitteltemperatur' vom Bauteil 'Kühlmitteltemperatursensor' liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Coolant temperature' from the component 'Coolant temperature sensor' is above the permissible range. | Le signal 'Température du liquide de refroidissement' du composant 'Capteur de température de liquide de refroidissement' se situe au-dessus de la plage admissible. | La señal 'Temperatura de líquido refrigerante' del componente 'Sensor térmico del líquido refrigerante' se encuentra por encima del margen admisible. | O sinal 'Temperatura do líquido de arrefecimento' do componente 'Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento' se encontra acima da faixa admissível. | Il segnale 'Temperatura liquido di raffreddamento' del componente 'Sonda termica del liquido di raffreddamento' si trova al di sopra del campo consentito. | Signal 'Kølervæsketemperatur' fra komponent 'Kølervæsketemperatursensor' ligger over det tilladte område. | Signalen 'Kylarvätsketemperatur' från komponent 'Kylarvätsketemperatursensor' ligger över det tillåtna området. | Signaali 'Jäähdytysnesteen lämpötila' rakenneosalta 'Jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin' on sallitun alueen yläpuolella. | 'SoÄŸutma maddesi sıcaklık sensörü' yapı elemanından gelen 'SoÄŸutma maddesi sıcaklığı' sinyali izin verilen aralığın üstünde. | 構æˆéƒ¨å“'クーラント温度センサ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'クーラント・テンパラãƒãƒ£'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を上回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 '냉ê°ìˆ˜ ì˜¨ë„ ì„¼ì„œ'ì˜ ì‹ í˜¸ '냉ê°ìˆ˜ 온ë„'ì´(ê°€) 허용 범위 초과입니다. | |
000DE1 | Das Signal 'Kühlmittelstand' vom Bauteil '15B01: Sensor Fuellstand Kuehlmittel Nachfuellbehaelter' liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Coolant level' from the component '15B01: Coolant container fill level sensor' is below the permissible range. | Le signal 'Niveau de liquide de refroidissement' du composant '15B01: Capteur niveau de rempliss. réserv. liq. de refroidissement' se situe en dessous de la plage admissible. | La señal 'Nivel de líquido refrigerante' del componente '15B01: Sensor nivel de llenado refrigerante depósito de rellenado' se encuentra por debajo del margen admisible. | O sinal 'Nível do líquido de arrefecimento' do componente '15B01: Sensor de nível do reservatório de controle automático do líquido de arrefecimento' se encontra abaixo da faixa admissível. | Il segnale 'Livello del liquido di raffreddamento' del componente '15B01: Sensore livello liquido refrigerante serbatoio rabbocco' si trova al di sotto del campo consentito. | Signal 'Kølervæskestand' fra komponent '15B01: Sensor påfyldningsstand kølervæske efterpåfyldningsbeholder' ligger under det tilladte område. | Signalen 'Kylarvätskenivå' från komponent '15B01: Sensor påfyllningsnivå kylarvätska påfyllningsbehållare' ligger under det tillåtna området. | Signaali 'Jäähdytysnesteen määrä' rakenneosalta '15B01: Tunnistin jäähdytysnestemäärä lisäyssäiliö' on sallitun alueen alapuolella. | '15B01: SoÄŸutma maddesi tamamlama kabı seviye sensörü ' yapı elemanından gelen 'SoÄŸutma maddesi seviyesi' sinyali izin verilen aralığın altında. | 構æˆéƒ¨å“'15B01: アフタ・フィラ・タンク・クーラント充填レベル・センサ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'クーラント・レベル'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を下回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 '15B01: ë¦¬ì €ë²„ 냉ê°ìˆ˜ ì¶©ì „ë ˆë²¨ 센서'ì˜ ì‹ í˜¸ '냉ê°ìˆ˜ ë ˆë²¨'ì´(ê°€) 허용 범위 미만입니다. | |
000DE2 | Das Signal vom Bauteil Kühlmittelstandssensor ist unplausibel oder fehlt. | The signal from component Coolant level sensor is implausible or no signal. | Le signal du composant Capteur de niveau de liquide de refroidissement n'est pas plausible ou manque. | La señal del componente Sensor de nivel del líquido refrigerante no es plausible o falta. | O sinal do componente Sensor de nível do líquido de arrefecimento é não plausível ou falta. | Il segnale del componente Sensore livello liquido di raffreddamento non è plausibile oppure manca. | Signalet fra komponenten Kølervæskeniveausensor er usandsynligt eller mangler. | Signalen från komponent Kylarvätskenivåsensor är osannolik eller saknas. | Rakenneosalta Jäähdytysnestemäärän tunnistin tuleva signaali ei ole uskottava tai sitä ei tule. | SoÄŸutma maddesi seviyesi sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır veya mevcut deÄŸildir. | 構æˆéƒ¨å“ クーラント・レベル・センサ ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ãŒå¦¥å½“ã§ãªã„ã‹ã€ã¾ãŸã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。 | 부품 냉ê°ìˆ˜ ë ˆë²¨ ì„¼ì„œì˜ ì¶©ëŒ-시그ë„ì´ ë¬´íš¨í•˜ê±°ë‚˜ 없습니다. | |
000DE3 | Das Bauteil 'Kühlmittelstandssensor' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component 'Coolant level sensor' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant 'Capteur de niveau de liquide de refroidissement' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente 'Sensor de nivel del líquido refrigerante' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 'Sensor de nível do líquido de arrefecimento' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente 'Sensore livello liquido di raffreddamento' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent 'Kølervæskeniveausensor' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent 'Kylarvätskenivåsensor' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa 'Jäähdytysnestemäärän tunnistin' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | 'SoÄŸutma maddesi seviyesi sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'クーラント・レベル・センサ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '냉ê°ìˆ˜ ë ˆë²¨ 센서' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
000DE4 | Das Bauteil 'Kühlmittelstandssensor' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'Coolant level sensor' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Capteur de niveau de liquide de refroidissement' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Sensor de nivel del líquido refrigerante' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Sensor de nível do líquido de arrefecimento' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Sensore livello liquido di raffreddamento' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'Kølervæskeniveausensor' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'Kylarvätskenivåsensor' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'Jäähdytysnestemäärän tunnistin' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | 'SoÄŸutma maddesi seviyesi sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'クーラント・レベル・センサ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '냉ê°ìˆ˜ ë ˆë²¨ 센서' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
000DF1 | Das Signal 'Kühlmittelstand' vom Bauteil 'Kühlmittelstandssensor' liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Coolant level' from the component 'Coolant level sensor' is below the permissible range. | Le signal 'Niveau de liquide de refroidissement' du composant 'Capteur de niveau de liquide de refroidissement' se situe en dessous de la plage admissible. | La señal 'Nivel de líquido refrigerante' del componente 'Sensor de nivel del líquido refrigerante' se encuentra por debajo del margen admisible. | O sinal 'Nível do líquido de arrefecimento' do componente 'Sensor de nível do líquido de arrefecimento' se encontra abaixo da faixa admissível. | Il segnale 'Livello del liquido di raffreddamento' del componente 'Sensore livello liquido di raffreddamento' si trova al di sotto del campo consentito. | Signal 'Kølervæskestand' fra komponent 'Kølervæskeniveausensor' ligger under det tilladte område. | Signalen 'Kylarvätskenivå' från komponent 'Kylarvätskenivåsensor' ligger under det tillåtna området. | Signaali 'Jäähdytysnesteen määrä' rakenneosalta 'Jäähdytysnestemäärän tunnistin' on sallitun alueen alapuolella. | 'SoÄŸutma maddesi seviyesi sensörü' yapı elemanından gelen 'SoÄŸutma maddesi seviyesi' sinyali izin verilen aralığın altında. | 構æˆéƒ¨å“'クーラント・レベル・センサ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'クーラント・レベル'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を下回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 '냉ê°ìˆ˜ ë ˆë²¨ 센서'ì˜ ì‹ í˜¸ '냉ê°ìˆ˜ ë ˆë²¨'ì´(ê°€) 허용 범위 미만입니다. | |
000DF2 | Das Signal 'Kühlmittelstand' vom Bauteil 'Kühlmittelstandssensor' liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Coolant level' from the component 'Coolant level sensor' is below the permissible range. | Le signal 'Niveau de liquide de refroidissement' du composant 'Capteur de niveau de liquide de refroidissement' se situe en dessous de la plage admissible. | La señal 'Nivel de líquido refrigerante' del componente 'Sensor de nivel del líquido refrigerante' se encuentra por debajo del margen admisible. | O sinal 'Nível do líquido de arrefecimento' do componente 'Sensor de nível do líquido de arrefecimento' se encontra abaixo da faixa admissível. | Il segnale 'Livello del liquido di raffreddamento' del componente 'Sensore livello liquido di raffreddamento' si trova al di sotto del campo consentito. | Signal 'Kølervæskestand' fra komponent 'Kølervæskeniveausensor' ligger under det tilladte område. | Signalen 'Kylarvätskenivå' från komponent 'Kylarvätskenivåsensor' ligger under det tillåtna området. | Signaali 'Jäähdytysnesteen määrä' rakenneosalta 'Jäähdytysnestemäärän tunnistin' on sallitun alueen alapuolella. | 'SoÄŸutma maddesi seviyesi sensörü' yapı elemanından gelen 'SoÄŸutma maddesi seviyesi' sinyali izin verilen aralığın altında. | 構æˆéƒ¨å“'クーラント・レベル・センサ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'クーラント・レベル'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を下回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 '냉ê°ìˆ˜ ë ˆë²¨ 센서'ì˜ ì‹ í˜¸ '냉ê°ìˆ˜ ë ˆë²¨'ì´(ê°€) 허용 범위 미만입니다. | |
001082 | Das Signal vom Bauteil Luftmassenmesser ist unplausibel oder fehlt. | The signal from component Mass air flow sensor is implausible or no signal. | Le signal du composant Débitmètre d'air massique n'est pas plausible ou manque. | La señal del componente Caudalímetro de aire no es plausible o falta. | O sinal do componente Medidor de ar é não plausível ou falta. | Il segnale del componente Misuratore massa d'aria non è plausibile oppure manca. | Signalet fra komponenten Luftmassemåler er usandsynligt eller mangler. | Signalen från komponent Luftmassemätare är osannolik eller saknas. | Rakenneosalta Ilmamassan mittain tuleva signaali ei ole uskottava tai sitä ei tule. | Hava miktarı (kütle) ölçme aleti Parçasının sinyali mantıksızdır veya mevcut deÄŸildir. | 構æˆéƒ¨å“ エア・マス・センサ ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ãŒå¦¥å½“ã§ãªã„ã‹ã€ã¾ãŸã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。 | 부품 ì—ì–´ë§¤ìŠ¤ì„¼ì„œì˜ ì¶©ëŒ-시그ë„ì´ ë¬´íš¨í•˜ê±°ë‚˜ 없습니다. | |
001088 | Das Signal vom Bauteil Luftmassenmesser ist unplausibel oder fehlt. | The signal from component Mass air flow sensor is implausible or no signal. | Le signal du composant Débitmètre d'air massique n'est pas plausible ou manque. | La señal del componente Caudalímetro de aire no es plausible o falta. | O sinal do componente Medidor de ar é não plausível ou falta. | Il segnale del componente Misuratore massa d'aria non è plausibile oppure manca. | Signalet fra komponenten Luftmassemåler er usandsynligt eller mangler. | Signalen från komponent Luftmassemätare är osannolik eller saknas. | Rakenneosalta Ilmamassan mittain tuleva signaali ei ole uskottava tai sitä ei tule. | Hava miktarı (kütle) ölçme aleti Parçasının sinyali mantıksızdır veya mevcut deÄŸildir. | 構æˆéƒ¨å“ エア・マス・センサ ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ãŒå¦¥å½“ã§ãªã„ã‹ã€ã¾ãŸã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。 | 부품 ì—ì–´ë§¤ìŠ¤ì„¼ì„œì˜ ì¶©ëŒ-시그ë„ì´ ë¬´íš¨í•˜ê±°ë‚˜ 없습니다. | |
001090 | Das Signal 'Luftmasse' vom Bauteil 'Luftmassenmesser' liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Air mass' from the component 'Mass air flow sensor' is above the permissible range. | Le signal 'Masse d'air' du composant 'Débitmètre d'air massique' se situe au-dessus de la plage admissible. | La señal 'Caudal de aire' del componente 'Caudalímetro de aire' se encuentra por encima del margen admisible. | O sinal 'Volume de ar' do componente 'Medidor de ar' se encontra acima da faixa admissível. | Il segnale 'Massa d'aria' del componente 'Misuratore massa d'aria' si trova al di sopra del campo consentito. | Signal 'Luftmasse' fra komponent 'Luftmassemåler' ligger over det tilladte område. | Signalen 'Luftmängd' från komponent 'Luftmassemätare' ligger över det tillåtna området. | Signaali 'Ilmamassa' rakenneosalta 'Ilmamassan mittain' on sallitun alueen yläpuolella. | 'Hava miktarı (kütle) ölçme aleti' yapı elemanından gelen 'Hava miktarı' sinyali izin verilen aralığın üstünde. | 構æˆéƒ¨å“'エア・マス・センサ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'エア・マス'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を上回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 'ì—어매스센서'ì˜ ì‹ í˜¸ '공기 ìœ ëŸ‰'ì´(ê°€) 허용 범위 초과입니다. | |
001092 | Das Signal vom Bauteil Luftmassenmesser ist unplausibel oder fehlt. | The signal from component Mass air flow sensor is implausible or no signal. | Le signal du composant Débitmètre d'air massique n'est pas plausible ou manque. | La señal del componente Caudalímetro de aire no es plausible o falta. | O sinal do componente Medidor de ar é não plausível ou falta. | Il segnale del componente Misuratore massa d'aria non è plausibile oppure manca. | Signalet fra komponenten Luftmassemåler er usandsynligt eller mangler. | Signalen från komponent Luftmassemätare är osannolik eller saknas. | Rakenneosalta Ilmamassan mittain tuleva signaali ei ole uskottava tai sitä ei tule. | Hava miktarı (kütle) ölçme aleti Parçasının sinyali mantıksızdır veya mevcut deÄŸildir. | 構æˆéƒ¨å“ エア・マス・センサ ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ãŒå¦¥å½“ã§ãªã„ã‹ã€ã¾ãŸã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。 | 부’ˆ ì—ì–´ë§¤ìŠ¤ì„¼ì„œì˜ ì¶©ëŒ-시그ë„ì´ ë¬´íš¨í•˜ê±°ë‚˜ 없습니다. | |
0013A0 | Druckbegrenzungsventil hat Betriebsgrenze überschritten. | Pressure limiting valve has exceeded operating limit. | La valve limitatrice de pression a dépassé la limite de service. | La válvula limitadora de presión ha sobrepasado el límite de servicio. | A válvula limitadora de pressão ultrapassou o seu limite de funcionamento | La valvola limitatrice di pressione ha superato la pressione di esercizio massima. | Trykbegrænsningsventil har overskredet driftsgrænse. | Tryckbegränsningsventil har överskridit driftgräns. | Paineen rajoituksen venttiilin käyttöaika on ylittynyt. | Basınç sınırlama valfi iÅŸletme sınırını aÅŸtı. | プレッシャ・リミット・ãƒãƒ«ãƒ–ãŒä½œå‹•é™ç•Œã‚’越ãˆã¾ã—ãŸã€‚ | ì••ë ¥ì œí•œë°¸ë¸Œê°€ ìš´ì „í•œê³„ë¥¼ 초과했었습니다. | |
0013A3 | Das Bauteil '10B54: Raildrucksensor' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component '10B54: Rail pressure sensor' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant '10B54: Capteur de pression de rail' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente '10B54: Sensor de presión del rail' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente '10B54: Sensor de pressão do common rail' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente '10B54: sensore di pressione rail' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent '10B54: Railtryksensor' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent '10B54: Railtryckssensor' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa '10B54: Rail-paineentunnistin' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | '10B54: Rail basıncı sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'10B54: レール・プレッシャ・センサ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '10B54: ë ˆì¼ ì••ë ¥ 센서' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
0013A4 | Das Bauteil '10B54: Raildrucksensor' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component '10B54: Rail pressure sensor' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant '10B54: Capteur de pression de rail' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente '10B54: Sensor de presión del rail' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente '10B54: Sensor de pressão do common rail' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente '10B54: sensore di pressione rail' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent '10B54: Railtryksensor' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent '10B54: Railtryckssensor' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa '10B54: Rail-paineentunnistin' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | '10B54: Rail basıncı sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'10B54: レール・プレッシャ・センサ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '10B54: ë ˆì¼ ì••ë ¥ 센서' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
0013B0 | Das Signal 'Raildruck ' vom Bauteil '10B54: Raildrucksensor' liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Rail pressure ' from the component '10B54: Rail pressure sensor' is above the permissible range. | Le signal 'Pression de rail' du composant '10B54: Capteur de pression de rail' se situe au-dessus de la plage admissible. | La señal 'Presión del rail' del componente '10B54: Sensor de presión del rail' se encuentra por encima del margen admisible. | O sinal 'Pressão no Rail' do componente '10B54: Sensor de pressão do common rail' se encontra acima da faixa admissível. | Il segnale 'Pressione del rail' del componente '10B54: sensore di pressione rail' si trova al di sopra del campo consentito. | Signal 'Rail-tryk' fra komponent '10B54: Railtryksensor' ligger over det tilladte område. | Signalen 'Railtryck' från komponent '10B54: Railtryckssensor' ligger över det tillåtna området. | Signaali 'Rail-paine' rakenneosalta '10B54: Rail-paineentunnistin' on sallitun alueen yläpuolella. | '10B54: Rail basıncı sensörü' yapı elemanından gelen 'Rail basıncı ' sinyali izin verilen aralığın üstünde. | 構æˆéƒ¨å“'10B54: レール・プレッシャ・センサ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'レール・プレッシャ'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を上回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 '10B54: ë ˆì¼ ì••ë ¥ 센서'ì˜ ì‹ í˜¸ 'ë ˆì¼ ì••ë ¥'ì´(ê°€) 허용 범위 초과입니다. | |
0013B2 | Das Signal 'Raildruck ' vom Bauteil '10B54: Raildrucksensor' liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Rail pressure ' from the component '10B54: Rail pressure sensor' is above the permissible range. | Le signal 'Pression de rail' du composant '10B54: Capteur de pression de rail' se situe au-dessus de la plage admissible. | La señal 'Presión del rail' del componente '10B54: Sensor de presión del rail' se encuentra por encima del margen admisible. | O sinal 'Pressão no Rail' do componente '10B54: Sensor de pressão do common rail' se encontra acima da faixa admissível. | Il segnale 'Pressione del rail' del componente '10B54: sensore di pressione rail' si trova al di sopra del campo consentito. | Signal 'Rail-tryk' fra komponent '10B54: Railtryksensor' ligger over det tilladte område. | Signalen 'Railtryck' från komponent '10B54: Railtryckssensor' ligger över det tillåtna området. | Signaali 'Rail-paine' rakenneosalta '10B54: Rail-paineentunnistin' on sallitun alueen yläpuolella. | '10B54: Rail basıncı sensörü' yapı elemanından gelen 'Rail basıncı ' sinyali izin verilen aralığın üstünde. | 構æˆéƒ¨å“'10B54: レール・プレッシャ・センサ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'レール・プレッシャ'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を上回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 '10B54: ë ˆì¼ ì••ë ¥ 센서'ì˜ ì‹ í˜¸ 'ë ˆì¼ ì••ë ¥'ì´(ê°€) 허용 범위 초과입니다. | |
0013E0 | Das Signal 'Kraftstoffdruck' vom Bauteil 'Kraftstoffdruckgeber' liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Fuel pressure' from the component 'Fuel pressure sensor' is above the permissible range. | Le signal 'Pression du carburant' du composant 'Capteur de pression de carburant' se situe au-dessus de la plage admissible. | La señal 'Presión del combustible' del componente 'Transmisor de presión de combustible' se encuentra por encima del margen admisible. | O sinal 'Pressão do combustível' do componente 'Sensor de pressão do combustível' se encontra acima da faixa admissível. | Il segnale 'Pressione del carburante' del componente 'Trasduttore pressione carburante' si trova al di sopra del campo consentito. | Signal 'Brændstoftryk' fra komponent 'Brændstoftrykføler' ligger over det tilladte område. | Signalen 'Bränsletryck' från komponent 'Bränsletrycksensor' ligger över det tillåtna området. | Signaali 'Polttonesteen paine' rakenneosalta 'Polttonesteen painetunnistin' on sallitun alueen yläpuolella. | 'Yakıt basıncı sensörü' yapı elemanından gelen 'Yakıt basıncı' sinyali izin verilen aralığın üstünde. | 構æˆéƒ¨å“'フューエル・プレッシャ・センサ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'フューエル・プレッシャ'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を上回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 '연료압센서'ì˜ ì‹ í˜¸ 'ì—°ë£Œì••ë ¥'ì´(ê°€) 허용 범위 초과입니다. | |
0013E3 | Das Bauteil 'Kraftstoffdruckgeber' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component 'Fuel pressure sensor' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant 'Capteur de pression de carburant' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente 'Transmisor de presión de combustible' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 'Sensor de pressão do combustível' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente 'Trasduttore pressione carburante' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent 'Brændstoftrykføler' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent 'Bränsletrycksensor' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa 'Polttonesteen painetunnistin' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | 'Yakıt basıncı sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'フューエル・プレッシャ・センサ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '연료압센서' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
0013E4 | Das Bauteil 'Kraftstoffdruckgeber' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'Fuel pressure sensor' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Capteur de pression de carburant' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Transmisor de presión de combustible' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Sensor de pressão do combustível' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Trasduttore pressione carburante' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'Brændstoftrykføler' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'Bränsletrycksensor' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'Polttonesteen painetunnistin' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | 'Yakıt basıncı sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'フューエル・プレッシャ・センサ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '연료압센서' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
0013F0 | Das Signal 'Kraftstoffdruck' vom Bauteil 'Kraftstoffdruckgeber' liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Fuel pressure' from the component 'Fuel pressure sensor' is above the permissible range. | Le signal 'Pression du carburant' du composant 'Capteur de pression de carburant' se situe au-dessus de la plage admissible. | La señal 'Presión del combustible' del componente 'Transmisor de presión de combustible' se encuentra por encima del margen admisible. | O sinal 'Pressão do combustível' do componente 'Sensor de pressão do combustível' se encontra acima da faixa admissível. | Il segnale 'Pressione del carburante' del componente 'Trasduttore pressione carburante' si trova al di sopra del campo consentito. | Signal 'Brændstoftryk' fra komponent 'Brændstoftrykføler' ligger over det tilladte område. | Signalen 'Bränsletryck' från komponent 'Bränsletrycksensor' ligger över det tillåtna området. | Signaali 'Polttonesteen paine' rakenneosalta 'Polttonesteen painetunnistin' on sallitun alueen yläpuolella. | 'Yakıt basıncı sensörü' yapı elemanından gelen 'Yakıt basıncı' sinyali izin verilen aralığın üstünde. | 構æˆéƒ¨å“'フューエル・プレッシャ・センサ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'フューエル・プレッシャ'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を上回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 '연료압센서'ì˜ ì‹ í˜¸ 'ì—°ë£Œì••ë ¥'ì´(ê°€) 허용 범위 초과입니다. | |
0013F2 | Das Signal 'Kraftstoffdruck' vom Bauteil 'Kraftstoffdruckgeber' liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Fuel pressure' from the component 'Fuel pressure sensor' is below the permissible range. | Le signal 'Pression du carburant' du composant 'Capteur de pression de carburant' se situe en dessous de la plage admissible. | La señal 'Presión del combustible' del componente 'Transmisor de presión de combustible' se encuentra por debajo del margen admisible. | O sinal 'Pressão do combustível' do componente 'Sensor de pressão do combustível' se encontra abaixo da faixa admissível. | Il segnale 'Pressione del carburante' del componente 'Trasduttore pressione carburante' si trova al di sotto del campo consentito. | Signal 'Brændstoftryk' fra komponent 'Brændstoftrykføler' ligger under det tilladte område. | Signalen 'Bränsletryck' från komponent 'Bränsletrycksensor' ligger under det tillåtna området. | Signaali 'Polttonesteen paine' rakenneosalta 'Polttonesteen painetunnistin' on sallitun alueen alapuolella. | 'Yakıt basıncı sensörü' yapı elemanından gelen 'Yakıt basıncı' sinyali izin verilen aralığın altında. | 構æˆéƒ¨å“'フューエル・プレッシャ・センサ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'フューエル・プレッシャ'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を下回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 '연료압센서'ì˜ ì‹ í˜¸ 'ì—°ë£Œì••ë ¥'ì´(ê°€) 허용 범위 미만입니다. | |
0014E1 | Die Batteriespannung ist zu niedrig. | Battery voltage is too low. | La tension de batterie est trop basse. | La tensión de batería es demasiado baja. | Tensão da bateria muito baixa | La tensione della batteria è troppo bassa. | Batterispænding er for lav. | Batterispänning är för låg. | Akkujännite liian pieni. | Akü gerilimi çok düÅŸük. | ãƒãƒƒãƒ†ãƒªé›»åœ§ãŒä½Žã™ãŽã¾ã™ã€‚ | 배터리 ì „ì••ì´ ë„ˆë¬´ 낮습니다. | |
0014F0 | Die Batteriespannung ist zu niedrig. | Battery voltage is too low. | La tension de batterie est trop basse. | La tensión de batería es demasiado baja. | Tensão da bateria muito baixa | La tensione della batteria è troppo bassa. | Batterispænding er for lav. | Batterispänning är för låg. | Akkujännite liian pieni. | Akü gerilimi çok düÅŸük. | ãƒãƒƒãƒ†ãƒªé›»åœ§ãŒä½Žã™ãŽã¾ã™ã€‚ | 배터리 ì „ì••ì´ ë„ˆë¬´ 낮습니다. | |
0014F2 | Die Batteriespannung ist zu niedrig. | Battery voltage is too low. | La tension de batterie est trop basse. | La tensión de batería es demasiado baja. | Tensão da bateria muito baixa | La tensione della batteria è troppo bassa. | Batterispænding er for lav. | Batterispänning är för låg. | Akkujännite liian pieni. | Akü gerilimi çok düÅŸük. | ãƒãƒƒãƒ†ãƒªé›»åœ§ãŒä½Žã™ãŽã¾ã™ã€‚ | 배터리 ì „ì••ì´ ë„ˆë¬´ 낮습니다. | |
001510 | Die Batteriespannung ist zu hoch. | The battery voltage is too high. | La tension de la batterie est trop élevée. | La tensión de la batería es demasiado alta. | A tensão da bateria esta muito alta. | Tensione della batteria troppo alta. | Batterispændingen er for høj. | Batterispänningen är för hög. | Akkujännite on liian suuri. | Akü gerilimi çok yüksek. | ãƒãƒƒãƒ†ãƒªé›»åœ§ãŒé«˜ã™ãŽã¾ã™ã€‚ | 배터리 ì „ì••ì´ ë„ˆë¬´ 높습니다. | |
001512 | Die Batteriespannung ist zu niedrig. | Battery voltage is too low. | La tension de batterie est trop basse. | La tensión de batería es demasiado baja. | Tensão da bateria muito baixa | La tensione della batteria è troppo bassa. | Batterispænding er for lav. | Batterispänning är för låg. | Akkujännite liian pieni. | Akü gerilimi çok düÅŸük. | ãƒãƒƒãƒ†ãƒªé›»åœ§ãŒä½Žã™ãŽã¾ã™ã€‚ | 배터리 ì „ì••ì´ ë„ˆë¬´ 낮습니다. | |
001562 | Messwert des Umgebungslufttemperatursensors ist unplausibel. | Measurement value from ambient air temperature sensor is implausible. | La valeur mesurée du capteur de température de l'air ambiant n'est pas plausible. | El valor de medición del sensor de temperatura ambiente no es plausible. | O valor de medição do sensor de temperatura ambiente não é plausível. | Il valore di misurazione del sensore di temperatura dell'aria ambiente non è plausibile. | Omgivelseslufttemperatursensorens måleværdi er uplausibel. | Mätvärdet för omgivningslufttemperatursensorn är osannolikt. | Ympäristön lämpötilan tunnistimen mittausarvo ei ole uskottava. | Çevre havası sıcaklığı sensörünün ölçüm deÄŸeri mantıksız. | 周辺温度センサã®æ¸¬å®šå€¤ãŒæ£å¸¸ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。 | 주위공기 온ë„ì„¼ì„œì˜ ì¸¡ì •ê°’ì´ ë¬´íš¨í•©ë‹ˆë‹¤. | |
001563 | Das Bauteil 'Außenlufttemperatursensor' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component 'Outside air temperature sensor' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant 'Sonde de température de l'air extérieur' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente 'Sensor de temperatura del exterior' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 'Sensor de temperatura do ar externo' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente 'Sensore temperatura aria esterna' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent 'Udeluft temperatursensor' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent 'Friskluftstemperatursensor' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa 'Ulkolämpötilatunnistin' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | 'Dış hava sıcaklığı sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'外気テンパラãƒãƒ£ãƒ»ã‚»ãƒ³ã‚µ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '외기온ë„센서' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
001564 | Das Bauteil 'Außenlufttemperatursensor' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'Outside air temperature sensor' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Sonde de température de l'air extérieur' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Sensor de temperatura del exterior' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Sensor de temperatura do ar externo' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Sensore temperatura aria esterna' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'Udeluft temperatursensor' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'Friskluftstemperatursensor' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'Ulkolämpötilatunnistin' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | 'Dış hava sıcaklığı sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'外気テンパラãƒãƒ£ãƒ»ã‚»ãƒ³ã‚µ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '외기온ë„센서' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
0015C3 | Das Bauteil 'Kraftstofftemperaturgeber' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component 'Fuel temperature sensor' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant 'Transmetteur de température du carburant' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente 'Transmisor de temperatura del combustible' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 'Sensor de temperatura do combustível' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente 'Trasduttore di temperatura carburante' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent 'Brændstoftemperaturføler' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent 'Bränsletemperatursensor' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa 'Polttonesteen lämpötilan tunnistin' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | 'Yakıt sıcaklığı sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'フューエル・テンパラãƒãƒ£ãƒ»ã‚»ãƒ³ã‚µ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '연료 온ë„센서' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
0015CB | Das Bauteil 'Kraftstofftemperaturgeber' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'Fuel temperature sensor' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Transmetteur de température du carburant' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Transmisor de temperatura del combustible' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Sensor de temperatura do combustível' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Trasduttore di temperatura carburante' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'Brændstoftemperaturføler' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'Bränsletemperatursensor' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'Polttonesteen lämpötilan tunnistin' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | 'Yakıt sıcaklığı sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'フューエル・テンパラãƒãƒ£ãƒ»ã‚»ãƒ³ã‚µ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '연료 온ë„센서' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
0017C0 | Das Signal 'Kurbelwelle' vom Bauteil 'Kurbelwellenpositionsgeber' liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Crankshaft' from the component 'Crankshaft position sensor' is above the permissible range. | Le signal 'Vilebrequin' du composant 'Capteur de position de vilebrequin' se situe au-dessus de la plage admissible. | La señal 'Cigüeñal' del componente 'Transmisor de posición del cigüeñal' se encuentra por encima del margen admisible. | O sinal 'Árvore de manivelas' do componente 'Sensor de posição da árvore de manivelas' se encontra acima da faixa admissível. | Il segnale 'Albero motore' del componente 'Trasduttore di posizione albero motore' si trova al di sopra del campo consentito. | Signal 'Krumtapaksel' fra komponent 'Krumtapakslens positionsføler' ligger over det tilladte område. | Signalen 'Vevaxel' från komponent 'Vevaxelpositionssensor' ligger över det tillåtna området. | Signaali 'Kampiakseli' rakenneosalta 'Kampiakselin asema-anturi' on sallitun alueen yläpuolella. | 'Krank mili konumu sensörü' yapı elemanından gelen 'Krank mili' sinyali izin verilen aralığın üstünde. | 構æˆéƒ¨å“'クランクシャフト・ãƒã‚¸ã‚·ãƒ§ãƒ³ãƒ»ã‚»ãƒ³ã‚µ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'クランクシャフト'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を上回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 'í¬ëží¬ìƒ¤í”„트 위치센서'ì˜ ì‹ í˜¸ 'í¬ëží¬ìƒ¤í”„트'ì´(ê°€) 허용 범위 초과입니다. | |
0017C2 | Das Signal vom Bauteil Kurbelwellenpositionsgeber ist unplausibel oder fehlt. | The signal from component Crankshaft position sensor is implausible or no signal. | Le signal du composant Capteur de position de vilebrequin n'est pas plausible ou manque. | La señal del componente Transmisor de posición del cigüeñal no es plausible o falta. | O sinal do componente Sensor de posição da árvore de manivelas é não plausível ou falta. | Il segnale del componente Trasduttore di posizione albero motore non è plausibile oppure manca. | Signalet fra komponenten Krumtapakslens positionsføler er usandsynligt eller mangler. | Signalen från komponent Vevaxelpositionssensor är osannolik eller saknas. | Rakenneosalta Kampiakselin asema-anturi tuleva signaali ei ole uskottava tai sitä ei tule. | Krank mili konumu sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır veya mevcut deÄŸildir. | 構æˆéƒ¨å“ クランクシャフト・ãƒã‚¸ã‚·ãƒ§ãƒ³ãƒ»ã‚»ãƒ³ã‚µ ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ãŒå¦¥å½“ã§ãªã„ã‹ã€ã¾ãŸã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。 | 부품 í¬ëží¬ìƒ¤í”„트 ìœ„ì¹˜ì„¼ì„œì˜ ì¶©ëŒ-시그ë„ì´ ë¬´íš¨í•˜ê±°ë‚˜ 없습니다. | |
001F62 | Das Signal vom Bauteil Echtzeituhr ist unplausibel oder fehlt. | The signal from component Real-time clock is implausible or no signal. | Le signal du composant horloge temps réel n'est pas plausible ou manque. | La señal del componente Reloj de tiempo real no es plausible o falta. | O sinal do componente Relógio de hora efetiva é não plausível ou falta. | Il segnale del componente Real-time clock non è plausibile oppure manca. | Signalet fra komponenten Ur er usandsynligt eller mangler. | Signalen från komponent Realtidsklocka är osannolik eller saknas. | Rakenneosalta Reaaliaikakello tuleva signaali ei ole uskottava tai sitä ei tule. | Gerçek zaman saati Parçasının sinyali mantıksızdır veya mevcut deÄŸildir. | 構æˆéƒ¨å“ リアル・タイム時計 ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ãŒå¦¥å½“ã§ãªã„ã‹ã€ã¾ãŸã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。 | 부품 실시간 ì‹œê³„ì˜ ì¶©ëŒ-시그ë„ì´ ë¬´íš¨í•˜ê±°ë‚˜ 없습니다. | |
001F6A | Die steuergeräteinterne Echtzeituhr hat Funktionsstörung. | The real-time clock inside the control unit has a malfunction. | L'horloge d'étalonnage interne au calculateur présente un défaut de fonctionnement. | El reloj de tiempo real interno de la unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento. | O relógio de tempo real interno do módulo de comando está com falha de função. | L'orologio in tempo reale interno alla centralina di comando presenta un'anomalia di funzionamento. | Det styreenhedsinterne ur har funktionsfejl. | Den styrenhetsinterna realtidsklockan har funktionsstörning. | Ohjainlaitteen sisäisessä reaaliaikakellossa on toimintahäiriö. | Kumanda kutusu dahilindeki gerçek zaman saatinde fonksiyon arızası var. | コントãƒãƒ¼ãƒ«ãƒ»ãƒ¦ãƒ‹ãƒƒãƒˆå†…部ã®ãƒªã‚¢ãƒ«ãƒ»ã‚¿ã‚¤ãƒ ・クãƒãƒƒã‚¯ã«æ©Ÿèƒ½éšœå®³ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 컨트롤 ìœ ë‹› ë‚´ë¶€ì˜ ì‹¤ì‹œê°„ 시계가 ê³ ìž¥ìž…ë‹ˆë‹¤. | |
003362 | Das Signal vom Bauteil Differenzdruck der Abgasrückführung ist unplausibel oder fehlt. | The signal from component Pressure differential of exhaust gas recirculation is implausible or no signal. | Le signal du composant Pression différentielle du recyclage des gaz d'échappement n'est pas plausible ou manque. | La señal del componente Presión diferencial de la realimentación de gases de escape no es plausible o falta. | O sinal do componente Diferença de pressão da recirculação dos gases de escape é não plausível ou falta. | Il segnale del componente Pressione differenziale del ricircolo gas di scarico non è plausibile oppure manca. | Signalet fra komponenten Differencetryk for udstødningsreturføring er usandsynligt eller mangler. | Signalen från komponent Differenstryck för avgasåterföring är osannolik eller saknas. | Rakenneosalta Pakokaasun kierrätyksen paine-ero tuleva signaali ei ole uskottava tai sitä ei tule. | Egzoz gazı geri gönderme sistemi basınç farkı Parçasının sinyali mantıksızdır veya mevcut deÄŸildir. | 構æˆéƒ¨å“ EGRã®å·®åœ§ ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ãŒå¦¥å½“ã§ãªã„ã‹ã€ã¾ãŸã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。 | 부품 배기가스 재순환 ìž¥ì¹˜ì˜ ì°¨ì•• ì˜ ì¶©ëŒ-시그ë„ì´ ë¬´íš¨í•˜ê±°ë‚˜ 없습니다. | |
003363 | Das Bauteil 'Differenzdruck der Abgasrückführung ' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component 'Pressure differential of exhaust gas recirculation ' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant 'Pression différentielle du recyclage des gaz d'échappement' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente 'Presión diferencial de la realimentación de gases de escape' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 'Diferença de pressão da recirculação dos gases de escape' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente 'Pressione differenziale del ricircolo gas di scarico' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent 'Differencetryk for udstødningsreturføring' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent 'Differenstryck för avgasåterföring' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa 'Pakokaasun kierrätyksen paine-ero' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | 'Egzoz gazı geri gönderme sistemi basınç farkı ' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'EGRã®å·®åœ§ 'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '배기가스 재순환 ìž¥ì¹˜ì˜ ì°¨ì•• ' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
003364 | Das Bauteil 'Differenzdruck der Abgasrückführung ' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'Pressure differential of exhaust gas recirculation ' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Pression différentielle du recyclage des gaz d'échappement' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Presión diferencial de la realimentación de gases de escape' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Diferença de pressão da recirculação dos gases de escape' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Pressione differenziale del ricircolo gas di scarico' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'Differencetryk for udstødningsreturføring' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'Differenstryck för avgasåterföring' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'Pakokaasun kierrätyksen paine-ero' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | 'Egzoz gazı geri gönderme sistemi basınç farkı ' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'EGRã®å·®åœ§ 'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '배기가스 재순환 ìž¥ì¹˜ì˜ ì°¨ì•• ' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
003383 | Das Bauteil 'Abgasrückführungstemperatursensor' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component 'Exhaust gas recirculation temperature sensor' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant 'Capteur de température de recyclage des gaz d'échappement' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente 'Sensor térmico de la realimentación de gases de escape' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 'Sensor de temperatura da realimentação do gás do escapamento' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente 'Sensore di temperatura del ricircolo gas di scarico' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent 'Udstødningsgastilbageføringstemperatursensor' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent 'Avgasåterföringstemperatursensor' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa 'Pakokaasun kierrätyksen lämpötunnistin' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | 'Geri iletilen egzoz gazı sıcaklığı sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'EGRテンパラãƒãƒ£ãƒ»ã‚»ãƒ³ã‚µ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '배기가스 재순환 온ë„센서' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
003384 | Das Bauteil 'Abgasrückführungstemperatursensor' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'Exhaust gas recirculation temperature sensor' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Capteur de température de recyclage des gaz d'échappement' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Sensor térmico de la realimentación de gases de escape' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Sensor de temperatura da realimentação do gás do escapamento' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Sensore di temperatura del ricircolo gas di scarico' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'Udstødningsgastilbageføringstemperatursensor' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'Avgasåterföringstemperatursensor' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'Pakokaasun kierrätyksen lämpötunnistin' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | 'Geri iletilen egzoz gazı sıcaklığı sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'EGRテンパラãƒãƒ£ãƒ»ã‚»ãƒ³ã‚µ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '배기가스 재순환 온ë„센서' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
00338F | Das Signal 'Temperatur' vom Bauteil 'Abgasrückführungstemperatursensor' liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Temperature' from the component 'Exhaust gas recirculation temperature sensor' is above the permissible range. | Le signal 'Température' du composant 'Capteur de température de recyclage des gaz d'échappement' se situe au-dessus de la plage admissible. | La señal 'Temperatura' del componente 'Sensor térmico de la realimentación de gases de escape' se encuentra por encima del margen admisible. | O sinal 'Temperatura' do componente 'Sensor de temperatura da realimentação do gás do escapamento' se encontra acima da faixa admissível. | Il segnale 'Temperatura' del componente 'Sensore di temperatura del ricircolo gas di scarico' si trova al di sopra del campo consentito. | Signal 'Temperatur' fra komponent 'Udstødningsgastilbageføringstemperatursensor' ligger over det tilladte område. | Signalen 'Temperatur' från komponent 'Avgasåterföringstemperatursensor' ligger över det tillåtna området. | Signaali 'Lämpötila' rakenneosalta 'Pakokaasun kierrätyksen lämpötunnistin' on sallitun alueen yläpuolella. | 'Geri iletilen egzoz gazı sıcaklığı sensörü' yapı elemanından gelen 'Sıcaklık' sinyali izin verilen aralığın üstünde. | 構æˆéƒ¨å“'EGRテンパラãƒãƒ£ãƒ»ã‚»ãƒ³ã‚µ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'温度'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を上回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 '배기가스 재순환 온ë„센서'ì˜ ì‹ í˜¸ '온ë„'ì´(ê°€) 허용 범위 초과입니다. | |
003390 | Das Signal 'Temperatur' vom Bauteil 'Abgasrückführungstemperatursensor' liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Temperature' from the component 'Exhaust gas recirculation temperature sensor' is above the permissible range. | Le signal 'Température' du composant 'Capteur de température de recyclage des gaz d'échappement' se situe au-dessus de la plage admissible. | La señal 'Temperatura' del componente 'Sensor térmico de la realimentación de gases de escape' se encuentra por encima del margen admisible. | O sinal 'Temperatura' do componente 'Sensor de temperatura da realimentação do gás do escapamento' se encontra acima da faixa admissível. | Il segnale 'Temperatura' del componente 'Sensore di temperatura del ricircolo gas di scarico' si trova al di sopra del campo consentito. | Signal 'Temperatur' fra komponent 'Udstødningsgastilbageføringstemperatursensor' ligger over det tilladte område. | Signalen 'Temperatur' från komponent 'Avgasåterföringstemperatursensor' ligger över det tillåtna området. | Signaali 'Lämpötila' rakenneosalta 'Pakokaasun kierrätyksen lämpötunnistin' on sallitun alueen yläpuolella. | 'Geri iletilen egzoz gazı sıcaklığı sensörü' yapı elemanından gelen 'Sıcaklık' sinyali izin verilen aralığın üstünde. | 構æˆéƒ¨å“'EGRテンパラãƒãƒ£ãƒ»ã‚»ãƒ³ã‚µ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'温度'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を上回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 '배기가스 재순환 온ë„센서'ì˜ ì‹ í˜¸ '온ë„'ì´(ê°€) 허용 범위 초과입니다. | |
003790 | Die Batteriespannung ist zu hoch. | The battery voltage is too high. | La tension de la batterie est trop élevée. | La tensión de la batería es demasiado alta. | A tensão da bateria esta muito alta. | Tensione della batteria troppo alta. | Batterispændingen er for høj. | Batterispänningen är för hög. | Akkujännite on liian suuri. | Akü gerilimi çok yüksek. | ãƒãƒƒãƒ†ãƒªé›»åœ§ãŒé«˜ã™ãŽã¾ã™ã€‚ | 배터리 ì „ì••ì´ ë„ˆë¬´ 높습니다. | |
003792 | Die Batteriespannung ist zu niedrig. | Battery voltage is too low. | La tension de batterie est trop basse. | La tensión de batería es demasiado baja. | Tensão da bateria muito baixa | La tensione della batteria è troppo bassa. | Batterispænding er for lav. | Batterispänning är för låg. | Akkujännite liian pieni. | Akü gerilimi çok düÅŸük. | ãƒãƒƒãƒ†ãƒªé›»åœ§ãŒä½Žã™ãŽã¾ã™ã€‚ | 배터리 ì „ì••ì´ ë„ˆë¬´ 낮습니다. | |
0041A2 | Die CAN-Eingangssignale sind unplausibel. | The CAN input signals are implausible. | Les signaux d'entrée CAN ne sont pas plausibles. | Las señales de entrada CAN no son plausibles. | Os sinais de entrada CAN não são plausíveis. | I segnali di ingresso CAN non sono plausibili. | CAN-indgangssignaler er usandsynlige. | CAN-ingångssignalerna är osannolika. | CAN-tulosignaalit eivät ole uskottavia. | CAN giriÅŸ sinyalleri uymuyor. | CAN インプット・シグナルãŒå¦¥å½“ã§ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。 | CAN ìž…ë ¥ ì‹ í˜¸ê°€ ìœ íš¨í•˜ì§€ 않습니다. | |
0045C2 | Leitungen zu den Bauteilen Fahrpedal und Handfahrgeber prüfen. | Test wiring to the components Accelerator pedal and Manual throttle actuator. | Contrôler les câbles en amont des composants Pédale d'accélérateur et Capteur de potentiomètre d'accélérateur à main. | Comprobar los cables hacia los componentes Pedal acelerador y Acelerador manual. | Inspecionar as linhas para os componentes Pedal do acelerador e Acelerador manual | Controllare i cavi verso i componenti Pedale dell'acceleratore e Acceleratore manuale. | Ledninger til komponent Speederpedal og Håndgasbetjening kontrolleres. | Kontrollera ledningar till komponenterna Gaspedal och Handgas. | Tarkasta rakenneosille Kaasupoljin ja Käsikaasutunnistin menevät johdot. | Gaz pedalı ve El gazı Elemanlarına giden hatları kontrol edin. | 構æˆéƒ¨å“ アクセル・ペダル 㨠ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ»ã‚¢ã‚¯ã‚»ãƒ«ãƒ»ã‚»ãƒ³ã‚µ ã¸ã®é…線を点検ã—ã¾ã™ã€‚ | 부품 ê°€ì†íŽ˜ë‹¬ ë° ìˆ˜ë™ ìŠ¤ë¡œí‹€ 액추ì—ì´í„° 측 ì¼€ì´ë¸”ì„ ê²€ì‚¬í•˜ì‹ì‹œì˜¤. | |
0045CD | Die Bauteile Fahrpedal und Handfahrgeber liefern unplausible Werte. | Components Accelerator pedal and Manual throttle actuator supply implausible values. | Les composants Pédale d'accélérateur et Capteur de potentiomètre d'accélérateur à main délivrent des valeurs non plausibles. | Los componentes Pedal acelerador y Acelerador manual suministran valores no plausibles. | Os componentes Pedal do acelerador e Acelerador manual fornecem valores não plausíveis | I componenti Pedale dell'acceleratore e Acceleratore manuale forniscono valori non plausibili. | Komponent Speederpedal og Håndgasbetjening leverer usandsynlige værdier. | Komponenterna Gaspedal och Handgas levererar orimliga värden. | Rakenneosilta Kaasupoljin ja Käsikaasutunnistin saadut arvot eivät ole uskottavia. | Gaz pedalı ve El gazı elemanları uygunsuz deÄŸerler veriyor. | 構æˆéƒ¨å“ アクセル・ペダル ãŠã‚ˆã³ ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ»ã‚¢ã‚¯ã‚»ãƒ«ãƒ»ã‚»ãƒ³ã‚µ ãŒå¦¥å½“ã§ãªã„値を供給ã—ã¾ã™ã€‚ | 부품 ê°€ì†íŽ˜ë‹¬ ë° ìˆ˜ë™ ìŠ¤ë¡œí‹€ 액추ì—ì´í„°(ì´)ê°€ 무효한 ê°’ì„ ì œê³µí•©ë‹ˆë‹¤. | |
004669 | Es ist keine Kommunikation mit dem Steuergerät BS Bremssteuerung möglich. | No communication is possible with control unit BS Brake control. | Aucune communication n'est possible avec le calculateur Commande de freins BS. | No es posible establecer una comunicación con la unidad de control BS gestión del freno. | Não é possível uma comunicação com o módulo de comando BS comando do freio. | Impossibile comunicare con la centralina di comando BS Comando freni. | Der er ingen kommunikation mulig med styreenheden BS bremsestyring. | Kommunikationen med styrdon BS bromsstyrning ur funktion. | Tiedonsiirto ohjainlaitteen BS jarrujen ohjaus kanssa ole mahdollista. | BS Fren kumandası kumanda cihazı ile iletiÅŸim mümkün deÄŸil. | コントãƒãƒ¼ãƒ«ãƒ»ãƒ¦ãƒ‹ãƒƒãƒˆ BS ブレーã‚・コントãƒãƒ¼ãƒ« ã¨äº¤ä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“。 | ì»¨íŠ¸ë¡¤ìœ ë‹› BS ë¸Œë ˆì´í¬ 컨트롤(와)ê³¼ì˜ í†µì‹ ì´ ë¶ˆê°€ëŠ¥í•©ë‹ˆë‹¤. | |
004AA3 | Das Bauteil 'Bremsschalter' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component 'Brake switch' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant 'Contacteur de frein' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente 'Interruptor de freno' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 'Interruptor do freio' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente 'Interruttore freno' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent 'Bremsekontakt' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent 'Bromskontakt' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa 'Jarrukatkaisin' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | 'Fren ÅŸalteri' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'ブレーã‚・スイッãƒ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 'ë¸Œë ˆì´í¬ìŠ¤ìœ„치' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
004AA4 | Das Bauteil 'Bremsschalter' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'Brake switch' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Contacteur de frein' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Interruptor de freno' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Interruptor do freio' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Interruttore freno' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'Bremsekontakt' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'Bromskontakt' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'Jarrukatkaisin' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | 'Fren ÅŸalteri' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'ブレーã‚・スイッãƒ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 'ë¸Œë ˆì´í¬ìŠ¤ìœ„치' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
004C82 | Steckverbindungen Kurbelwellenpositionsgeber und Nockenwellenpositionsgeber sind vertauscht. | Connector lines Crankshaft position sensor and Camshaft position sensor are swapped. | Connecteurs Capteur de position de vilebrequin et Transmetteur de position de l'arbre à cames sont intervertis. | Se han permutado las uniones por enchufe Transmisor de posición del cigüeñal y Transmisor de posición de árbol de levas. | Conexões Sensor de posição da árvore de manivelas e Sensor de posição do eixo comando de válvulas invertidas. | I connettori a spina Trasduttore di posizione albero motore e Trasduttore della posizione dell'albero a camme sono invertiti. | Stikforbindelse Krumtapakslens positionsføler og Knastakselpositionsføler er byttet om. | Stickanslutning Vevaxelpositionssensor och Kamaxelpositionssensor har förväxlats. | Pistokkeet Kampiakselin asema-anturi ja Nokka-akselin asema-anturi ovat vaihtuneet keskenään. | Krank mili konumu sensörü ve Eksantrik mili konum sensörü soket baÄŸlantıları karıştırılmış. | コãƒã‚¯ã‚¿ã‚¯ãƒ©ãƒ³ã‚¯ã‚·ãƒ£ãƒ•ãƒˆãƒ»ãƒã‚¸ã‚·ãƒ§ãƒ³ãƒ»ã‚»ãƒ³ã‚µãŠã‚ˆã³ã‚«ãƒ シャフト・ãƒã‚¸ã‚·ãƒ§ãƒ³ãƒ»ã‚»ãƒ³ã‚µãŒé–“é•ã£ã¦å–り付ã‘られã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 커넥터 í¬ëží¬ìƒ¤í”„트 위치센서(ì´)ê°€ ìº ìƒ¤í”„íŠ¸ 위치센서(와)ê³¼ 뒤바뀌었습니다. | |
004E29 | Das Signal vom Bauteil X0209: CAN-Sternpunkt IES ist unplausibel oder fehlt. | The signal from component X0209: CAN - IES star point is implausible or no signal. | Le signal du composant X0209: Point étoile CAN IES n'est pas plausible ou manque. | La señal del componente X0209: Punto neutro CAN IES no es plausible o falta. | O sinal do componente X0209: Ponto estrela CAN IES é não plausível ou falta. | Il segnale del componente X0209: Centro neutro CAN - IES non è plausibile oppure manca. | Signalet fra komponenten X0209: CAN-krydspunkt IES er usandsynligt eller mangler. | Signalen från komponent X0209: CAN-stjärnpunkt IES är osannolik eller saknas. | Rakenneosalta X0209: CAN-tähtipiste IES tuleva signaali ei ole uskottava tai sitä ei tule. | X0209: IES CAN yıldız noktası Parçasının sinyali mantıksızdır veya mevcut deÄŸildir. | 構æˆéƒ¨å“ X0209: CANセントラル・ãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆIES ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ãŒå¦¥å½“ã§ãªã„ã‹ã€ã¾ãŸã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。 | 부품 X0209: IES CAN 중립ì ì˜ ì¶©ëŒ-시그ë„ì´ ë¬´íš¨í•˜ê±°ë‚˜ 없습니다. | |
004EAC | Ein interner Steuergerätefehler wurde erkannt. | An internal control unit fault was detected. | Un défaut interne du calculateur a été détecté. | Se ha detectado un error interno de unidad de control. | Foi reconhecido um erro no módulo de comando. | È stato riconosciuto un errore interno della centralina di comando. | Der er registreret en intern styreenhedsfejl. | Ett internt styrenhetsfel har identifierats. | Sisäinen ohjainlaitevika tunnistettiin. | Dahili bir kumanda kutusu arızası algılandı. | コントãƒãƒ¼ãƒ«ãƒ»ãƒ¦ãƒ‹ãƒƒãƒˆã«å†…部エラーãŒæ¤œçŸ¥ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ | 내부 컨트롤 ìœ ë‹› 오류를 ê°ì§€í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. | |
004F03 | Das Bauteil 'Magnetventil 'Kraftstoffabsperrung'' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component 'Solenoid valve 'Fuel shutoff'' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant 'Électrovanne 'coupure de carburant'' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente 'Válvula electromagnética 'corte de combustible'' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 'Válvula eletromagnética do 'fechamento do combustível'' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente 'Elettrovalvola 'interruzione alimentazione carburante'' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent 'Magnetventil 'brændstofspærring'' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent 'Magnetventil 'bränslespärr'' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'polttonestekatkaisu'' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | ''Yakıt kesme' manyetik valfi' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'「フューエル・シャットオフã€ã‚½ãƒ¬ãƒŽã‚¤ãƒ‰ãƒ»ãƒãƒ«ãƒ–'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 ''연료 차단' ì†”ë ˆë…¸ì´ë“œ 밸브' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
004F04 | Das Bauteil 'Magnetventil 'Kraftstoffabsperrung'' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'Solenoid valve 'Fuel shutoff'' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Électrovanne 'coupure de carburant'' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Válvula electromagnética 'corte de combustible'' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Válvula eletromagnética do 'fechamento do combustível'' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Elettrovalvola 'interruzione alimentazione carburante'' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'Magnetventil 'brændstofspærring'' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'Magnetventil 'bränslespärr'' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'Magneettiventtiili 'polttonestekatkaisu'' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | ''Yakıt kesme' manyetik valfi' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'「フューエル・シャットオフã€ã‚½ãƒ¬ãƒŽã‚¤ãƒ‰ãƒ»ãƒãƒ«ãƒ–'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 ''연료 차단' ì†”ë ˆë…¸ì´ë“œ 밸브' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
004F23 | Das Bauteil 'Einspritzventil' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component 'Injector' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant 'Injecteur' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente 'Válvula de inyección' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 'Válvula injetora' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente 'Iniettore' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent 'Indsprøjtningsventil' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent 'Insprutningsventil' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa 'Suihkutusventtiili' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | 'Püskürtme valfi' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'インジェクション・ãƒãƒ«ãƒ–'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '분사밸브' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
004F24 | Das Bauteil 'Einspritzventil' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'Injector' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Injecteur' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Válvula de inyección' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Válvula injetora' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Iniettore' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'Indsprøjtningsventil' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'Insprutningsventil' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'Suihkutusventtiili' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | 'Püskürtme valfi' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'インジェクション・ãƒãƒ«ãƒ–'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '분사밸브' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
004F3F | Unplausibler WiderstandswertStellgliedKraftstoffpumpe | Implausible resistance valueActuatorFuel pump | Valeur de résistance non plausibleActionneurPompe à carburant | Valor de resistencia no plausibleElemento de regulaciónBomba de combustible | O valor da resistência não é plausívelAtuadorBomba de combustível | Valore di resistenza non plausibileAttuatorePompa di alimentazione | Usandsynlig modstandsværdiIndstillingsledBrændstofpumpe | Osannolikt motståndsvärdeInställningsdetaljBränslepump | Epälooginen vastusarvoSäädinosaPolttonestepumppu | Mantıksız direnç deÄŸeriKumanda elemanıYakıt pompası | 抵抗値ãŒå¦¥å½“ã§ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。アクãƒãƒ¥ã‚¨ãƒ¼ã‚¿ãƒ•ãƒ¥ãƒ¼ã‚¨ãƒ«ãƒ»ãƒãƒ³ãƒ— | ìš©ì¸ í• ìˆ˜ 없는 ì €í•ê°’엑추ì—ì´í„°ì—°ë£ŒíŽŒí”„ | |
004FE9 | Der CAN-Bus ist ausgefallen oder die empfangenen CAN-Signale sind nicht plausibel. | The CAN bus has failed or the received CAN signals are not plausible. | Le bus CAN est tombé en panne ou bien les signaux CAN reçus ne sont pas plausibles. | El bus CAN ha fallado o las señales CAN recibidas no son plausibles. | O CAN-Bus ficou inoperante ou os sinais CAN recepcionados não são plausíveis. | Il bus CAN ha cessato di funzionare o i segnali CAN ricevuti non sono plausibili. | CAN-bus er defekt, eller de modtagne CAN-signaler er usandsynlige. | CAN-bussen har upphört att fungera eller så är de mottagna CAN-signalerna inte rimliga. | CAN-väylä ei toimi tai vastaanotetut CAN-signaalit ovat epäuskottavat. | CAN Bus, devre dışı kalmış veya alınan CAN sinyalleri uymuyor . | CANãƒã‚¹ãŒæ©Ÿèƒ½åœæ¢ã—ã¦ã„ã‚‹ã‹ã€å—ä¿¡ã—ãŸCANシグナルãŒå¦¥å½“ã§ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。 | CAN 버스가 ê³ ìž¥ì´ê±°ë‚˜ ìˆ˜ì‹ ëœ CAN ì‹ í˜¸ê°€ 올바르지 않습니다. | |
004FED | CAN-Bus-Fehler | CAN bus-fault | Défaut du bus CAN | Avería del bus CAN | Falha do bus do CAN | Errore bus CAN veicolo | CAN-bus-fejl | CAN-buss-fel | CAN-väylävika | CAN-Bus arızası | CAN ãƒã‚¹ã®æ•…éšœ | CAN 버스 ê³ ìž¥ | |
0050E3 | Das Bauteil 'Elektromagnetische Lüfterkupplung' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component 'Electromagnetic fan clutch' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant 'Embrayage de ventilateur électromagnetique' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente 'Acoplamiento del ventilador electromagnético' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 'Acoplamento eletromagnético do ventilador' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente 'Giunto elettromagnetico del ventilatore' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent 'Elektromagnestisk ventilatorkobling' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent 'Elektromagnestisk fläktkoppling' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa 'Elektromagneettinen tuuletinkytkin' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | 'Elektro manyetik fan kavraması' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'é›»ç£ãƒ•ã‚¡ãƒ³ãƒ»ã‚¯ãƒ©ãƒƒãƒ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 'ì „ìžê¸° 팬 커플ë§' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
0050E4 | Das Bauteil 'Elektromagnetische Lüfterkupplung' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'Electromagnetic fan clutch' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Embrayage de ventilateur électromagnetique' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Acoplamiento del ventilador electromagnético' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Acoplamento eletromagnético do ventilador' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Giunto elettromagnetico del ventilatore' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'Elektromagnestisk ventilatorkobling' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'Elektromagnestisk fläktkoppling' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'Elektromagneettinen tuuletinkytkin' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | 'Elektro manyetik fan kavraması' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'é›»ç£ãƒ•ã‚¡ãƒ³ãƒ»ã‚¯ãƒ©ãƒƒãƒ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 'ì „ìžê¸° 팬 커플ë§' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
005165 | Der Kraftstoffinjektor (Zylinder 1) hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung. | The fuel injector (cylinder 1) has an electrical fault or an open circuit. | L'injecteur de carburant (cylindre 1) présente un défaut électrique ou une coupure. | El inyector de combustible (cilindro 1) tiene una avería eléctrica o interrupción. | O injetor de combustível (cilindro 1) tem uma falha elétrica ou está com interrupção. | L'iniettore di carburante (cilindro 1) presenta un guasto elettrico o un'interruzione. | Brændstofinjektor (cylinder 1) har en elektrisk fejl eller er afbrudt. | Bränsleinjektorn (cylinder 1) har ett elfel eller ledningsbrott. | Polttonesteinjektorissa (sylinteri 1) on sähkövika tai virtakatkos. | Yakıt enjektöründe (silindir 1) bir elektrik arızası veya kopukluk var. | フューエル・インジェクタ (シリンダ 1) ã«é›»æ°—部å“ã®æ•…éšœã¾ãŸã¯æ–ç·šãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 연료 ì¸ì í„°(ì‹¤ë¦°ë” 1)ì— ì „ê¸° 오류 ë˜ëŠ” ë‹¨ì„ ì´ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. | |
005185 | Der Kraftstoffinjektor (Zylinder 2) hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung. | The fuel injector (cylinder 2) has an electrical fault or an open circuit. | L'injecteur de carburant (cylindre 2) présente un défaut électrique ou une coupure. | El inyector de combustible (cilindro 2) tiene una avería eléctrica o interrupción. | O injetor de combustível (cilindro 2) tem uma falha elétrica ou está com interrupção. | L'iniettore di carburante (cilindro 2) presenta un guasto elettrico o un'interruzione. | Brændstofinjektor (cylinder 2) har en elektrisk fejl eller er afbrudt. | Bränsleinjektorn (cylinder 2) har ett elfel eller ledningsbrott. | Polttonesteinjektorissa (sylinteri 2) on sähkövika tai virtakatkos. | Yakıt enjektöründe (silindir 2) bir elektrik arızası veya kopukluk var. | フューエル・インジェクタ (シリンダ 2) ã«é›»æ°—部å“ã®æ•…éšœã¾ãŸã¯æ–ç·šãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 연료 ì¸ì í„°(ì‹¤ë¦°ë” 2)ì— ì „ê¸° 오류 ë˜ëŠ” ë‹¨ì„ ì´ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. | |
0051A5 | Der Kraftstoffinjektor (Zylinder 3) hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung. | The fuel injector (cylinder 3) has an electrical fault or an open circuit. | L'injecteur de carburant (cylindre 3) présente un défaut électrique ou une coupure. | El inyector de combustible (cilindro 3) tiene una avería eléctrica o interrupción. | O injetor de combustível (cilindro 3) tem uma falha elétrica ou uma interrupção. | L'iniettore di carburante (cilindro 3) presenta un guasto elettrico o un'interruzione. | Brændstofinjektor (cylinder 3) har en elektrisk fejl eller er afbrudt. | Bränsleinjektorn (cylinder 3) har ett elfel eller ledningsbrott. | Polttonesteinjektorissa (sylinteri 3) on sähkövika tai virtakatkos. | Yakıt enjektöründe (silindir 3) bir elektrik arızası veya kopukluk var. | フューエル・インジェクタ (シリンダ 3) ã«é›»æ°—部å“ã®æ•…éšœã¾ãŸã¯æ–ç·šãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 연료 ì¸ì í„°(ì‹¤ë¦°ë” 3)ì— ì „ê¸° 오류 ë˜ëŠ” ë‹¨ì„ ì´ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. | |
0051C5 | Der Kraftstoffinjektor (Zylinder 4) hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung. | The fuel injector (cylinder 4) has an electrical fault or an open circuit. | L'injecteur de carburant (cylindre 4) présente un défaut électrique ou une coupure. | El inyector de combustible (cilindro 4) tiene una avería eléctrica o interrupción. | O injetor de combustível (cilindro 4) tem uma falha elétrica ou uma interrupção. | L'iniettore di carburante (cilindro 4) presenta un guasto elettrico o un'interruzione. | Brændstofinjektor (cylinder 4) har en elektrisk fejl eller er afbrudt. | Bränsleinjektorn (cylinder 4) har ett elfel eller ledningsbrott. | Polttonesteinjektorissa (sylinteri 4) on sähkövika tai virtakatkos. | Yakıt enjektöründe (silindir 4) bir elektrik arızası veya kopukluk var. | フューエル・インジェクタ (シリンダ 4) ã«é›»æ°—部å“ã®æ•…éšœã¾ãŸã¯æ–ç·šãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 연료 ì¸ì í„°(ì‹¤ë¦°ë” 4)ì— ì „ê¸° 오류 ë˜ëŠ” ë‹¨ì„ ì´ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. | |
0051E5 | Der Kraftstoffinjektor (Zylinder 5) hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung. | The fuel injector (cylinder 5) has an electrical fault or an open circuit. | L'injecteur de carburant (cylindre 5) présente un défaut électrique ou une coupure. | El inyector de combustible (cilindro 5) tiene una avería eléctrica o interrupción. | O injetor de combustível (cilindro 5) tem uma falha elétrica ou uma interrupção. | L'iniettore di carburante (cilindro 5) presenta un guasto elettrico o un'interruzione. | Brændstofinjektor (cylinder 5) har en elektrisk fejl eller er afbrudt. | Bränsleinjektorn (cylinder 5) har ett elfel eller ledningsbrott. | Polttonesteinjektorissa (sylinteri 5) on sähkövika tai virtakatkos. | Yakıt enjektöründe (silindir 5) bir elektrik arızası veya kopukluk var. | フューエル・インジェクタ (シリンダ 5) ã«é›»æ°—部å“ã®æ•…éšœã¾ãŸã¯æ–ç·šãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 연료 ì¸ì í„°(ì‹¤ë¦°ë” 5)ì— ì „ê¸° 오류 ë˜ëŠ” ë‹¨ì„ ì´ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. | |
005205 | Der Kraftstoffinjektor (Zylinder 6) hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung. | The fuel injector (cylinder 6) has an electrical fault or an open circuit. | L'injecteur de carburant (cylindre 6) présente un défaut électrique ou une coupure. | El inyector de combustible (cilindro 6) tiene una avería eléctrica o interrupción. | O injetor de combustível (cilindro 6) tem uma falha elétrica ou uma interrupção. | L'iniettore di carburante (cilindro 6) presenta un guasto elettrico o un'interruzione. | Brændstofinjektor (cylinder 6) har en elektrisk fejl eller er afbrudt. | Bränsleinjektorn (cylinder 6) har ett elfel eller ledningsbrott. | Polttonesteinjektorissa (sylinteri 6) on sähkövika tai virtakatkos. | Yakıt enjektöründe (silindir 6) bir elektrik arızası veya kopukluk var. | フューエル・インジェクタ (シリンダ 6) ã«é›»æ°—部å“ã®æ•…éšœã¾ãŸã¯æ–ç·šãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 연료 ì¸ì í„°(ì‹¤ë¦°ë” 6)ì— ì „ê¸° 오류 ë˜ëŠ” ë‹¨ì„ ì´ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. | |
0054A3 | Das Starterrelais hat Kurzschluss nach Plus. | The starter relay has a short circuit to positive. | Le solénoïde présente un court-circuit avec le plus. | El relé del motor de arranque tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O relé de partida está em curto para positivo. | Cortocircuito su positivo del relè del motorino di avviamento. | Starterrelæet kortslutter til plus. | Startreläet är kortslutet mot plus. | Käynnistinmoottorin releessä oikosulku plussaan. | MarÅŸ motoru rölesinde artı kutba kısa devre var. | スタータ・リレーã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 스타터 ë¦´ë ˆì´ê°€ (+)극으로 단ë½ë˜ì–´ 있습니다. | |
0054A4 | Das Starterrelais hat Kurzschluss nach Masse. | The starter relay has a short circuit to ground. | Le solénoïde présente un court-circuit avec la masse. | El relé del motor de arranque tiene cortocircuito contra masa. | O relé de partida está em curto para massa. | Cortocircuito su massa del relè del motorino di avviamento. | Starterrelæet kortslutter til stel. | Startreläet är kortslutet mot jord. | Käynnistinmoottorin releessä oikosulku maadotukseen. | MarÅŸ motoru rölesinde ÅŸaseye kısa devre var. | スタータ・リレーã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 스타터 ë¦´ë ˆì´ê°€ (-)극으로 단ë½ë˜ì–´ 있습니다. | |
0057C3 | Das Bauteil 'C3-Signal/v-Impuls des Tachometers' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component 'C3-signal/v-impulse of speedometer' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant 'Signal C3/impulsion v du tachymètre' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente 'Señal C3/impulso v del tacómetro' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 'Sinal C3/impulso v do tacômetro' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente 'Segnale C3/impulso v del tachimetro' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent 'C3-signal/v-impuls fra speedometer' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent 'Hastighetsmätarens C3-signal/v-impuls' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa 'Nopeusmittarin C3-signaali/v-impulssi' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | 'C3 sinyali/takometrenin v impulsu' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'スピードメータã®C3シグナル/vパルス'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 'ì†ë„ê³„ì˜ C3 시그ë„/v-펄스' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
0057E3 | Das Bauteil 'C3-Signal/v-Impuls des Tachometers' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component 'C3-signal/v-impulse of speedometer' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant 'Signal C3/impulsion v du tachymètre' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente 'Señal C3/impulso v del tacómetro' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 'Sinal C3/impulso v do tacômetro' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente 'Segnale C3/impulso v del tachimetro' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent 'C3-signal/v-impuls fra speedometer' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent 'Hastighetsmätarens C3-signal/v-impuls' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa 'Nopeusmittarin C3-signaali/v-impulssi' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | 'C3 sinyali/takometrenin v impulsu' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'スピードメータã®C3シグナル/vパルス'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 'ì†ë„ê³„ì˜ C3 시그ë„/v-펄스' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
0057EB | NebenaggregateSensor3-Unbekannte Ursache | Accessory assembliesSensor3-Unknown cause | Organes auxiliairesCapteur3-Cause inconnue | Grupos secundariosSensor3-Causa, desconocida | Agregados secundáriosSensor3-Causa desconhecida | Gruppi secondariSensore3-Causa sconosciuta | SideaggregaterSensor3-Ukendt årsag | SekundäraggregatSensor3-Okänd orsak | LisälaitteistotTunnistin3-Tuntematon syy | Ä°lave agregalarSensör3-Bilinmeyen neden | 補助ユニットセンサ3-åŽŸå› ãŒä¸æ˜Ž | ë³´ì¡° 어셈블리센서3-알수 없는 ì›ì¸ | |
005822 | Das Bauteil 'Luftfiltersensor' liefert kein Signal bzw. ein unplausibles Signal. | Component 'Air cleaner sensor' delivers no signal or an implausible signal. | Le composant 'Capteur de filtre à air' ne délivre aucun signal ou fournit un signal non plausible. | El componente 'Sensor del filtro de aire' no suministra señal alguna o bien una señal no plausible. | O componente 'Sensor do filtro de ar' não envia nenhum sinal ou um sinal não plausível. | Il componente 'Sensore filtro aria' non fornisce alcun segnale o fornisce un segnale non plausibile. | Komponent 'Luftfiltersensor' sender intet signal eller sender et usandsynligt signal. | Komponent Luftfiltersensor ger ingen eller orimlig signal. | Rakenneosa Ilmansuodatintunnistin ei lähetä signaalia tai sen signaali ei ole uskottava. | Hava filtresi sensörü Elemanı herhangi bir sinyal vermiyor veya mantıksız bir sinyal veriyor. | 構æˆéƒ¨å“「エア・フィルタ・センサã€ãŒã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ã‚’é€ä¿¡ã—ãªã„ã€ã¾ãŸã¯å¦¥å½“ã§ãªã„シグナルをé€ä¿¡ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 'ì—ì–´í•„í„° 센서'ì—ì„œ ì‹ í˜¸ë¥¼ 보내지 않거나 올바르지 ì•Šì€ ì‹ í˜¸ë¥¼ ì „ì†¡í•©ë‹ˆë‹¤. | |
005823 | Das Bauteil 'Luftfiltersensor' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component 'Air cleaner sensor' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant 'Capteur de filtre à air' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente 'Sensor del filtro de aire' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 'Sensor do filtro de ar' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente 'Sensore filtro aria' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent 'Luftfiltersensor' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent 'Luftfiltersensor' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa 'Ilmansuodatintunnistin' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | 'Hava filtresi sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'エア・フィルタ・センサ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 'ì—ì–´í•„í„° 센서' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
005824 | Das Bauteil 'Luftfiltersensor' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'Air cleaner sensor' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Capteur de filtre à air' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Sensor del filtro de aire' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Sensor do filtro de ar' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Sensore filtro aria' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'Luftfiltersensor' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'Luftfiltersensor' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'Ilmansuodatintunnistin' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | 'Hava filtresi sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'エア・フィルタ・センサ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 'ì—ì–´í•„í„° 센서' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
00583F | Luftfiltersensor ist verschmutzt. | Air cleaner sensor is soiled. | Le capteur de filtre à air est encrassé. | El sensor del filtro de aire está sucio. | Sensor do filtro de ar está sujo | Sensore filtro aria sporco | Luftfiltersensor er tilsmudset. | Luftfiltersensorn är smutsig. | Ilmansuodattimen likaisuuden tunnistin on likaantunut. | Hava filtresi sensörü kirlenmiÅŸ. | エア・フィルタ・センサãŒæ±šã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | ì—ì–´í•„í„° 센서가 오염ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. | |
005842 | Das Signal vom Bauteil Lichtmaschine ist unplausibel oder fehlt. | The signal from component Generator is implausible or no signal. | Le signal du composant Alternateur n'est pas plausible ou manque. | La señal del componente Alternador no es plausible o falta. | O sinal do componente Alternador é não plausível ou falta. | Il segnale del componente Alternatore non è plausibile oppure manca. | Signalet fra komponenten Generator er usandsynligt eller mangler. | Signalen från komponent Generator är osannolik eller saknas. | Rakenneosalta Generaattori tuleva signaali ei ole uskottava tai sitä ei tule. | Alternatör Parçasının sinyali mantıksızdır veya mevcut deÄŸildir. | 構æˆéƒ¨å“ オルタãƒãƒ¼ã‚¿ ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ãŒå¦¥å½“ã§ãªã„ã‹ã€ã¾ãŸã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。 | 부품 알터네ì´í„°ì˜ 충ëŒ-시그ë„ì´ ë¬´íš¨í•˜ê±°ë‚˜ 없습니다. | |
00585F | Lichtmaschine-Die Batterie wird nicht geladen. | Generator-The battery is not charged. | Alternateur-La batterie n'est pas chargée. | Alternador-La batería no se carga. | Alternador-A bateria não está sendo carregada | Alternatore-La batteria non viene caricata. | Generator-Batteriet oplades ikke. | Generator-Batteri laddas inte. | Generaattori-Akun lataus ei toimi. | Alternatör-Akü ÅŸarj edilmiyor. | オルタãƒãƒ¼ã‚¿-ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãŒå……é›»ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。 | 알터네ì´í„°-배터리가 ì¶©ì „ë˜ì§€ 않습니다. | |
005A62 | Das Signal vom Bauteil Nockenwellenpositionsgeber ist unplausibel oder fehlt. | The signal from component Camshaft position sensor is implausible or no signal. | Le signal du composant Transmetteur de position de l'arbre à cames n'est pas plausible ou manque. | La señal del componente Transmisor de posición de árbol de levas no es plausible o falta. | O sinal do componente Sensor de posição do eixo comando de válvulas é não plausível ou falta. | Il segnale del componente Trasduttore della posizione dell'albero a camme non è plausibile oppure manca. | Signalet fra komponenten Knastakselpositionsføler er usandsynligt eller mangler. | Signalen från komponent Kamaxelpositionssensor är osannolik eller saknas. | Rakenneosalta Nokka-akselin asema-anturi tuleva signaali ei ole uskottava tai sitä ei tule. | Eksantrik mili konum sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır veya mevcut deÄŸildir. | 構æˆéƒ¨å“ カムシャフト・ãƒã‚¸ã‚·ãƒ§ãƒ³ãƒ»ã‚»ãƒ³ã‚µ ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ãŒå¦¥å½“ã§ãªã„ã‹ã€ã¾ãŸã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。 | 부품 ìº ìƒ¤í”„íŠ¸ ìœ„ì¹˜ì„¼ì„œì˜ ì¶©ëŒ-시그ë„ì´ ë¬´íš¨í•˜ê±°ë‚˜ 없습니다. | |
005A67 | Kurbelwinkel-Positionsgeber, Zuordnung von Kurbelwellen- und Nockenwellensignal fehlerhaft | Crank angle position sensor, assignment of crankshaft and camshaft signal faulty | Capteur d'angle de vilebrequin, affectation du signal de vilebrequin et du signal d'arbre à cames erronée | Transmisor de posición del ángulo del cigüeñal, asignación errónea de las señales del cigüeñal y del árbol de levas | Sensor de posição do ângulo da árvore de manivelas, correlação do sinal da árvore de manivelas e do sinal do eixo comando de válvulas incorreta | Trasduttore posizione angolo di manovella, correlazione di segnale albero motore e segnale albero a camme difettoso | Krumtapvinkelpositionsføler, forkert sammenligning af krumtapaksel- og knastakselsignal | Vevaxelns vinkelsensor, tilldelning vevaxel- och kamaxelsignal felaktig | Kampiakselin asema-anturi, kampiakselin ja nokka-akselin signaalien sovitus väärä | Krank mili konum sensörü, krank mili ve eksantrik mili sinyalleri eÅŸleÅŸmesi hatalı | クランク・アングル・ãƒã‚¸ã‚·ãƒ§ãƒ³ãƒ»ã‚»ãƒ³ã‚µã€ã‚¯ãƒ©ãƒ³ã‚¯ã‚·ãƒ£ãƒ•ãƒˆãŠã‚ˆã³ã‚«ãƒ シャフト・シグナルã«ä¸å…·åˆ | í¬ëží¬ê° 위치센서, í¬ëží¬ ë° ìº ìƒ¤í”„íŠ¸ ì‹ í˜¸ì˜ í• ë‹¹ 결함 | |
005AA3 | Das Bauteil 'Starterrelais' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component 'Starter relay' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant 'Relais de démarreur' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente 'Relé de arrancador' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 'Chave magnética do motor de partida' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente 'Relè del motorino di avviamento' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent 'Starterrelæ' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent 'Startrelä' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa 'Käynnistysrele' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | 'MarÅŸ motoru rölesi' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'スタータ・リレー'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '스타터 ë¦´ë ˆì´' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
005AA4 | Das Bauteil 'Starterrelais' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'Starter relay' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Relais de démarreur' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Relé de arrancador' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Chave magnética do motor de partida' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Relè del motorino di avviamento' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'Starterrelæ' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'Startrelä' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'Käynnistysrele' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | 'MarÅŸ motoru rölesi' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'スタータ・リレー'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '스타터 ë¦´ë ˆì´' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
005AC3 | Das Bauteil 'Zündanlage' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component 'Ignition system' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant 'Système d'allumage' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente 'Sistema de encendido' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 'Sistema de ignição' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente 'Impianto di accensione' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent 'Tændingssystem' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent 'Tändsystem' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa 'Sytytysjärjestelmä' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | 'AteÅŸleme sistemi' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'イグニッション・システム'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 'ì í™” 장치' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
005AC4 | Das Bauteil 'Zündanlage' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'Ignition system' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Système d'allumage' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Sistema de encendido' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Sistema de ignição' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Impianto di accensione' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'Tændingssystem' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'Tändsystem' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'Sytytysjärjestelmä' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | 'AteÅŸleme sistemi' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'イグニッション・システム'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 'ì í™” 장치' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
005B23 | Das Bauteil 'Ansaugluftvorwärmung' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component 'Intake air preheating' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant 'Préchauffage de l'air d'admission' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente 'Precalentamiento del aire de admisión' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 'Pré aquecimento do ar de admissão' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente 'Preriscaldamento dell'aria aspirata' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent 'Indsugningsluftforvarmning' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent 'Förvärmning av insugningsluft' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa 'Imuilman esilämmitys' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | 'EmiÅŸ havası ön ısıtması' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'インテーク・エア・プレヒータ・システム'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 'í¡ê¸° 예열장치' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
005B24 | Das Bauteil 'Ansaugluftvorwärmung' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'Intake air preheating' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Préchauffage de l'air d'admission' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Precalentamiento del aire de admisión' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Pré aquecimento do ar de admissão' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Preriscaldamento dell'aria aspirata' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'Indsugningsluftforvarmning' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'Förvärmning av insugningsluft' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'Imuilman esilämmitys' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | 'EmiÅŸ havası ön ısıtması' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'インテーク・エア・プレヒータ・システム'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 'í¡ê¸° 예열장치' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
005D89 | Das Signal des Bauteils 'Retarder' ist unplausibel. | The signal of component 'Retarder' is implausible. | Le signal du composant 'Ralentisseur' n'est pas plausible. | La señal del componente 'Retardador' no es plausible. | O sinal do componente 'Retarder' não é plausível. | Il segnale del componente 'Retarder' non è plausibile. | Signal for komponent 'Retarder' er usandsynligt. | Signalen från komponent 'Retarder' är osannolik. | Rakenneosan 'Hidastin' signaali ei ole uskottava. | 'Retarder' yapı elemanının sinyali uymuyor. | 構æˆéƒ¨å“'リターダ'ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ãŒå¦¥å½“ã§ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。 | 부품 '리타ë”'ì˜ ì‹ í˜¸ê°€ 올바르지 않습니다. | |
006969 | Das Signal des Bauteils 'INS Instrument' ist unplausibel. | The signal of component 'INS Instrument' is implausible. | Le signal du composant 'Instrument INS' n'est pas plausible. | La señal del componente 'Instrumento INS' no es plausible. | O sinal do componente 'INS Instrumento' não é plausível. | Il segnale del componente 'Stumento combinato INS' non è plausibile. | Signal for komponent 'INS instrument' er usandsynligt. | Signalen från komponent 'INS instrument' är osannolik. | Rakenneosan 'INS mittaristo' signaali ei ole uskottava. | 'INS Gösterge' yapı elemanının sinyali uymuyor. | 構æˆéƒ¨å“'INS インストルメント'ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ãŒå¦¥å½“ã§ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。 | 부품 'INS ì¸ìŠ¤íŠ¸ë£¨ë¨¼íŠ¸'ì˜ ì‹ í˜¸ê°€ 올바르지 않습니다. | |
0079C3 | Das Bauteil 'Handfahrgeber' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component 'Manual throttle actuator' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant 'Capteur de potentiomètre d'accélérateur à main' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente 'Acelerador manual' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 'Acelerador manual' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente 'Acceleratore manuale' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent 'Håndgasbetjening' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent 'Handgas' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa 'Käsikaasutunnistin' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | 'El gazı' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ»ã‚¢ã‚¯ã‚»ãƒ«ãƒ»ã‚»ãƒ³ã‚µ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 'ìˆ˜ë™ ìŠ¤ë¡œí‹€ 액추ì—ì´í„°' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
0079C4 | Das Bauteil 'Handfahrgeber' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'Manual throttle actuator' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Capteur de potentiomètre d'accélérateur à main' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Acelerador manual' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Acelerador manual' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Acceleratore manuale' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'Håndgasbetjening' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'Handgas' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'Käsikaasutunnistin' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | 'El gazı' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ»ã‚¢ã‚¯ã‚»ãƒ«ãƒ»ã‚»ãƒ³ã‚µ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 'ìˆ˜ë™ ìŠ¤ë¡œí‹€ 액추ì—ì´í„°' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
0079D3 | Das Signal des Bauteils 'Handfahrgeber' ist unplausibel. | The signal of component 'Manual throttle actuator' is implausible. | Le signal du composant 'Capteur de potentiomètre d'accélérateur à main' n'est pas plausible. | La señal del componente 'Acelerador manual' no es plausible. | O sinal do componente 'Acelerador manual' não é plausível. | Il segnale del componente 'Acceleratore manuale' non è plausibile. | Signal for komponent 'Håndgasbetjening' er usandsynligt. | Signalen från komponent 'Handgas' är osannolik. | Rakenneosan 'Käsikaasutunnistin' signaali ei ole uskottava. | 'El gazı' yapı elemanının sinyali uymuyor. | 構æˆéƒ¨å“'ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ»ã‚¢ã‚¯ã‚»ãƒ«ãƒ»ã‚»ãƒ³ã‚µ'ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ãŒå¦¥å½“ã§ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。 | 부품 'ìˆ˜ë™ ìŠ¤ë¡œí‹€ 액추ì—ì´í„°'ì˜ ì‹ í˜¸ê°€ 올바르지 않습니다. | |
008603 | Das Bauteil '11Y02: Magnetventil Motorbremse 2 (Auspuffklappe)' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component '11Y02: Engine brake 2 solenoid valve (exhaust flap)' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant '11Y02: Electrovanne frein moteur 2 (clapet d'échappement)' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente '11Y02: Válvula electromagnética freno motor 2 (compuerta del tubo de escape)' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente '11Y02: Válvula magnética do freio-motor 2 (borboleta do escapamento)' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente '11Y02: Elettrovalvola freno motore 2 (diaframma nel condotto di scarico)' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent '11Y02: Magnetventil motorbremse 2 (udstødningsspjæld)' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent '11Y02: Magnetventil motorbroms 2 (avgasspjäll)' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa '11Y02: Magneettiventtiili moottorijarru 2 (pakokaasuläppä)' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | '11Y02: Motor freni 2 solenoid valfi (Egzoz klapesi)' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'11Y02: ソレノイド・ãƒãƒ«ãƒ–ã€ã‚¨ãƒ³ã‚¸ãƒ³ãƒ»ãƒ–レー゠2 (エグゾースト・フラップ)'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '11Y02: ì—”ì§„ë¸Œë ˆì´í¬ 2 ì†”ë ˆë…¸ì´ë“œë°¸ë¸Œ (배기밸브)' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
008604 | Das Bauteil '11Y02: Magnetventil Motorbremse 2 (Auspuffklappe)' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component '11Y02: Engine brake 2 solenoid valve (exhaust flap)' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant '11Y02: Electrovanne frein moteur 2 (clapet d'échappement)' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente '11Y02: Válvula electromagnética freno motor 2 (compuerta del tubo de escape)' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente '11Y02: Válvula magnética do freio-motor 2 (borboleta do escapamento)' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente '11Y02: Elettrovalvola freno motore 2 (diaframma nel condotto di scarico)' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent '11Y02: Magnetventil motorbremse 2 (udstødningsspjæld)' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent '11Y02: Magnetventil motorbroms 2 (avgasspjäll)' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa '11Y02: Magneettiventtiili moottorijarru 2 (pakokaasuläppä)' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | '11Y02: Motor freni 2 solenoid valfi (Egzoz klapesi)' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'11Y02: ソレノイド・ãƒãƒ«ãƒ–ã€ã‚¨ãƒ³ã‚¸ãƒ³ãƒ»ãƒ–レー゠2 (エグゾースト・フラップ)'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '11Y02: ì—”ì§„ë¸Œë ˆì´í¬ 2 ì†”ë ˆë…¸ì´ë“œë°¸ë¸Œ (배기밸브)' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
0087A2 | Das Signal des Bauteils 'Retarder' ist ungültig. | The signal of the component 'Retarder' is invalid. | Le signal du composant 'Ralentisseur' n'est pas valable. | La señal del componente 'Retardador' no es válida. | O sinal do componente 'Retarder' é inválido. | Il segnale del componente 'Retarder' non è valido. | Signalet for komponent 'Retarder' er ugyldigt. | Signalen för komponent 'Retarder' är ogiltig. | Rakenneosan 'Hidastin' signaali ei kelpaa. | 'Retarder' yapı elemanı sinyali geçersiz. | 構æˆéƒ¨å“'リターダ'ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ãŒç„¡åŠ¹ã§ã™ã€‚ | 부품 '리타ë”'ì˜ ì‹ í˜¸ê°€ ìœ íš¨í•˜ì§€ 않습니다. | |
008CE3 | Das Bauteil 'Drucksensor 'Ansaugluft'' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component 'Pressure sensor 'Intake air'' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant 'Capteur de pression 'air d'admission'' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente 'Sensor de presión 'aire de admisión'' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 'Sensor de pressão do 'ar de admissão'' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente 'Sensore di pressione 'Aria di aspirazione'' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent 'Tryksensor 'Indsugningsluft'' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent 'Trycksensor 'insugningsluft'' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa 'Painetunnistin 'imuilma'' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | ''EmiÅŸ havası' basınç sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'「インテーク・エアã€ãƒ—レッシャ・センサ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 ''í¡ê¸°' ì••ë ¥ 센서' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
008CE4 | Das Bauteil 'Drucksensor 'Ansaugluft'' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'Pressure sensor 'Intake air'' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Capteur de pression 'air d'admission'' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Sensor de presión 'aire de admisión'' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Sensor de pressão do 'ar de admissão'' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Sensore di pressione 'Aria di aspirazione'' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'Tryksensor 'Indsugningsluft'' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'Trycksensor 'insugningsluft'' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'Painetunnistin 'imuilma'' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | ''EmiÅŸ havası' basınç sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'「インテーク・エアã€ãƒ—レッシャ・センサ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 ''í¡ê¸°' ì••ë ¥ 센서' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
008E02 | Steuergerätefehler, interner Temperaturfühler | Control unit fault, internal temperature sensor | Défaut du calculateur, sonde de température interne | Avería de unidad de control, sonda térmica interna | Falha do módulo de comando, sensor de temperatura interno | Guasto centralina di comando, sensore della temperatura interno | Styreenhedsfejl, intern temperaturføler | Styrdonsfel, intern temperatursensor | Ohjainlaitevika, sisäinen lämpötilatunnistin | Kumanda cihazı arızası, dahili sıcaklık sensörü | コントãƒãƒ¼ãƒ«ãƒ»ãƒ¦ãƒ‹ãƒƒãƒˆã®æ•…éšœã€å†…部テンパラãƒãƒ£ãƒ»ã‚»ãƒ³ã‚µ | ì»¨íŠ¸ë¡¤ìœ ë‹› 결함, 내부 온ë„센서 | |
008E03 | Steuergerätefehler, interner Temperaturfühler | Control unit fault, internal temperature sensor | Défaut du calculateur, sonde de température interne | Avería de unidad de control, sonda térmica interna | Falha do módulo de comando, sensor de temperatura interno | Guasto centralina di comando, sensore della temperatura interno | Styreenhedsfejl, intern temperaturføler | Styrdonsfel, intern temperatursensor | Ohjainlaitevika, sisäinen lämpötilatunnistin | Kumanda cihazı arızası, dahili sıcaklık sensörü | コントãƒãƒ¼ãƒ«ãƒ»ãƒ¦ãƒ‹ãƒƒãƒˆã®æ•…éšœã€å†…部テンパラãƒãƒ£ãƒ»ã‚»ãƒ³ã‚µ | ì»¨íŠ¸ë¡¤ìœ ë‹› 결함, 내부 온ë„센서 | |
008E04 | Steuergerätefehler, interner Temperaturfühler | Control unit fault, internal temperature sensor | Défaut du calculateur, sonde de température interne | Avería de unidad de control, sonda térmica interna | Falha do módulo de comando, sensor de temperatura interno | Guasto centralina di comando, sensore della temperatura interno | Styreenhedsfejl, intern temperaturføler | Styrdonsfel, intern temperatursensor | Ohjainlaitevika, sisäinen lämpötilatunnistin | Kumanda cihazı arızası, dahili sıcaklık sensörü | コントãƒãƒ¼ãƒ«ãƒ»ãƒ¦ãƒ‹ãƒƒãƒˆã®æ•…éšœã€å†…部テンパラãƒãƒ£ãƒ»ã‚»ãƒ³ã‚µ | ì»¨íŠ¸ë¡¤ìœ ë‹› 결함, 내부 온ë„센서 | |
009282 | Das Signal des Bauteils '10B25: Sensor Lufttemperatur Turbo Einlass' ist ungültig. | The signal of the component '10B25: Turbo intake air temperature sensor' is invalid. | Le signal du composant '10B25: Capteur température de l'air admission turbocompresseur' n'est pas valable. | La señal del componente '10B25: Sensor temperatura del aire turbocompresor por gases de escape, admisión' no es válida. | O sinal do componente '10B25: sensor da temperatura do ar da entrada do turbo' é inválido. | Il segnale del componente '10B25: Sensore temperatura aria turbo, aspirazione' non è valido. | Signalet for komponent '10B25: Sensor lufttemperatur turbo indsugning' er ugyldigt. | Signalen för komponent '10B25: Sensor lufttemperatur turbo inlopp' är ogiltig. | Rakenneosan '10B25: tunnistin ilman lämpötila ahtimen tulo' signaali ei kelpaa. | '10B25: Turbo emme hava sıcaklığı sensörü' yapı elemanı sinyali geçersiz. | 構æˆéƒ¨å“'10B25: ターボ・インテークå´ã‚¨ã‚¢ãƒ»ãƒ†ãƒ³ãƒ‘ラãƒãƒ£ãƒ»ã‚»ãƒ³ã‚µ'ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ãŒç„¡åŠ¹ã§ã™ã€‚ | 부품 '10B25: í„°ë³´ 입구 ê³µê¸°ì˜¨ë„ ì„¼ì„œ'ì˜ ì‹ í˜¸ê°€ ìœ íš¨í•˜ì§€ 않습니다. | |
009283 | Das Bauteil '10B25: Sensor Lufttemperatur Turbo Einlass' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component '10B25: Turbo intake air temperature sensor' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant '10B25: Capteur température de l'air admission turbocompresseur' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente '10B25: Sensor temperatura del aire turbocompresor por gases de escape, admisión' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente '10B25: sensor da temperatura do ar da entrada do turbo' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente '10B25: Sensore temperatura aria turbo, aspirazione' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent '10B25: Sensor lufttemperatur turbo indsugning' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent '10B25: Sensor lufttemperatur turbo inlopp' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa '10B25: tunnistin ilman lämpötila ahtimen tulo' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | '10B25: Turbo emme hava sıcaklığı sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'10B25: ターボ・インテークå´ã‚¨ã‚¢ãƒ»ãƒ†ãƒ³ãƒ‘ラãƒãƒ£ãƒ»ã‚»ãƒ³ã‚µ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '10B25: í„°ë³´ 입구 ê³µê¸°ì˜¨ë„ ì„¼ì„œ' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
009284 | Das Bauteil '10B25: Sensor Lufttemperatur Turbo Einlass' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component '10B25: Turbo intake air temperature sensor' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant '10B25: Capteur température de l'air admission turbocompresseur' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente '10B25: Sensor temperatura del aire turbocompresor por gases de escape, admisión' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente '10B25: sensor da temperatura do ar da entrada do turbo' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente '10B25: Sensore temperatura aria turbo, aspirazione' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent '10B25: Sensor lufttemperatur turbo indsugning' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent '10B25: Sensor lufttemperatur turbo inlopp' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa '10B25: tunnistin ilman lämpötila ahtimen tulo' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | '10B25: Turbo emme hava sıcaklığı sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'10B25: ターボ・インテークå´ã‚¨ã‚¢ãƒ»ãƒ†ãƒ³ãƒ‘ラãƒãƒ£ãƒ»ã‚»ãƒ³ã‚µ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '10B25: í„°ë³´ 입구 ê³µê¸°ì˜¨ë„ ì„¼ì„œ' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
009303 | Das Bauteil 'Ladedruckgeber' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component 'Boost pressure sensor' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant 'Capteur de pression d'air de suralimentation' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente 'Transmisor de presión de carga' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 'Sensor de temperatura da pressão do turbo' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente 'Trasduttore pressione di sovralimentazione' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent 'Ladetrykføler' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent 'Laddtryckssensor' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa 'Ahtopainetunnistin' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | 'TurboÅŸarj çıkış basıncı sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'ブースト・プレッシャ・センサ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '부스트 ì••ë ¥ì„¼ì„œ' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
009304 | Das Bauteil 'Ladedruckgeber' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'Boost pressure sensor' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Capteur de pression d'air de suralimentation' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Transmisor de presión de carga' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Sensor de temperatura da pressão do turbo' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Trasduttore pressione di sovralimentazione' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'Ladetrykføler' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'Laddtryckssensor' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'Ahtopainetunnistin' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | 'TurboÅŸarj çıkış basıncı sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'ブースト・プレッシャ・センサ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '부스트 ì••ë ¥ì„¼ì„œ' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
009310 | Das Signal 'Ladedruck' vom Bauteil 'Ladedruckgeber' liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Boost pressure' from the component 'Boost pressure sensor' is above the permissible range. | Le signal 'Pression de suralimentation' du composant 'Capteur de pression d'air de suralimentation' se situe au-dessus de la plage admissible. | La señal 'Presión de carga' del componente 'Transmisor de presión de carga' se encuentra por encima del margen admisible. | O sinal 'Pressão de recarga' do componente 'Sensor de temperatura da pressão do turbo' se encontra acima da faixa admissível. | Il segnale 'Pressione di sovralimentazione' del componente 'Trasduttore pressione di sovralimentazione' si trova al di sopra del campo consentito. | Signal 'Ladetryk' fra komponent 'Ladetrykføler' ligger over det tilladte område. | Signalen 'Laddtryck' från komponent 'Laddtryckssensor' ligger över det tillåtna området. | Signaali 'Ahtopaine' rakenneosalta 'Ahtopainetunnistin' on sallitun alueen yläpuolella. | 'TurboÅŸarj çıkış basıncı sensörü' yapı elemanından gelen 'TurboÅŸarj çıkış basıncı' sinyali izin verilen aralığın üstünde. | 構æˆéƒ¨å“'ブースト・プレッシャ・センサ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'ブースト・プレッシャ'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を上回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 '부스트 ì••ë ¥ì„¼ì„œ'ì˜ ì‹ í˜¸ '부스트 ì••ë ¥'ì´(ê°€) 허용 범위 초과입니다. | |
009312 | Turbocharger 1 Compressor Intake Pressure - Data Valid But Below Normal Operating Range - Moderately Severe Level | |Das Signal 'Luftdruck' vom Bauteil 'Turbolader' liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. | Turbocharger 1 Compressor Intake Pressure - Data Valid But Below Normal Operating Range - Moderately Severe Level | |The signal 'Air pressure' from the component 'Turbocharger' is below the permissible range. | Turbocharger 1 Compressor Intake Pressure - Data Valid But Below Normal Operating Range - Moderately Severe Level | |Le signal 'Pression atmosphérique' du composant 'Turbocompresseur' se situe en dessous de la plage admissible. | Turbocharger 1 Compressor Intake Pressure - Data Valid But Below Normal Operating Range - Moderately Severe Level | |La señal 'Presión del aire' del componente 'Turbocompresor' se encuentra por debajo del margen admisible. | Turbocharger 1 Compressor Intake Pressure - Data Valid But Below Normal Operating Range - Moderately Severe Level | |O sinal 'Pressão do ar' do componente 'Turboalimentador' se encontra abaixo da faixa admissível. | Turbocharger 1 Compressor Intake Pressure - Data Valid But Below Normal Operating Range - Moderately Severe Level | |Il segnale 'Pressione dell'aria' del componente 'Turbocompressore di sovalimentazione' si trova al di sotto del campo consentito. | Turbocharger 1 Compressor Intake Pressure - Data Valid But Below Normal Operating Range - Moderately Severe Level | |Signal 'Dæktryk' fra komponent 'Turbolader' ligger under det tilladte område. | Turbocharger 1 Compressor Intake Pressure - Data Valid But Below Normal Operating Range - Moderately Severe Level | |Signalen 'Lufttryck' från komponent 'Turboaggregat' ligger under det tillåtna området. | Turbocharger 1 Compressor Intake Pressure - Data Valid But Below Normal Operating Range - Moderately Severe Level | |Signaali 'Ilmanpaine' rakenneosalta 'Ahdin' on sallitun alueen alapuolella. | Turbocharger 1 Compressor Intake Pressure - Data Valid But Below Normal Operating Range - Moderately Severe Level | |'TurboÅŸarj' yapı elemanından gelen 'Hava basıncı' sinyali izin verilen aralığın altında. | Turbocharger 1 Compressor Intake Pressure - Data Valid But Below Normal Operating Range - Moderately Severe Level | |構æˆéƒ¨å“'ターボ・ãƒãƒ£ãƒ¼ã‚¸ãƒ£'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'空気圧'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を下回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | Turbocharger 1 Compressor Intake Pressure - Data Valid But Below Normal Operating Range - Moderately Severe Level | |부품 'í„°ë³´ì°¨ì €'ì˜ ì‹ í˜¸ '공기압'ì´(ê°€) 허용 범위 미만입니다. | |
009383 | Das Bauteil 'Temperaturfühler Ansaugluft' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component 'Intake air temperature sensor' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant 'Sonde de température d'air d'admission' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente 'Sonda térmica aire de admisión' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 'Sensor de temperatura do ar de aspiração' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente 'Sensore di temperatura aria aspirata' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent 'Temperaturføler indsugningsluft' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent 'Temperatursensor insugningsluft' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa 'Imuilman lämpötilatunnistin' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | 'EmiÅŸ havası sıcaklığı sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'インテーク・エア・テンパラãƒãƒ£ãƒ»ã‚»ãƒ³ã‚µ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 'í¡ê¸° 온ë„센서' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
009384 | Das Bauteil 'Temperaturfühler Ansaugluft' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'Intake air temperature sensor' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Sonde de température d'air d'admission' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Sonda térmica aire de admisión' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Sensor de temperatura do ar de aspiração' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Sensore di temperatura aria aspirata' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'Temperaturføler indsugningsluft' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'Temperatursensor insugningsluft' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'Imuilman lämpötilatunnistin' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | 'EmiÅŸ havası sıcaklığı sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'インテーク・エア・テンパラãƒãƒ£ãƒ»ã‚»ãƒ³ã‚µ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 'í¡ê¸° 온ë„센서' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
009483 | Das Bauteil 'Ladedruckregelventil ' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component 'Charge pressure control valve ' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant 'Valve de régulation de pression de suralimentation' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente 'Válvula reguladora de la presión de carga' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 'Válvula de controle da pressão de sobrealimentação' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente 'Valvola di regolazione pressione di sovralimentazione' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent 'Ladetrykreguleringsventil' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent 'Laddtrycksregleringsventil' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa 'Ahtopaineen säätöventtiili' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | 'TurboÅŸarj çıkış basıncı ayar valfi' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'ブースト・プレッシャ・コントãƒãƒ¼ãƒ«ãƒ»ãƒãƒ«ãƒ–'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '부스트 ì••ë ¥ ì œì–´ 밸브' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
009484 | Das Bauteil 'Ladedruckregelventil ' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'Charge pressure control valve ' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Valve de régulation de pression de suralimentation' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Válvula reguladora de la presión de carga' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Válvula de controle da pressão de sobrealimentação' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Valvola di regolazione pressione di sovralimentazione' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'Ladetrykreguleringsventil' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'Laddtrycksregleringsventil' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'Ahtopaineen säätöventtiili' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | 'TurboÅŸarj çıkış basıncı ayar valfi' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'ブースト・プレッシャ・コントãƒãƒ¼ãƒ«ãƒ»ãƒãƒ«ãƒ–'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '부스트 ì••ë ¥ ì œì–´ 밸브' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
009487 | MechanikfehlerLadedruckregelung | Mechanical faultCharge pressure control | Défaut mécaniqueRégulation de la pression de suralimentation | Avería mecánicaRegulación de la presión de carga | Falha mecânicaControle da pressão de carga | Guasto meccanicoRegolazione della pressione di sovralimentazione | Mekanisk fejlLadetrykregulering | Mekaniskt felladdtryckreglering | Mekaaninen vikaAhtopaineensäätö | Mekanik arızaEmme havası basıncı kumandası | メカニズムã®æ•…障ブースト・プレッシャ・コントãƒãƒ¼ãƒ« | 기계ì 결함부스트 ì••ë ¥ ì œì–´ | |
009562 | Das Signal des Bauteils 'Wegfahrsperre' ist ungültig. | The signal of the component 'Immobilizer' is invalid. | Le signal du composant 'Verrou d'immobilisation' n'est pas valable. | La señal del componente 'Bloqueo electrónico de arranque' no es válida. | O sinal do componente 'Immobilizer' é inválido. | Il segnale del componente 'Immobilizzatore elettronico' non è valido. | Signalet for komponent 'Startspærre' er ugyldigt. | Signalen för komponent 'Startspärr' är ogiltig. | Rakenneosan 'Ajonesto' signaali ei kelpaa. | 'MarÅŸ kilidi' yapı elemanı sinyali geçersiz. | 構æˆéƒ¨å“'スタータ・ãƒãƒƒã‚¯ãƒ»ã‚¢ã‚¦ãƒˆ'ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ãŒç„¡åŠ¹ã§ã™ã€‚ | 부품 '임모빌ë¼ì´ì €'ì˜ ì‹ í˜¸ê°€ ìœ íš¨í•˜ì§€ 않습니다. | |
009B23 | Das Bauteil '15B46: Sensor Erdgas Luftmassendurchfluss' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component '15B46: Mass air flow natural gas sensor' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant '15B46: Capteur débit massique d'air gaz naturel' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente '15B46: Sensor gas natural paso de masa de aire' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente '15B46: Sensor de fluxo de massas de ar do gás natural' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente '15B46: Sensore metano portata di massa dell'aria' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent '15B46: Sensor naturgas luftmassegennemstrømning' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent '15B46: Sensor fordonsgas luftmasseflöde' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa '15B46: Tunnistin maakaasu ilmamassan läpivirtaus' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | '15B46: DoÄŸal gaz hava miktarı geçiÅŸi sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'15B46: 天然ガス・エア・マス・フãƒãƒ¼ãƒ»ã‚»ãƒ³ã‚µ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '15B46: ì—어매스 ìœ ëŸ‰ 천연가스 센서' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
009B24 | Das Bauteil '15B46: Sensor Erdgas Luftmassendurchfluss' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component '15B46: Mass air flow natural gas sensor' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant '15B46: Capteur débit massique d'air gaz naturel' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente '15B46: Sensor gas natural paso de masa de aire' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente '15B46: Sensor de fluxo de massas de ar do gás natural' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente '15B46: Sensore metano portata di massa dell'aria' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent '15B46: Sensor naturgas luftmassegennemstrømning' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent '15B46: Sensor fordonsgas luftmasseflöde' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa '15B46: Tunnistin maakaasu ilmamassan läpivirtaus' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | '15B46: DoÄŸal gaz hava miktarı geçiÅŸi sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'15B46: 天然ガス・エア・マス・フãƒãƒ¼ãƒ»ã‚»ãƒ³ã‚µ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '15B46: ì—어매스 ìœ ëŸ‰ 천연가스 센서' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
009B30 | Das Signal 'Kraftstoffdurchfluss' vom Bauteil '15B46: Sensor Erdgas Luftmassendurchfluss' liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Fuel flow' from the component '15B46: Mass air flow natural gas sensor' is above the permissible range. | Le signal 'Flux de carburant' du composant '15B46: Capteur débit massique d'air gaz naturel' se situe au-dessus de la plage admissible. | La señal 'Flujo del combustible' del componente '15B46: Sensor gas natural paso de masa de aire' se encuentra por encima del margen admisible. | O sinal 'Fluxo de combustível' do componente '15B46: Sensor de fluxo de massas de ar do gás natural' se encontra acima da faixa admissível. | Il segnale 'Portata di carburante' del componente '15B46: Sensore metano portata di massa dell'aria' si trova al di sopra del campo consentito. | Signal 'Brændstofgennemløb' fra komponent '15B46: Sensor naturgas luftmassegennemstrømning' ligger over det tilladte område. | Signalen 'Bränsleflöde' från komponent '15B46: Sensor fordonsgas luftmasseflöde' ligger över det tillåtna området. | Signaali 'Polttonesteen läpivirtaus' rakenneosalta '15B46: Tunnistin maakaasu ilmamassan läpivirtaus' on sallitun alueen yläpuolella. | '15B46: DoÄŸal gaz hava miktarı geçiÅŸi sensörü' yapı elemanından gelen 'Yakıt debisi' sinyali izin verilen aralığın üstünde. | 構æˆéƒ¨å“'15B46: 天然ガス・エア・マス・フãƒãƒ¼ãƒ»ã‚»ãƒ³ã‚µ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'燃料æµé‡'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を上回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 '15B46: ì—어매스 ìœ ëŸ‰ 천연가스 센서'ì˜ ì‹ í˜¸ '연료 ìœ ëŸ‰'ì´(ê°€) 허용 범위 초과입니다. | |
009B32 | Das Signal 'Kraftstoffdurchfluss' vom Bauteil '15B46: Sensor Erdgas Luftmassendurchfluss' liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Fuel flow' from the component '15B46: Mass air flow natural gas sensor' is below the permissible range. | Le signal 'Flux de carburant' du composant '15B46: Capteur débit massique d'air gaz naturel' se situe en dessous de la plage admissible. | La señal 'Flujo del combustible' del componente '15B46: Sensor gas natural paso de masa de aire' se encuentra por debajo del margen admisible. | O sinal 'Fluxo de combustível' do componente '15B46: Sensor de fluxo de massas de ar do gás natural' se encontra abaixo da faixa admissível. | Il segnale 'Portata di carburante' del componente '15B46: Sensore metano portata di massa dell'aria' si trova al di sotto del campo consentito. | Signal 'Brændstofgennemløb' fra komponent '15B46: Sensor naturgas luftmassegennemstrømning' ligger under det tilladte område. | Signalen 'Bränsleflöde' från komponent '15B46: Sensor fordonsgas luftmasseflöde' ligger under det tillåtna området. | Signaali 'Polttonesteen läpivirtaus' rakenneosalta '15B46: Tunnistin maakaasu ilmamassan läpivirtaus' on sallitun alueen alapuolella. | '15B46: DoÄŸal gaz hava miktarı geçiÅŸi sensörü' yapı elemanından gelen 'Yakıt debisi' sinyali izin verilen aralığın altında. | 構æˆéƒ¨å“'15B46: 天然ガス・エア・マス・フãƒãƒ¼ãƒ»ã‚»ãƒ³ã‚µ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'燃料æµé‡'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を下回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 '15B46: ì—어매스 ìœ ëŸ‰ 천연가스 센서'ì˜ ì‹ í˜¸ '연료 ìœ ëŸ‰'ì´(ê°€) 허용 범위 미만입니다. | |
009E63 | Das Bauteil '47K09: Relais Leergassignal Haltestellenbremse' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component '47K09: Frequent-stop brake idle throttle signal relay' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant '47K09: Relais signal de ralenti frein de point d'arrêt' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente '47K09: Relé señal de ralentí freno de paradas' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente '47K09: Relê do sinal de marcha lenta, freio de paradas em pontos de ônibus' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente '47K09: Relè segnale del minimo freno di sosta alle fermate' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent '47K09: Relæ tomgangssignal stoppestedsbremse' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent '47K09: Relä tomgassignal hållplatsbroms' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa '47K09: Rele tyhjäkäyntisignaali pysäkkijarru' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | '47K09: Durak freni rölenti sinyali rölesi' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'47K09: åœç•™æ‰€ãƒ–レーã‚・アイドル・シグナル・リレー'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '47K09: ì •ì§€ ë¸Œë ˆì´í¬ì˜ ê³µíšŒì „ ì‹ í˜¸ ë¦´ë ˆì´' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
009E64 | Das Bauteil '47K09: Relais Leergassignal Haltestellenbremse' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component '47K09: Frequent-stop brake idle throttle signal relay' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant '47K09: Relais signal de ralenti frein de point d'arrêt' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente '47K09: Relé señal de ralentí freno de paradas' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente '47K09: Relê do sinal de marcha lenta, freio de paradas em pontos de ônibus' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente '47K09: Relè segnale del minimo freno di sosta alle fermate' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent '47K09: Relæ tomgangssignal stoppestedsbremse' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent '47K09: Relä tomgassignal hållplatsbroms' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa '47K09: Rele tyhjäkäyntisignaali pysäkkijarru' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | '47K09: Durak freni rölenti sinyali rölesi' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'47K09: åœç•™æ‰€ãƒ–レーã‚・アイドル・シグナル・リレー'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '47K09: ì •ì§€ ë¸Œë ˆì´í¬ì˜ ê³µíšŒì „ ì‹ í˜¸ ë¦´ë ˆì´' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
00A1CF | Zündkerze1 (A1):Das Signal 'Spannung' vom Bauteil 'Zündkerze' liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. | Spark plug1 (A1):The signal 'Voltage' from the component 'Spark plug' is above the permissible range. | Bougie d'allumage1 (A1):Le signal 'Tension' du composant 'Bougie d'allumage' se situe au-dessus de la plage admissible. | Bujía de encendido1 (A1):La señal 'Tensión' del componente 'Bujía de encendido' se encuentra por encima del margen admisible. | Vela de ignição1 (A1):O sinal 'Tensão' do componente 'Vela de ignição' se encontra acima da faixa admissível. | Candela d'accensione1 (A1):Il segnale 'Tensione' del componente 'Candela d'accensione' si trova al di sopra del campo consentito. | Tændrør1 (A1):Signal 'Spænding' fra komponent 'Tændrør' ligger over det tilladte område. | Tändstift1 (A1):Signalen 'Spänning' från komponent 'Tändstift' ligger över det tillåtna området. | Sytytystulppa1 (A1):Signaali 'Jännite' rakenneosalta 'Sytytystulppa' on sallitun alueen yläpuolella. | Buji1 (A1):'Buji' yapı elemanından gelen 'Gerilim' sinyali izin verilen aralığın üstünde. | スパーク・プラグ1 (A1):構æˆéƒ¨å“'スパーク・プラグ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'電圧'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を上回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | ì í™” 플러그1 (A1):부품 'ì í™” 플러그'ì˜ ì‹ í˜¸ 'ì „ì••'ì´(ê°€) 허용 범위 초과입니다. | |
00A1D1 | Zündkerze1 (A1):Das Signal 'Spannung' vom Bauteil 'Zündkerze' liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. | Spark plug1 (A1):The signal 'Voltage' from the component 'Spark plug' is below the permissible range. | Bougie d'allumage1 (A1):Le signal 'Tension' du composant 'Bougie d'allumage' se situe en dessous de la plage admissible. | Bujía de encendido1 (A1):La señal 'Tensión' del componente 'Bujía de encendido' se encuentra por debajo del margen admisible. | Vela de ignição1 (A1):O sinal 'Tensão' do componente 'Vela de ignição' se encontra abaixo da faixa admissível. | Candela d'accensione1 (A1):Il segnale 'Tensione' del componente 'Candela d'accensione' si trova al di sotto del campo consentito. | Tændrør1 (A1):Signal 'Spænding' fra komponent 'Tændrør' ligger under det tilladte område. | Tändstift1 (A1):Signalen 'Spänning' från komponent 'Tändstift' ligger under det tillåtna området. | Sytytystulppa1 (A1):Signaali 'Jännite' rakenneosalta 'Sytytystulppa' on sallitun alueen alapuolella. | Buji1 (A1):'Buji' yapı elemanından gelen 'Gerilim' sinyali izin verilen aralığın altında. | スパーク・プラグ1 (A1):構æˆéƒ¨å“'スパーク・プラグ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'電圧'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を下回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | ì í™” 플러그1 (A1):부품 'ì í™” 플러그'ì˜ ì‹ í˜¸ 'ì „ì••'ì´(ê°€) 허용 범위 미만입니다. | |
00A1EF | Zündkerze2 (B1):Das Signal 'Spannung' vom Bauteil 'Zündkerze' liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. | Spark plug2 (B1):The signal 'Voltage' from the component 'Spark plug' is above the permissible range. | Bougie d'allumage2 (B1):Le signal 'Tension' du composant 'Bougie d'allumage' se situe au-dessus de la plage admissible. | Bujía de encendido2 (B1):La señal 'Tensión' del componente 'Bujía de encendido' se encuentra por encima del margen admisible. | Vela de ignição2 (B1):O sinal 'Tensão' do componente 'Vela de ignição' se encontra acima da faixa admissível. | Candela d'accensione2 (B1):Il segnale 'Tensione' del componente 'Candela d'accensione' si trova al di sopra del campo consentito. | Tændrør2 (B1):Signal 'Spænding' fra komponent 'Tændrør' ligger over det tilladte område. | Tändstift2 (B1):Signalen 'Spänning' från komponent 'Tändstift' ligger över det tillåtna området. | Sytytystulppa2 (B1):Signaali 'Jännite' rakenneosalta 'Sytytystulppa' on sallitun alueen yläpuolella. | Buji2 (B1):'Buji' yapı elemanından gelen 'Gerilim' sinyali izin verilen aralığın üstünde. | スパーク・プラグ2 (B1):構æˆéƒ¨å“'スパーク・プラグ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'電圧'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を上回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | ì í™” 플러그2 (B1):부품 'ì í™” 플러그'ì˜ ì‹ í˜¸ 'ì „ì••'ì´(ê°€) 허용 범위 초과입니다. | |
00A1F1 | Zündkerze2 (B1):Das Signal 'Spannung' vom Bauteil 'Zündkerze' liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. | Spark plug2 (B1):The signal 'Voltage' from the component 'Spark plug' is below the permissible range. | Bougie d'allumage2 (B1):Le signal 'Tension' du composant 'Bougie d'allumage' se situe en dessous de la plage admissible. | Bujía de encendido2 (B1):La señal 'Tensión' del componente 'Bujía de encendido' se encuentra por debajo del margen admisible. | Vela de ignição2 (B1):O sinal 'Tensão' do componente 'Vela de ignição' se encontra abaixo da faixa admissível. | Candela d'accensione2 (B1):Il segnale 'Tensione' del componente 'Candela d'accensione' si trova al di sotto del campo consentito. | Tændrør2 (B1):Signal 'Spænding' fra komponent 'Tændrør' ligger under det tilladte område. | Tändstift2 (B1):Signalen 'Spänning' från komponent 'Tändstift' ligger under det tillåtna området. | Sytytystulppa2 (B1):Signaali 'Jännite' rakenneosalta 'Sytytystulppa' on sallitun alueen alapuolella. | Buji2 (B1):'Buji' yapı elemanından gelen 'Gerilim' sinyali izin verilen aralığın altında. | スパーク・プラグ2 (B1):構æˆéƒ¨å“'スパーク・プラグ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'電圧'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を下回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | ì í™” 플러그2 (B1):부품 'ì í™” 플러그'ì˜ ì‹ í˜¸ 'ì „ì••'ì´(ê°€) 허용 범위 미만입니다. | |
00A20F | Zündkerze3 (A2):Das Signal 'Spannung' vom Bauteil 'Zündkerze' liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. | Spark plug3 (A2):The signal 'Voltage' from the component 'Spark plug' is above the permissible range. | Bougie d'allumage3 (A2):Le signal 'Tension' du composant 'Bougie d'allumage' se situe au-dessus de la plage admissible. | Bujía de encendido3 (A2):La señal 'Tensión' del componente 'Bujía de encendido' se encuentra por encima del margen admisible. | Vela de ignição3 (A2):O sinal 'Tensão' do componente 'Vela de ignição' se encontra acima da faixa admissível. | Candela d'accensione3 (A2):Il segnale 'Tensione' del componente 'Candela d'accensione' si trova al di sopra del campo consentito. | Tændrør3 (A2):Signal 'Spænding' fra komponent 'Tændrør' ligger over det tilladte område. | Tändstift3 (A2):Signalen 'Spänning' från komponent 'Tändstift' ligger över det tillåtna området. | Sytytystulppa3 (A2):Signaali 'Jännite' rakenneosalta 'Sytytystulppa' on sallitun alueen yläpuolella. | Buji3 (A2):'Buji' yapı elemanından gelen 'Gerilim' sinyali izin verilen aralığın üstünde. | スパーク・プラグ3 (A2):構æˆéƒ¨å“'スパーク・プラグ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'電圧'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を上回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | ì í™” 플러그3 (A2):부품 'ì í™” 플러그'ì˜ ì‹ í˜¸ 'ì „ì••'ì´(ê°€) 허용 범위 초과입니다. | |
00A211 | Zündkerze3 (A2):Das Signal 'Spannung' vom Bauteil 'Zündkerze' liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. | Spark plug3 (A2):The signal 'Voltage' from the component 'Spark plug' is below the permissible range. | Bougie d'allumage3 (A2):Le signal 'Tension' du composant 'Bougie d'allumage' se situe en dessous de la plage admissible. | Bujía de encendido3 (A2):La señal 'Tensión' del componente 'Bujía de encendido' se encuentra por debajo del margen admisible. | Vela de ignição3 (A2):O sinal 'Tensão' do componente 'Vela de ignição' se encontra abaixo da faixa admissível. | Candela d'accensione3 (A2):Il segnale 'Tensione' del componente 'Candela d'accensione' si trova al di sotto del campo consentito. | Tændrør3 (A2):Signal 'Spænding' fra komponent 'Tændrør' ligger under det tilladte område. | Tändstift3 (A2):Signalen 'Spänning' från komponent 'Tändstift' ligger under det tillåtna området. | Sytytystulppa3 (A2):Signaali 'Jännite' rakenneosalta 'Sytytystulppa' on sallitun alueen alapuolella. | Buji3 (A2):'Buji' yapı elemanından gelen 'Gerilim' sinyali izin verilen aralığın altında. | スパーク・プラグ3 (A2):構æˆéƒ¨å“'スパーク・プラグ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'電圧'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を下回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | ì í™” 플러그3 (A2):부품 'ì í™” 플러그'ì˜ ì‹ í˜¸ 'ì „ì••'ì´(ê°€) 허용 범위 미만입니다. | |
00A22F | Zündkerze4 (B2):Das Signal 'Spannung' vom Bauteil 'Zündkerze' liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. | Spark plug4 (B2):The signal 'Voltage' from the component 'Spark plug' is above the permissible range. | Bougie d'allumage4 (B2):Le signal 'Tension' du composant 'Bougie d'allumage' se situe au-dessus de la plage admissible. | Bujía de encendido4 (B2):La señal 'Tensión' del componente 'Bujía de encendido' se encuentra por encima del margen admisible. | Vela de ignição4 (B2):O sinal 'Tensão' do componente 'Vela de ignição' se encontra acima da faixa admissível. | Candela d'accensione4 (B2):Il segnale 'Tensione' del componente 'Candela d'accensione' si trova al di sopra del campo consentito. | Tændrør4 (B2):Signal 'Spænding' fra komponent 'Tændrør' ligger over det tilladte område. | Tändstift4 (B2):Signalen 'Spänning' från komponent 'Tändstift' ligger över det tillåtna området. | Sytytystulppa4 (B2):Signaali 'Jännite' rakenneosalta 'Sytytystulppa' on sallitun alueen yläpuolella. | Buji4 (B2):'Buji' yapı elemanından gelen 'Gerilim' sinyali izin verilen aralığın üstünde. | スパーク・プラグ4 (B2):構æˆéƒ¨å“'スパーク・プラグ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'電圧'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を上回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | ì í™” 플러그4 (B2):부품 'ì í™” 플러그'ì˜ ì‹ í˜¸ 'ì „ì••'ì´(ê°€) 허용 범위 초과입니다. | |
00A231 | Zündkerze4 (B2):Das Signal 'Spannung' vom Bauteil 'Zündkerze' liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. | Spark plug4 (B2):The signal 'Voltage' from the component 'Spark plug' is below the permissible range. | Bougie d'allumage4 (B2):Le signal 'Tension' du composant 'Bougie d'allumage' se situe en dessous de la plage admissible. | Bujía de encendido4 (B2):La señal 'Tensión' del componente 'Bujía de encendido' se encuentra por debajo del margen admisible. | Vela de ignição4 (B2):O sinal 'Tensão' do componente 'Vela de ignição' se encontra abaixo da faixa admissível. | Candela d'accensione4 (B2):Il segnale 'Tensione' del componente 'Candela d'accensione' si trova al di sotto del campo consentito. | Tændrør4 (B2):Signal 'Spænding' fra komponent 'Tændrør' ligger under det tilladte område. | Tändstift4 (B2):Signalen 'Spänning' från komponent 'Tändstift' ligger under det tillåtna området. | Sytytystulppa4 (B2):Signaali 'Jännite' rakenneosalta 'Sytytystulppa' on sallitun alueen alapuolella. | Buji4 (B2):'Buji' yapı elemanından gelen 'Gerilim' sinyali izin verilen aralığın altında. | スパーク・プラグ4 (B2):構æˆéƒ¨å“'スパーク・プラグ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'電圧'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を下回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | ì í™” 플러그4 (B2):부품 'ì í™” 플러그'ì˜ ì‹ í˜¸ 'ì „ì••'ì´(ê°€) 허용 범위 미만입니다. | |
00A24F | Zündkerze5 (A3):Das Signal 'Spannung' vom Bauteil 'Zündkerze' liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. | Spark plug5 (A3):The signal 'Voltage' from the component 'Spark plug' is above the permissible range. | Bougie d'allumage5 (A3):Le signal 'Tension' du composant 'Bougie d'allumage' se situe au-dessus de la plage admissible. | Bujía de encendido5 (A3):La señal 'Tensión' del componente 'Bujía de encendido' se encuentra por encima del margen admisible. | Vela de ignição5 (A3):O sinal 'Tensão' do componente 'Vela de ignição' se encontra acima da faixa admissível. | Candela d'accensione5 (A3):Il segnale 'Tensione' del componente 'Candela d'accensione' si trova al di sopra del campo consentito. | Tændrør5 (A3):Signal 'Spænding' fra komponent 'Tændrør' ligger over det tilladte område. | Tändstift5 (A3):Signalen 'Spänning' från komponent 'Tändstift' ligger över det tillåtna området. | Sytytystulppa5 (A3):Signaali 'Jännite' rakenneosalta 'Sytytystulppa' on sallitun alueen yläpuolella. | Buji5 (A3):'Buji' yapı elemanından gelen 'Gerilim' sinyali izin verilen aralığın üstünde. | スパーク・プラグ5 (A3):構æˆéƒ¨å“'スパーク・プラグ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'電圧'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を上回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | ì í™” 플러그5 (A3):부품 'ì í™” 플러그'ì˜ ì‹ í˜¸ 'ì „ì••'ì´(ê°€) 허용 범위 초과입니다. | |
00A251 | Zündkerze5 (A3):Das Signal 'Spannung' vom Bauteil 'Zündkerze' liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. | Spark plug5 (A3):The signal 'Voltage' from the component 'Spark plug' is below the permissible range. | Bougie d'allumage5 (A3):Le signal 'Tension' du composant 'Bougie d'allumage' se situe en dessous de la plage admissible. | Bujía de encendido5 (A3):La señal 'Tensión' del componente 'Bujía de encendido' se encuentra por debajo del margen admisible. | Vela de ignição5 (A3):O sinal 'Tensão' do componente 'Vela de ignição' se encontra abaixo da faixa admissível. | Candela d'accensione5 (A3):Il segnale 'Tensione' del componente 'Candela d'accensione' si trova al di sotto del campo consentito. | Tændrør5 (A3):Signal 'Spænding' fra komponent 'Tændrør' ligger under det tilladte område. | Tändstift5 (A3):Signalen 'Spänning' från komponent 'Tändstift' ligger under det tillåtna området. | Sytytystulppa5 (A3):Signaali 'Jännite' rakenneosalta 'Sytytystulppa' on sallitun alueen alapuolella. | Buji5 (A3):'Buji' yapı elemanından gelen 'Gerilim' sinyali izin verilen aralığın altında. | スパーク・プラグ5 (A3):構æˆéƒ¨å“'スパーク・プラグ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'電圧'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を下回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | ì í™” 플러그5 (A3):부품 'ì í™” 플러그'ì˜ ì‹ í˜¸ 'ì „ì••'ì´(ê°€) 허용 범위 미만입니다. | |
00A26F | Zündkerze6 (B3):Das Signal 'Spannung' vom Bauteil 'Zündkerze' liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. | Spark plug6 (B3):The signal 'Voltage' from the component 'Spark plug' is above the permissible range. | Bougie d'allumage6 (B3):Le signal 'Tension' du composant 'Bougie d'allumage' se situe au-dessus de la plage admissible. | Bujía de encendido6 (B3):La señal 'Tensión' del componente 'Bujía de encendido' se encuentra por encima del margen admisible. | Vela de ignição6 (B3):O sinal 'Tensão' do componente 'Vela de ignição' se encontra acima da faixa admissível. | Candela d'accensione6 (B3):Il segnale 'Tensione' del componente 'Candela d'accensione' si trova al di sopra del campo consentito. | Tændrør6 (B3):Signal 'Spænding' fra komponent 'Tændrør' ligger over det tilladte område. | Tändstift6 (B3):Signalen 'Spänning' från komponent 'Tändstift' ligger över det tillåtna området. | Sytytystulppa6 (B3):Signaali 'Jännite' rakenneosalta 'Sytytystulppa' on sallitun alueen yläpuolella. | Buji6 (B3):'Buji' yapı elemanından gelen 'Gerilim' sinyali izin verilen aralığın üstünde. | スパーク・プラグ6 (B3):構æˆéƒ¨å“'スパーク・プラグ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'電圧'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を上回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | ì í™” 플러그6 (B3):부품 'ì í™” 플러그'ì˜ ì‹ í˜¸ 'ì „ì••'ì´(ê°€) 허용 범위 초과입니다. | |
00A271 | Zündkerze6 (B3):Das Signal 'Spannung' vom Bauteil 'Zündkerze' liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. | Spark plug6 (B3):The signal 'Voltage' from the component 'Spark plug' is below the permissible range. | Bougie d'allumage6 (B3):Le signal 'Tension' du composant 'Bougie d'allumage' se situe en dessous de la plage admissible. | Bujía de encendido6 (B3):La señal 'Tensión' del componente 'Bujía de encendido' se encuentra por debajo del margen admisible. | Vela de ignição6 (B3):O sinal 'Tensão' do componente 'Vela de ignição' se encontra abaixo da faixa admissível. | Candela d'accensione6 (B3):Il segnale 'Tensione' del componente 'Candela d'accensione' si trova al di sotto del campo consentito. | Tændrør6 (B3):Signal 'Spænding' fra komponent 'Tændrør' ligger under det tilladte område. | Tändstift6 (B3):Signalen 'Spänning' från komponent 'Tändstift' ligger under det tillåtna området. | Sytytystulppa6 (B3):Signaali 'Jännite' rakenneosalta 'Sytytystulppa' on sallitun alueen alapuolella. | Buji6 (B3):'Buji' yapı elemanından gelen 'Gerilim' sinyali izin verilen aralığın altında. | スパーク・プラグ6 (B3):構æˆéƒ¨å“'スパーク・プラグ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'電圧'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を下回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | ì í™” 플러그6 (B3):부품 'ì í™” 플러그'ì˜ ì‹ í˜¸ 'ì „ì••'ì´(ê°€) 허용 범위 미만입니다. | |
00A543 | Das Bauteil 'Zündspulen' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component 'Ignition coils' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant 'Bobines d'allumage' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente 'Bobinas de encendido' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 'Bobinas de ignição' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente 'Bobine d'accensione' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent 'Tændspoler' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent 'Tändspole' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa 'Sytytyspuolat' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | 'AteÅŸleme bobinleri' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'イグニッション・コイル'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 'ì 화코ì¼' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
00A544 | Das Bauteil 'Zündspulen' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'Ignition coils' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Bobines d'allumage' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Bobinas de encendido' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Bobinas de ignição' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Bobine d'accensione' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'Tændspoler' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'Tändspole' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'Sytytyspuolat' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | 'AteÅŸleme bobinleri' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'イグニッション・コイル'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 'ì 화코ì¼' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
00A55F | Verbrennungsaussetzer diverser Zylinder auf beiden Bänken | Combustion misfiring at various cylinders at both banks | Ratés de combustion de différents cylindres sur les deux bancs | Fallos de combustión en varios cilindros de ambos bancos | Falha de combustão em diversos cilindros nas duas fileiras de cilindros | Combustione irregolare di diversi cilindri su entrambe le bancate | Forbrændingsudsættere på diverse cylindere i begge rækker | Misständning på diverse cylindrar på båda raderna | Eri sylinterien palamiskatkoja molemmissa sylinteririveissä | Her iki sıradaki farklı silindirlerde yanma kesiklikleri | 両å´ã®ã‚·ãƒªãƒ³ãƒ€ãƒ»ãƒãƒ³ã‚¯ã®ã„ãã¤ã‹ã®ã‚·ãƒªãƒ³ãƒ€ã§ãƒŸã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ¤ | 양측 ë±…í¬ì˜ ë³µìˆ˜ì˜ ì‹¤ë¦°ë”ì—ì„œì˜ ì—°ì†Œì‹¤í™” | |
00A57F | Verbrennungsaussetzer des Zylinders 1 wurde erkannt. | Combustion misfiring of cylinder 1 has been detected. | Un raté de combustion du cylindre 1 a été détecté. | Se ha detectado un fallo de combustión del cilindro 1. | Foram reconhecidas falhas de combustão do cilindro 1. | Riconosciuta combustione irregolare del cilindro 1. | Forbrændingsudsætter cylinder 1 er blevet registreret. | Feltändning i cylinder 1 identifierades. | Sylinterin 1 palamiskatkos tunnistettiin. | Silindir 1'de yanma teklemesi algılandı. | シリンダ1ã®ãƒŸã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ¤ãŒæ¤œçŸ¥ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ | ì‹¤ë¦°ë” 1ì˜ ì—°ì†Œì‹¤í™”ê°€ ì¸ì§€ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. | |
00A59F | Verbrennungsaussetzer des Zylinders 2 wurde erkannt. | Combustion misfiring of cylinder 2 has been detected. | Un raté de combustion du cylindre 2 a été détecté. | Se ha detectado un fallo de combustión del cilindro 2. | Foram reconhecidas falhas de combustão do cilindro 2. | Riconosciuta combustione irregolare del cilindro 2. | Forbrændingsudsætter cylinder 2 er blevet registreret. | Feltändning i cylinder 2 identifierades. | Sylinterin 2 palamiskatkos tunnistettiin. | Silindir 2'de yanma teklemesi algılandı. | シリンダ2ã®ãƒŸã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ¤ãŒæ¤œçŸ¥ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ | ì‹¤ë¦°ë” 2ì˜ ì—°ì†Œì‹¤í™”ê°€ ì¸ì§€ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. | |
00A5BF | Verbrennungsaussetzer des Zylinders 3 wurde erkannt. | Combustion misfiring of cylinder 3 has been detected. | Un raté de combustion du cylindre 3 a été détecté. | Se ha detectado un fallo de combustión del cilindro 3. | Foram reconhecidas falhas de combustão do cilindro 3. | Riconosciuta combustione irregolare del cilindro 3. | Forbrændingsudsætter cylinder 3 er blevet registreret. | Feltändning i cylinder 3 identifierades. | Sylinterin 3 palamiskatkos tunnistettiin. | Silindir 3'de yanma teklemesi algılandı. | シリンダ3ã®ãƒŸã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ¤ãŒæ¤œçŸ¥ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ | ì‹¤ë¦°ë” 3ì˜ ì—°ì†Œì‹¤í™”ê°€ ì¸ì§€ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. | |
00A5DF | Verbrennungsaussetzer des Zylinders 4 wurde erkannt. | Combustion misfiring of cylinder 4 has been detected. | Un raté de combustion du cylindre 4 a été détecté. | Se ha detectado un fallo de combustión del cilindro 4. | Foram reconhecidas falhas de combustão do cilindro 4. | Riconosciuta combustione irregolare del cilindro 4. | Forbrændingsudsætter cylinder 4 er blevet registreret. | Feltändning i cylinder 4 identifierades. | Sylinterin 4 palamiskatkos tunnistettiin. | Silindir 4'de yanma teklemesi algılandı. | シリンダ4ã®ãƒŸã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ¤ãŒæ¤œçŸ¥ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ | ì‹¤ë¦°ë” 4ì˜ ì—°ì†Œì‹¤í™”ê°€ ì¸ì§€ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. | |
00A5FF | Verbrennungsaussetzer des Zylinders 5 wurde erkannt. | Combustion misfiring of cylinder 5 has been detected. | Un raté de combustion du cylindre 5 a été détecté. | Se ha detectado un fallo de combustión del cilindro 5. | Foram reconhecidas falhas de combustão no cilindro 5. | Riconosciuta combustione irregolare del cilindro 5. | Forbrændingsudsætter cylinder 5 er blevet registreret. | Feltändning i cylinder 5 identifierades. | Sylinterin 5 palamiskatkos tunnistettiin. | Silindir 5'de yanma teklemesi algılandı. | シリンダ5ã®ãƒŸã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ¤ãŒæ¤œçŸ¥ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ | ì œ 5 실린ë”ì˜ ì‹¤í™” 방지장치가 ê°ì§€ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. | |
00A61F | Verbrennungsaussetzer des Zylinders 6 wurde erkannt. | Combustion misfiring of cylinder 6 has been detected. | Un raté de combustion du cylindre 6 a été détecté. | Se ha detectado un fallo de combustión del cilindro 6. | Foram reconhecidas falhas de combustão no cilindro 6. | Riconosciuta combustione irregolare del cilindro 6. | Forbrændingsudsætter cylinder 6 er blevet registreret. | Feltändning i cylinder 6 identifierades. | Sylinterin 6 palamiskatkos tunnistettiin. | Silindir 6'de yanma teklemesi algılandı. | シリンダ6ã®ãƒŸã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ¤ãŒæ¤œçŸ¥ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ | ì œ 6 실린ë”ì˜ ì‹¤í™” 방지장치가 ê°ì§€ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. | |
00A863 | Das Bauteil 'Kraftstoffpumpe' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component 'Fuel pump' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant 'Pompe à carburant' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente 'Bomba de combustible' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 'Bomba de combustível' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente 'Pompa di alimentazione' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent 'Brændstofpumpe' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent 'Bränslepump' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa 'Polttonestepumppu' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | 'Yakıt pompası' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'フューエル・ãƒãƒ³ãƒ—'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '연료펌프' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
00A864 | Das Bauteil 'Kraftstoffpumpe' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'Fuel pump' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Pompe à carburant' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Bomba de combustible' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Bomba de combustível' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Pompa di alimentazione' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'Brændstofpumpe' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'Bränslepump' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'Polttonestepumppu' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | 'Yakıt pompası' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'フューエル・ãƒãƒ³ãƒ—'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '연료펌프' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
00A867 | KraftstoffpumpeMechanikfehler | Fuel pumpMechanical fault | Pompe à carburantDéfaut mécanique | Bomba de combustibleAvería mecánica | Bomba de combustívelFalha mecânica | Pompa di alimentazioneGuasto meccanico | BrændstofpumpeMekanisk fejl | BränslepumpMekaniskt fel | PolttonestepumppuMekaaninen vika | Yakıt pompasıMekanik arıza | フューエル・ãƒãƒ³ãƒ—メカニズムã®æ•…éšœ | 연료펌프기계ì 결함 | |
00A900 | Zylinder 1:Klopfende Verbrennung | Cylinder 1:Knocking combustion | Cylindre 1:Cliquetis à la combustion | Cilindro 1:Fin de picado de la combustión | Cilindro 1:Combustão com detonação | Cilindro 1:Combustione con battiti in testa | Cylinder 1:Bankende forbrænding | Cylinder 1:Knackig förbränning | Sylinteri 1:Nakuttava palaminen | Silindir 1:Vuruntulu yanma | シリンダ 1:ノッã‚ングã®ç™ºç”Ÿ | 실린ë”1:노킹 연소 | |
00A90F | Zylinder 1:Klopfende Verbrennung | Cylinder 1:Knocking combustion | Cylindre 1:Cliquetis à la combustion | Cilindro 1:Fin de picado de la combustión | Cilindro 1:Combustão com detonação | Cilindro 1:Combustione con battiti in testa | Cylinder 1:Bankende forbrænding | Cylinder 1:Knackig förbränning | Sylinteri 1:Nakuttava palaminen | Silindir 1:Vuruntulu yanma | シリンダ 1:ノッã‚ングã®ç™ºç”Ÿ | 실린ë”1:노킹 연소 | |
00A920 | Zylinder 2:Klopfende Verbrennung | Cylinder 2:Knocking combustion | Cylindre 2:Cliquetis à la combustion | Cilindro 2:Fin de picado de la combustión | Cilindro 2:Combustão com detonação | Cilindro 2:Combustione con battiti in testa | Cylinder 2:Bankende forbrænding | Cylinder 2:Knackig förbränning | Sylinteri 2:Nakuttava palaminen | Silindir 2:Vuruntulu yanma | シリンダ 2:ノッã‚ングã®ç™ºç”Ÿ | 실린ë”2:노킹 연소 | |
00A924 | Das Bauteil 'Zylinder 2' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'Cylinder 2' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Cylindre 2' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Cilindro 2' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Cilindro 2' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Cilindro 2' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'Cylinder 2' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'Cylinder 2' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'Sylinteri 2' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | 'Slindir 2' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'シリンダ 2'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 'ì‹¤ë¦°ë” 2' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
00A92F | Zylinder 2:Klopfende Verbrennung | Cylinder 2:Knocking combustion | Cylindre 2:Cliquetis à la combustion | Cilindro 2:Fin de picado de la combustión | Cilindro 2:Combustão com detonação | Cilindro 2:Combustione con battiti in testa | Cylinder 2:Bankende forbrænding | Cylinder 2:Knackig förbränning | Sylinteri 2:Nakuttava palaminen | Silindir 2:Vuruntulu yanma | シリンダ 2:ノッã‚ングã®ç™ºç”Ÿ | 실린ë”2:노킹 연소 | |
00A940 | Zylinder 3:Klopfende Verbrennung | Cylinder 3:Knocking combustion | Cylindre 3:Cliquetis à la combustion | Cilindro 3:Fin de picado de la combustión | Cilindro 3:Combustão com detonação | Cilindro 3:Combustione con battiti in testa | Cylinder 3:Bankende forbrænding | Cylinder 3:Knackig förbränning | Sylinteri 3:Nakuttava palaminen | Silindir 3:Vuruntulu yanma | シリンダ 3:ノッã‚ングã®ç™ºç”Ÿ | 실린ë”3:노킹 연소 | |
00A94F | Zylinder 3:Klopfende Verbrennung | Cylinder 3:Knocking combustion | Cylindre 3:Cliquetis à la combustion | Cilindro 3:Fin de picado de la combustión | Cilindro 3:Combustão com detonação | Cilindro 3:Combustione con battiti in testa | Cylinder 3:Bankende forbrænding | Cylinder 3:Knackig förbränning | Sylinteri 3:Nakuttava palaminen | Silindir 3:Vuruntulu yanma | シリンダ 3:ノッã‚ングã®ç™ºç”Ÿ | 실린ë”3:노킹 연소 | |
00A960 | Zylinder 4:Klopfende Verbrennung | Cylinder 4:Knocking combustion | Cylindre 4:Cliquetis à la combustion | Cilindro 4:Fin de picado de la combustión | Cilindro 4:Combustão com detonação | Cilindro 4:Combustione con battiti in testa | Cylinder 4:Bankende forbrænding | Cylinder 4:Knackig förbränning | Sylinteri 4:Nakuttava palaminen | Silindir 4:Vuruntulu yanma | シリンダ 4:ノッã‚ングã®ç™ºç”Ÿ | 실린ë”4:노킹 연소 | |
00A96F | Zylinder 4:Klopfende Verbrennung | Cylinder 4:Knocking combustion | Cylindre 4:Cliquetis à la combustion | Cilindro 4:Fin de picado de la combustión | Cilindro 4:Combustão com detonação | Cilindro 4:Combustione con battiti in testa | Cylinder 4:Bankende forbrænding | Cylinder 4:Knackig förbränning | Sylinteri 4:Nakuttava palaminen | Silindir 4:Vuruntulu yanma | シリンダ 4:ノッã‚ングã®ç™ºç”Ÿ | 실린ë”4:노킹 연소 | |
00A980 | Zylinder 5:Klopfende Verbrennung | Cylinder 5:Knocking combustion | Cylindre 5:Cliquetis à la combustion | Cilindro 5:Fin de picado de la combustión | Cilindro 5:Combustão com detonação | Cilindro 5:Combustione con battiti in testa | Cylinder 5:Bankende forbrænding | Cylinder 5:Knackig förbränning | Sylinteri 5:Nakuttava palaminen | Silindir 5:Vuruntulu yanma | シリンダ 5:ノッã‚ングã®ç™ºç”Ÿ | 실린ë”5:노킹 연소 | |
00A984 | Das Bauteil 'Zylinder 5' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'Cylinder 5' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Cylindre 5' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Cilindro 5' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Cilindro 5' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Cilindro 5' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'Cylinder 5' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'Cylinder 5' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'Sylinteri 5' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | 'Silindir 5' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'シリンダ 5'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 'ì‹¤ë¦°ë” 5' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
00A98F | Zylinder 5:Klopfende Verbrennung | Cylinder 5:Knocking combustion | Cylindre 5:Cliquetis à la combustion | Cilindro 5:Fin de picado de la combustión | Cilindro 5:Combustão com detonação | Cilindro 5:Combustione con battiti in testa | Cylinder 5:Bankende forbrænding | Cylinder 5:Knackig förbränning | Sylinteri 5:Nakuttava palaminen | Silindir 5:Vuruntulu yanma | シリンダ 5:ノッã‚ングã®ç™ºç”Ÿ | 실린ë”5:노킹 연소 | |
00A9A0 | Zylinder 6:Klopfende Verbrennung | Cylinder 6:Knocking combustion | Cylindre 6:Cliquetis à la combustion | Cilindro 6:Fin de picado de la combustión | Cilindro 6:Combustão com detonação | Cilindro 6:Combustione con battiti in testa | Cylinder 6:Bankende forbrænding | Cylinder 6:Knackig förbränning | Sylinteri 6:Nakuttava palaminen | Silindir 6:Vuruntulu yanma | シリンダ 6:ノッã‚ングã®ç™ºç”Ÿ | 실린ë”6:노킹 연소 | |
00A9AF | Zylinder 6:Klopfende Verbrennung | Cylinder 6:Knocking combustion | Cylindre 6:Cliquetis à la combustion | Cilindro 6:Fin de picado de la combustión | Cilindro 6:Combustão com detonação | Cilindro 6:Combustione con battiti in testa | Cylinder 6:Bankende forbrænding | Cylinder 6:Knackig förbränning | Sylinteri 6:Nakuttava palaminen | Silindir 6:Vuruntulu yanma | シリンダ 6:ノッã‚ングã®ç™ºç”Ÿ | 실린ë”6:노킹 연소 | |
00AC5F | Das Motoröl muss gewechselt werden. | The engine oil must be replaced. | L'huile-moteur doit être remplacée. | El aceite de motor se ha de cambiar. | Trocar o óleo do motor. | L'olio motore deve essere cambiato. | Motorolien skal udskiftes. | Motoroljan måste bytas ut. | Moottoriöljy on vaihdettava. | Motor yağının deÄŸiÅŸtirilmesi gerekir. | エンジン・オイルを必ãšäº¤æ›ã—ã¾ã™ã€‚ | 엔진오ì¼ì„ êµí™˜í•´ì•¼ 합니다. | |
00ADC1 | Das Signal 'Druck' vom Bauteil 'B4/25 (Druck- und Temperatursensor Kraftstoff)' liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Pressure' from the component 'B4/25 (Fuel pressure and temperature sensor)' is below the permissible range. | Le signal 'Pression' du composant 'B4/25 (Transmetteur de pression et de température carburant)' se situe en dessous de la plage admissible. | La señal 'Presión' del componente 'B4/25 (Sensor de presión y temperatura del combustible)' se encuentra por debajo del margen admisible. | O sinal 'Pressão' do componente 'B4/25 (Sensor de pressão e da temperatura do combustível)' se encontra abaixo da faixa admissível. | Il segnale 'Pressione' del componente 'B4/25 (Sensore di pressione e temperatura carburante)' si trova al di sotto del campo consentito. | Signal 'Tryk' fra komponent 'B4/25 (tryk- og temperatursensor brændstof)' ligger under det tilladte område. | Signalen 'Tryck' från komponent 'B4/25 (tryck- och temperatursensor bränsle)' ligger under det tillåtna området. | Signaali 'Paine' rakenneosalta 'B4/25 (paine- ja lämpötilatunnistin polttoneste)' on sallitun alueen alapuolella. | 'B4/25 (Yakıt basınç ve sıcaklık sensörü )' yapı elemanından gelen 'Basınç' sinyali izin verilen aralığın altında. | 構æˆéƒ¨å“'B4/25 (燃料ã®ãƒ—レッシャ/温度センサ)'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'プレッシャ'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を下回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 'B4/25 (연료 ì••ë ¥ 센서 ë° ì˜¨ë„ ì„¼ì„œ)'ì˜ ì‹ í˜¸ 'ì••ë ¥'ì´(ê°€) 허용 범위 미만입니다. | |
00ADC3 | Das Bauteil 'B4/25 (Druck- und Temperatursensor Kraftstoff)' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component 'B4/25 (Fuel pressure and temperature sensor)' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant 'B4/25 (Transmetteur de pression et de température carburant)' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente 'B4/25 (Sensor de presión y temperatura del combustible)' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 'B4/25 (Sensor de pressão e da temperatura do combustível)' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente 'B4/25 (Sensore di pressione e temperatura carburante)' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent 'B4/25 (tryk- og temperatursensor brændstof)' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent 'B4/25 (tryck- och temperatursensor bränsle)' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa 'B4/25 (paine- ja lämpötilatunnistin polttoneste)' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | 'B4/25 (Yakıt basınç ve sıcaklık sensörü )' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'B4/25 (燃料ã®ãƒ—レッシャ/温度センサ)'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 'B4/25 (연료 ì••ë ¥ 센서 ë° ì˜¨ë„ ì„¼ì„œ)' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
00ADC4 | Das Bauteil 'B4/25 (Druck- und Temperatursensor Kraftstoff)' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'B4/25 (Fuel pressure and temperature sensor)' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'B4/25 (Transmetteur de pression et de température carburant)' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'B4/25 (Sensor de presión y temperatura del combustible)' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'B4/25 (Sensor de pressão e da temperatura do combustível)' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'B4/25 (Sensore di pressione e temperatura carburante)' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'B4/25 (tryk- og temperatursensor brændstof)' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'B4/25 (tryck- och temperatursensor bränsle)' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'B4/25 (paine- ja lämpötilatunnistin polttoneste)' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | 'B4/25 (Yakıt basınç ve sıcaklık sensörü )' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'B4/25 (燃料ã®ãƒ—レッシャ/温度センサ)'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 'B4/25 (연료 ì••ë ¥ 센서 ë° ì˜¨ë„ ì„¼ì„œ)' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
00ADD0 | Das Signal 'Druck' vom Bauteil 'B4/25 (Druck- und Temperatursensor Kraftstoff)' liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Pressure' from the component 'B4/25 (Fuel pressure and temperature sensor)' is above the permissible range. | Le signal 'Pression' du composant 'B4/25 (Transmetteur de pression et de température carburant)' se situe au-dessus de la plage admissible. | La señal 'Presión' del componente 'B4/25 (Sensor de presión y temperatura del combustible)' se encuentra por encima del margen admisible. | O sinal 'Pressão' do componente 'B4/25 (Sensor de pressão e da temperatura do combustível)' se encontra acima da faixa admissível. | Il segnale 'Pressione' del componente 'B4/25 (Sensore di pressione e temperatura carburante)' si trova al di sopra del campo consentito. | Signal 'Tryk' fra komponent 'B4/25 (tryk- og temperatursensor brændstof)' ligger over det tilladte område. | Signalen 'Tryck' från komponent 'B4/25 (tryck- och temperatursensor bränsle)' ligger över det tillåtna området. | Signaali 'Paine' rakenneosalta 'B4/25 (paine- ja lämpötilatunnistin polttoneste)' on sallitun alueen yläpuolella. | 'B4/25 (Yakıt basınç ve sıcaklık sensörü )' yapı elemanından gelen 'Basınç' sinyali izin verilen aralığın üstünde. | 構æˆéƒ¨å“'B4/25 (燃料ã®ãƒ—レッシャ/温度センサ)'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'プレッシャ'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を上回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 'B4/25 (연료 ì••ë ¥ 센서 ë° ì˜¨ë„ ì„¼ì„œ)'ì˜ ì‹ í˜¸ 'ì••ë ¥'ì´(ê°€) 허용 범위 초과입니다. | |
00ADD2 | Das Signal 'Druck' vom Bauteil 'B4/25 (Druck- und Temperatursensor Kraftstoff)' liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Pressure' from the component 'B4/25 (Fuel pressure and temperature sensor)' is above the permissible range. | Le signal 'Pression' du composant 'B4/25 (Transmetteur de pression et de température carburant)' se situe au-dessus de la plage admissible. | La señal 'Presión' del componente 'B4/25 (Sensor de presión y temperatura del combustible)' se encuentra por encima del margen admisible. | O sinal 'Pressão' do componente 'B4/25 (Sensor de pressão e da temperatura do combustível)' se encontra acima da faixa admissível. | Il segnale 'Pressione' del componente 'B4/25 (Sensore di pressione e temperatura carburante)' si trova al di sopra del campo consentito. | Signal 'Tryk' fra komponent 'B4/25 (tryk- og temperatursensor brændstof)' ligger over det tilladte område. | Signalen 'Tryck' från komponent 'B4/25 (tryck- och temperatursensor bränsle)' ligger över det tillåtna området. | Signaali 'Paine' rakenneosalta 'B4/25 (paine- ja lämpötilatunnistin polttoneste)' on sallitun alueen yläpuolella. | 'B4/25 (Yakıt basınç ve sıcaklık sensörü )' yapı elemanından gelen 'Basınç' sinyali izin verilen aralığın üstünde. | 構æˆéƒ¨å“'B4/25 (燃料ã®ãƒ—レッシャ/温度センサ)'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'プレッシャ'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を上回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 'B4/25 (연료 ì••ë ¥ 센서 ë° ì˜¨ë„ ì„¼ì„œ)'ì˜ ì‹ í˜¸ 'ì••ë ¥'ì´(ê°€) 허용 범위 초과입니다. | |
00C6C2 | Das Signal des Bauteils 'ART Abstandsregel-Tempomat' ist unplausibel. | The signal of component 'ART autonomous intelligent cruise control' is implausible. | Le signal du composant 'Régulateur de vitesse anti-collision ART' n'est pas plausible. | La señal del componente 'Tempomat regulador de distancia ART' no es plausible. | O sinal do componente 'ART Tempomat de controle da distância' não é plausível. | Il segnale del componente 'ART Tempomat con regolazione della distanza' non è plausibile. | Signal for komponent 'ART Afstandsreguleringstempomat' er usandsynligt. | Signalen från komponent 'ART avståndsfarthållare' är osannolik. | Rakenneosan 'ART vakionopeussäädin, jossa etäisyyssäätö' signaali ei ole uskottava. | 'ART Mesafe kumandası-Tempomat' yapı elemanının sinyali uymuyor. | 構æˆéƒ¨å“'ART 車間è·é›¢åˆ¶å¾¡ã‚¯ãƒ«ãƒ¼ã‚ºãƒ»ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒãƒ¼ãƒ«'ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ãŒå¦¥å½“ã§ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。 | 부품 'ACC ê±°ë¦¬ì œì–´ ì •ì†ì£¼í–‰ìž¥ì¹˜'ì˜ ì‹ í˜¸ê°€ 올바르지 않습니다. | |
00DC21 | Der Füllstand des AdBlue® Behälters ist zu niedrig. | The fill level of the AdBlue tank is too low. | Le niveau de remplissage du réservoir d'AdBlue est trop faible. | El nivel de llenado del depósito de AdBlue es demasiado bajo. | O nível de abastecimento do reservatório AdBlue está muito baixo. | Il livello di riempimento del serbatoio AdBlue è troppo basso. | Påfyldningsstanden i AdBlue-tanken er for lav. | AdBlue-tankens påfyllningsnivå är för låg. | AdBlue-säiliön täyttömäärä on liian pieni. | AdBlue deposu dolum seviyesi çok düÅŸük. | AdBlue タンクã®å……填レベルãŒä½Žã™ãŽã¾ã™ã€‚ | AdBlue 탱í¬ì˜ 주입 ë ˆë²¨ì´ ë„ˆë¬´ 낮습니다. | |
00DC23 | Der AdBlue-Füllstandssensor hat Kurzschluss nach Plus. | Fill level sensor 'AdBlue' has a short circuit to positive. | Le capteur de niveau de remplissage 'AdBlue' présente un court-circuit avec le plus. | El sensor del nivel de llenado 'AdBlue' tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O sensor de nível 'AdBlue' está em curto circuito com o positivo. | Il sensore di livello 'AdBlue' presenta un cortocircuito su positivo. | Påfyldningsstandssensoren 'AdBlue' kortslutter til plus. | Nivåsensorn ' AdBlue ' är kortsluten mot plus. | Täyttömäärän tunnistimessa 'AdBlue' on oikosulku plussaan. | "AdBlue" dolum seviyesi sensöründe artı kutba kısa devre var. | 「AdBlueã€å……填レベル・センサã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 'ì• ë“œë¸”ë£¨' 주입 ë ˆë²¨ ì„¼ì„œì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
00DC24 | Der AdBlue-Füllstandssensor hat Kurzschluss nach Masse. | Fill level sensor 'AdBlue' has a short circuit to ground. | Le capteur de niveau de remplissage 'AdBlue' présente un court-circuit avec la masse. | El sensor del nivel de llenado 'AdBlue' tiene cortocircuito contra masa. | O sensor de nível 'AdBlue' está em curto circuito com o massa. | Il sensore di livello 'AdBlue' presenta un cortocircuito su massa. | Påfyldningsstandssensoren 'AdBlue' kortslutter til stel. | Nivåsensorn 'AdBlue ' är kortsluten mot jord. | Täyttömäärän tunnistimessa 'AdBlue' on oikosulku maadotukseen. | "AdBlue" dolum seviyesi sensöründe ÅŸaseye kısa devre var. | 「AdBlueã€å……填レベル・センサã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 'ì• ë“œë¸”ë£¨' 주입 ë ˆë²¨ ì„¼ì„œì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
00DC32 | Der Füllstand des AdBlue® Behälters ist zu niedrig. | The fill level of the AdBlue tank is too low. | Le niveau de remplissage du réservoir d'AdBlue est trop faible. | El nivel de llenado del depósito de AdBlue es demasiado bajo. | O nível de abastecimento do reservatório AdBlue está muito baixo. | Il livello di riempimento del serbatoio AdBlue è troppo basso. | Påfyldningsstanden i AdBlue-tanken er for lav. | AdBlue-tankens påfyllningsnivå är för låg. | AdBlue-säiliön täyttömäärä on liian pieni. | AdBlue deposu dolum seviyesi çok düÅŸük. | AdBlue タンクã®å……填レベルãŒä½Žã™ãŽã¾ã™ã€‚ | AdBlue 탱í¬ì˜ 주입 ë ˆë²¨ì´ ë„ˆë¬´ 낮습니다. | |
00E6A9 | CAN-Bus-Fehler | CAN bus-fault | Défaut du bus CAN | Avería del bus CAN | Falha do bus do CAN | Errore bus CAN veicolo | CAN-bus-fejl | CAN-buss-fel | CAN-väylävika | CAN-Bus arızası | CAN ãƒã‚¹ã®æ•…éšœ | CAN 버스 ê³ ìž¥ | |
0147E3 | Das Bauteil '10B58: 2-fach analoges Fahrpedal' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component '10B58: 2-way analog accelerator pedal' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant '10B58: Pédale d'accélérateur analogique double' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente '10B58: Pedal acelerador analógico, doble' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente '10B58: Pedal do acelerador analógico duplo' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente '10B58: Pedale dell'acceleratore con 2 sensori analogici' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent '10B58: dobbelt analog speederpedal' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent '10B58: 2 analog gaspedal' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa '10B58: 2-napainen analoginen kaasupoljin' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | '10B58: 2' li analog gaz pedalı' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'10B58: 2組ã®é¡žä¼¼ã—ãŸã‚¢ã‚¯ã‚»ãƒ«ãƒ»ãƒšãƒ€ãƒ«'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '10B58: 2단 ì•„ë‚ ë¡œê·¸ ê°€ì† íŽ˜ë‹¬' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
0147E4 | Das Bauteil '10B58: 2-fach analoges Fahrpedal' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component '10B58: 2-way analog accelerator pedal' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant '10B58: Pédale d'accélérateur analogique double' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente '10B58: Pedal acelerador analógico, doble' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente '10B58: Pedal do acelerador analógico duplo' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente '10B58: Pedale dell'acceleratore con 2 sensori analogici' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent '10B58: dobbelt analog speederpedal' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent '10B58: 2 analog gaspedal' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa '10B58: 2-napainen analoginen kaasupoljin' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | '10B58: 2' li analog gaz pedalı' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'10B58: 2組ã®é¡žä¼¼ã—ãŸã‚¢ã‚¯ã‚»ãƒ«ãƒ»ãƒšãƒ€ãƒ«'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '10B58: 2단 ì•„ë‚ ë¡œê·¸ ê°€ì† íŽ˜ë‹¬' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
0148AF | Das Signal 'Ladelufttemperatur nach Abgasturbolader ' vom Bauteil 'Abgasturbolader' liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Charge air temperature downstream of turbocharger ' from the component 'Turbocharger' is below the permissible range. | Le signal 'Température d'air de suralimentation après le turbocompresseur' du composant 'Turbocompresseur de gaz d'échappement' se situe en dessous de la plage admissible. | La señal 'Temperatura del aire de sobrealimentación detrás del turbocompresor por gases de escape' del componente 'Turbocompresor por gases de escape' se encuentra por debajo del margen admisible. | O sinal 'Temperatura do ar de sobrealimentação após o turbocompressor' do componente 'Turboalimentador acionado pelo gás do escapamento' se encontra abaixo da faixa admissível. | Il segnale 'Temperatura dell'aria di sovralimentazione a valle del turbocompressore a gas di scarico' del componente 'Turbocompressore a gas di scarico' si trova al di sotto del campo consentito. | Signal 'Ladelufttemperatur efter turbolader' fra komponent 'Turbolader' ligger under det tilladte område. | Signalen 'Laddluftstemperatur efter turboaggregat' från komponent 'Avgasturboaggregat' ligger under det tillåtna området. | Signaali 'Ahtoilman lämpötila pakokaasuahtimen jälkeen' rakenneosalta 'Turboahdin' on sallitun alueen alapuolella. | 'Egzoz turboÅŸarjı' yapı elemanından gelen 'Egzoz turboÅŸarj sonrası turboÅŸarj havası sıcaklığı ' sinyali izin verilen aralığın altında. | 構æˆéƒ¨å“'排気ガス・ターボ・ãƒãƒ£ãƒ¼ã‚¸ãƒ£'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'ターボãƒãƒ£ãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã®å¾Œã®ãƒ–ースト・エア温度 'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を下回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 '배기가스 í„°ë³´ì°¨ì €'ì˜ ì‹ í˜¸ '배기가스 í„°ë³´ì°¨ì € 하류 급기 ì˜¨ë„ 'ì´(ê°€) 허용 범위 미만입니다. | |
0148C3 | Das Bauteil 'Luftmassenmesser' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component 'Mass air flow sensor' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant 'Débitmètre d'air massique' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente 'Caudalímetro de aire' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 'Medidor de ar' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente 'Misuratore massa d'aria' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent 'Luftmassemåler' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent 'Luftmassemätare' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa 'Ilmamassan mittain' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | 'Hava miktarı (kütle) ölçme aleti' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'エア・マス・センサ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 'ì—어매스센서' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
0148C4 | Das Bauteil 'Luftmassenmesser' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'Mass air flow sensor' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Débitmètre d'air massique' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Caudalímetro de aire' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Medidor de ar' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Misuratore massa d'aria' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'Luftmassemåler' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'Luftmassemätare' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'Ilmamassan mittain' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | 'Hava miktarı (kütle) ölçme aleti' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'エア・マス・センサ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 'ì—어매스센서' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
014C70 | Das Signal 'Druck' vom Bauteil 'Differenzdrucksensor' liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Pressure' from the component 'Differential pressure sensor' is above the permissible range. | Le signal 'Pression' du composant 'Capteur de pression différentielle' se situe au-dessus de la plage admissible. | La señal 'Presión' del componente 'Sensor de presión diferencial' se encuentra por encima del margen admisible. | O sinal 'Pressão' do componente 'Sensor de pressão diferencial' se encontra acima da faixa admissível. | Il segnale 'Pressione' del componente 'Sensore della differenza di pressione' si trova al di sopra del campo consentito. | Signal 'Tryk' fra komponent 'Differencetryksensor' ligger over det tilladte område. | Signalen 'Tryck' från komponent 'Differentialtrycksensor' ligger över det tillåtna området. | Signaali 'Paine' rakenneosalta 'Eropaineen tunnistin' on sallitun alueen yläpuolella. | 'Basınç farkı sensörü' yapı elemanından gelen 'Basınç' sinyali izin verilen aralığın üstünde. | 構æˆéƒ¨å“'差圧センサ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'プレッシャ'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を上回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 '차압 센서'ì˜ ì‹ í˜¸ 'ì••ë ¥'ì´(ê°€) 허용 범위 초과입니다. | |
014C72 | Das Signal 'Druck' vom Bauteil 'Differenzdrucksensor' liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Pressure' from the component 'Differential pressure sensor' is below the permissible range. | Le signal 'Pression' du composant 'Capteur de pression différentielle' se situe en dessous de la plage admissible. | La señal 'Presión' del componente 'Sensor de presión diferencial' se encuentra por debajo del margen admisible. | O sinal 'Pressão' do componente 'Sensor de pressão diferencial' se encontra abaixo da faixa admissível. | Il segnale 'Pressione' del componente 'Sensore della differenza di pressione' si trova al di sotto del campo consentito. | Signal 'Tryk' fra komponent 'Differencetryksensor' ligger under det tilladte område. | Signalen 'Tryck' från komponent 'Differentialtrycksensor' ligger under det tillåtna området. | Signaali 'Paine' rakenneosalta 'Eropaineen tunnistin' on sallitun alueen alapuolella. | 'Basınç farkı sensörü' yapı elemanından gelen 'Basınç' sinyali izin verilen aralığın altında. | 構æˆéƒ¨å“'差圧センサ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'プレッシャ'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を下回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 '차압 센서'ì˜ ì‹ í˜¸ 'ì••ë ¥'ì´(ê°€) 허용 범위 미만입니다. | |
015CAF | Das Signal 'Ladelufttemperatur vor Abgasturbolader' vom Bauteil 'Abgasturbolader' liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Charge air temperature upstream of turbocharger' from the component 'Turbocharger' is above the permissible range. | Le signal 'Température d'air de suralimentation avant le turbocompresseur' du composant 'Turbocompresseur de gaz d'échappement' se situe au-dessus de la plage admissible. | La señal 'Temperatura del aire de sobrealimentación delante del turbocompresor por gases de escape' del componente 'Turbocompresor por gases de escape' se encuentra por encima del margen admisible. | O sinal 'Temperatura do ar de sobrealimentação antes do turbocompressor' do componente 'Turboalimentador acionado pelo gás do escapamento' se encontra acima da faixa admissível. | Il segnale 'Temperatura dell'aria di sovralimentazione a monte del turbocompressore a gas di scarico' del componente 'Turbocompressore a gas di scarico' si trova al di sopra del campo consentito. | Signal 'Ladelufttemperatur før turbolader' fra komponent 'Turbolader' ligger over det tilladte område. | Signalen 'Laddluftstemperatur före turboaggregat' från komponent 'Avgasturboaggregat' ligger över det tillåtna området. | Signaali 'Ahtoilman lämpötila ennen pakokaasuahdinta' rakenneosalta 'Turboahdin' on sallitun alueen yläpuolella. | 'Egzoz turboÅŸarjı' yapı elemanından gelen 'Egzoz turboÅŸarj öncesi turboÅŸarj havası sıcaklığı' sinyali izin verilen aralığın üstünde. | 構æˆéƒ¨å“'排気ガス・ターボ・ãƒãƒ£ãƒ¼ã‚¸ãƒ£'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'ターボãƒãƒ£ãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã®å‰ã®ãƒ–ースト・エア温度'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を上回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 '배기가스 í„°ë³´ì°¨ì €'ì˜ ì‹ í˜¸ '배기가스 í„°ë³´ì°¨ì € ìƒë¥˜ 급기 온ë„'ì´(ê°€) 허용 범위 초과입니다. | |
015CB0 | Das Signal 'Temperatur' vom Bauteil 'Ladelufttemperatursensor' liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Temperature' from the component 'Charge air temperature sensor' is above the permissible range. | Le signal 'Température' du composant 'Sonde de température de l'air de suralimentation' se situe au-dessus de la plage admissible. | La señal 'Temperatura' del componente 'Sensor de temperatura del aire de carga' se encuentra por encima del margen admisible. | O sinal 'Temperatura' do componente 'Sensor de temperatura do ar de sobrealimentação' se encontra acima da faixa admissível. | Il segnale 'Temperatura' del componente 'Sonda termica dell'aria di sovralimentazione' si trova al di sopra del campo consentito. | Signal 'Temperatur' fra komponent 'Ladelufttemperatursensor' ligger over det tilladte område. | Signalen 'Temperatur' från komponent 'Laddluftstemperatursensor' ligger över det tillåtna området. | Signaali 'Lämpötila' rakenneosalta 'ahtopaineen lämpötilatunnistin' on sallitun alueen yläpuolella. | 'TurboÅŸarj hava sıcaklığı sensörü.' yapı elemanından gelen 'Sıcaklık' sinyali izin verilen aralığın üstünde. | 構æˆéƒ¨å“'ブースト・エア・テンパラãƒãƒ£ãƒ»ã‚»ãƒ³ã‚µ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'温度'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を上回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 '차지ì—ì–´ 온ë„센서'ì˜ ì‹ í˜¸ '온ë„'ì´(ê°€) 허용 범위 초과입니다. | |
015CE4 | Das Bauteil 'Abgasrückführventil ' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'Exhaust gas recirculation valve ' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Valve de recyclage des gaz d'échappement' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Válvula de recirculación de gases de escape' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Válvula de realimentação do gás do escapamento' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Valvola di ricircolo gas di scarico' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'Udstødningsgasreturventil' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'Avgasåterföringsventil' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'Pakokaasujen takaisinkierrätysventtiili' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | 'Egzoz geri iletim valfi ' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'排気ガスå†å¾ªç’°ãƒãƒ«ãƒ– 'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '배기가스 재순환 밸브' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
015CE5 | Die elektrischen Leitungen zum Bauteil 'Abgasrückführventil ' haben Kurzschluss oder Unterbrechung. | The electrical lines to component 'Exhaust gas recirculation valve ' have a short circuit or an open circuit. | Les câbles électriques allant au composant 'Valve de recyclage des gaz d'échappement' présentent un court-circuit ou une coupure. | Los cables eléctricos hacia el componente 'Válvula de recirculación de gases de escape' tienen cortocircuito o interrupción. | Os condutores elétricos ao componente 'Válvula de realimentação do gás do escapamento' estão em curto circuito ou interrompidos. | I cavi elettrici verso il componente 'Valvola di ricircolo gas di scarico' presentano un cortocircuito o un'interruzione. | Elledningerne til komponent 'Udstødningsgasreturventil' kortslutter eller er afbrudt. | Elledningarna till komponent 'Avgasåterföringsventil' har kortslutning eller ledningsbrott. | Rakenneosan 'Pakokaasujen takaisinkierrätysventtiili' johdoissa on oikosulku tai virtakatkos. | 'Egzoz geri iletim valfi ' yapı elemanına giden elektrik kablolarında kısa devre veya kopukluk var. | 構æˆéƒ¨å“'排気ガスå†å¾ªç’°ãƒãƒ«ãƒ– 'ã¸ã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã¾ãŸã¯æ–ç·šãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '배기가스 재순환 밸브'ì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— ë‹¨ë½ ë˜ëŠ” ë‹¨ì„ ì´ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. | |
015CE7 | Mechanischer Fehler des Bauteils Abgasrückführventil | Mechanical fault of component Exhaust gas recirculation valve | Défaut mécanique du composant Valve de recyclage des gaz d'échappement | Avería mecánica del componente Válvula de recirculación de gases de escape | Defeito mecânico do componente Válvula de realimentação do gás do escapamento | Guasto meccanico del componente Valvola di ricircolo gas di scarico | Mekanisk fejl komponent Udstødningsgasreturventil | Mekaniskt fel i komponent Avgasåterföringsventil | Rakenneosan Pakokaasujen takaisinkierrätysventtiili mekaaninen vika | Egzoz geri iletim valfi elemanının mekanik arızası | 構æˆéƒ¨å“ 排気ガスå†å¾ªç’°ãƒãƒ«ãƒ– ã®æ©Ÿæ¢°çš„æ•…éšœ | 부품 배기가스 재순환 ë°¸ë¸Œì˜ ê¸°ê³„ì 결함 | |
015CED | Die Kalibrierung des Bauteils 'Abgasrückführventil ' ist nicht plausibel. | Calibration of the component 'Exhaust gas recirculation valve ' is not plausible. | Le calibrage du composant 'Valve de recyclage des gaz d'échappement' n'est pas plausible. | El calibrado del componente 'Válvula de recirculación de gases de escape' no es plausible. | A calibragem do componente 'Válvula de realimentação do gás do escapamento' não é plausível. | La calibratura del componente 'Valvola di ricircolo gas di scarico' non è plausibile. | Kalibrering af komponent 'Udstødningsgasreturventil' er usandsynlig. | Kalibreringen av komponent 'Avgasåterföringsventil' är inte rimlig. | Rakenneosan 'Pakokaasujen takaisinkierrätysventtiili' kalibrointi ei ole uskottava. | 'Egzoz geri iletim valfi ' yapı elemanı tanıtımı uymuyor. | 構æˆéƒ¨å“'排気ガスå†å¾ªç’°ãƒãƒ«ãƒ– 'ã®ã‚ャリブレーションãŒå¦¥å½“ã§ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。 | 부품 '배기가스 재순환 밸브' ë³´ì •ì´ ì˜¬ë°”ë¥´ì§€ 않습니다. | |
017042 | Funktionsstörung des Bauteils Sensor 'Luftfeuchtigkeit/Lufttemperatur' | Operational fault of component Sensor 'Humidity/air temperature' | Défaillance du composant Capteur 'humidité de l'air/température de l'air' | Perturbación del funcionamiento del componente Sensor 'humedad del aire/temperatura del aire' | Falha de funcionamento do componente Sensor 'umidade do ar/temperatura do ar' | Disturbo del funzionamento del componente Sensore 'Umidità dell'aria/temperatura dell'aria' | Funktionsfejl i komponent Sensor 'luftfugtighed/lufttemperatur' | Funktionsstörning hos komponent Sensorn "luftfuktighet/lufttemperatur" | Rakenneosan Tunnistin 'Ilman kosteus / ilman lämpötila' toimintahäiriö | 'Havadaki nem/hava sıcaklığı' sensörü Elemanının fonksiyon arızası | 構æˆéƒ¨å“ 「湿度/温度ã€ã‚»ãƒ³ã‚µ ã®æ©Ÿèƒ½æ•…éšœ | 부품 센서 '공기습ë„/공기 온ë„'ì˜ ê¸°ëŠ¥ ìž¥ì• | |
017043 | Das Bauteil 'Sensor 'Luftfeuchtigkeit/Lufttemperatur'' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component 'Sensor 'Humidity/air temperature'' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant 'Capteur 'humidité de l'air/température de l'air'' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente 'Sensor 'humedad del aire/temperatura del aire'' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 'Sensor 'umidade do ar/temperatura do ar'' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente 'Sensore 'Umidità dell'aria/temperatura dell'aria'' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent 'Sensor 'luftfugtighed/lufttemperatur'' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent 'Sensorn "luftfuktighet/lufttemperatur"' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa 'Tunnistin 'Ilman kosteus / ilman lämpötila'' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | ''Havadaki nem/hava sıcaklığı' sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'「湿度/温度ã€ã‚»ãƒ³ã‚µ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '센서 '공기습ë„/공기 온ë„'' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
017AE2 | Das Signal des Bauteils 'Sensor 'Füllstand/Temperatur des AdBlue-Tanks'' ist unplausibel. | The signal of component 'Sensor 'Fill level/temperature of AdBlue tank'' is implausible. | Le signal du composant 'Capteur 'niveau de remplissage/température du réservoir AdBlue'' n'est pas plausible. | La señal del componente 'Sensor 'nivel de llenado/temperatura del depósito de AdBlue'' no es plausible. | O sinal do componente 'Sensor 'nível/temperatura do tanque AdBlue'' não é plausível. | Il segnale del componente 'Sensore 'Livello di riempimento/temperatura del serbatoio carburante AdBlue'' non è plausibile. | Signal for komponent 'Sensor 'påfyldningsstand/temperatur for AdBlue-tank'' er usandsynligt. | Signalen från komponent 'Sensorn "AdBlue-tankens påfyllningsnivå/temperatur"' är osannolik. | Rakenneosan 'Tunnistin 'AdBlue-tankin täyttömäärä / lämpötila'' signaali ei ole uskottava. | ''AdBlue deposunun dolum seviyesi/sıcaklığı' sensörü' yapı elemanının sinyali uymuyor. | 構æˆéƒ¨å“'「充填度/AdBlueタンク温度ã€ã‚»ãƒ³ã‚µ'ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ãŒå¦¥å½“ã§ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。 | 부품 '센서 'AdBlue-탱í¬ì˜ ì¶©ì „ìˆ˜ì¤€/온ë„''ì˜ ì‹ í˜¸ê°€ 올바르지 않습니다. | |
017AE3 | Das Bauteil 'Sensor 'Füllstand/Temperatur des AdBlue-Tanks'' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component 'Sensor 'Fill level/temperature of AdBlue tank'' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant 'Capteur 'niveau de remplissage/température du réservoir AdBlue'' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente 'Sensor 'nivel de llenado/temperatura del depósito de AdBlue'' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 'Sensor 'nível/temperatura do tanque AdBlue'' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente 'Sensore 'Livello di riempimento/temperatura del serbatoio carburante AdBlue'' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent 'Sensor 'påfyldningsstand/temperatur for AdBlue-tank'' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent 'Sensorn "AdBlue-tankens påfyllningsnivå/temperatur"' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa 'Tunnistin 'AdBlue-tankin täyttömäärä / lämpötila'' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | ''AdBlue deposunun dolum seviyesi/sıcaklığı' sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'「充填度/AdBlueタンク温度ã€ã‚»ãƒ³ã‚µ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '센서 'AdBlue-탱í¬ì˜ ì¶©ì „ìˆ˜ì¤€/온ë„'' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
017AE4 | Das Bauteil 'Sensor 'Füllstand/Temperatur des AdBlue-Tanks'' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'Sensor 'Fill level/temperature of AdBlue tank'' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Capteur 'niveau de remplissage/température du réservoir AdBlue'' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Sensor 'nivel de llenado/temperatura del depósito de AdBlue'' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Sensor 'nível/temperatura do tanque AdBlue'' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Sensore 'Livello di riempimento/temperatura del serbatoio carburante AdBlue'' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'Sensor 'påfyldningsstand/temperatur for AdBlue-tank'' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'Sensorn "AdBlue-tankens påfyllningsnivå/temperatur"' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'Tunnistin 'AdBlue-tankin täyttömäärä / lämpötila'' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | ''AdBlue deposunun dolum seviyesi/sıcaklığı' sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'「充填度/AdBlueタンク温度ã€ã‚»ãƒ³ã‚µ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '센서 'AdBlue-탱í¬ì˜ ì¶©ì „ìˆ˜ì¤€/온ë„'' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
017AF2 | Das Signal 'Temperatur' vom Bauteil 'Sensor 'Füllstand/Temperatur des AdBlue-Tanks'' liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Temperature' from the component 'Sensor 'Fill level/temperature of AdBlue tank'' is below the permissible range. | Le signal 'Température' du composant 'Capteur 'niveau de remplissage/température du réservoir AdBlue'' se situe en dessous de la plage admissible. | La señal 'Temperatura' del componente 'Sensor 'nivel de llenado/temperatura del depósito de AdBlue'' se encuentra por debajo del margen admisible. | O sinal 'Temperatura' do componente 'Sensor 'nível/temperatura do tanque AdBlue'' se encontra abaixo da faixa admissível. | Il segnale 'Temperatura' del componente 'Sensore 'Livello di riempimento/temperatura del serbatoio carburante AdBlue'' si trova al di sotto del campo consentito. | Signal 'Temperatur' fra komponent 'Sensor 'påfyldningsstand/temperatur for AdBlue-tank'' ligger under det tilladte område. | Signalen 'Temperatur' från komponent 'Sensorn "AdBlue-tankens påfyllningsnivå/temperatur"' ligger under det tillåtna området. | Signaali 'Lämpötila' rakenneosalta 'Tunnistin 'AdBlue-tankin täyttömäärä / lämpötila'' on sallitun alueen alapuolella. | ''AdBlue deposunun dolum seviyesi/sıcaklığı' sensörü' yapı elemanından gelen 'Sıcaklık' sinyali izin verilen aralığın altında. | 構æˆéƒ¨å“'「充填度/AdBlueタンク温度ã€ã‚»ãƒ³ã‚µ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'温度'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を下回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 '센서 'AdBlue-탱í¬ì˜ ì¶©ì „ìˆ˜ì¤€/온ë„''ì˜ ì‹ í˜¸ '온ë„'ì´(ê°€) 허용 범위 미만입니다. | |
019222 | Funktionsstörung des Bauteils Lambdasonde | Operational fault of component Oxygen sensor | Défaillance du composant Sonde lambda | Perturbación del funcionamiento del componente Sonda lambda | Falha de funcionamento do componente Sonda lambda | Disturbo del funzionamento del componente Sonda lambda | Funktionsfejl i komponent Lambdasonde | Funktionsstörning hos komponent Lambdasond | Rakenneosan Lambdatunnistin toimintahäiriö | Lambda sondası Elemanının fonksiyon arızası | 構æˆéƒ¨å“ ラムダ・センサ ã®æ©Ÿèƒ½æ•…éšœ | 부품 ì‚°ì†Œì„¼ì„œì˜ ê¸°ëŠ¥ ìž¥ì• | |
019223 | Das Bauteil 'Lambdasonde' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component 'Oxygen sensor' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant 'Sonde lambda' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente 'Sonda lambda' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 'Sonda lambda' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente 'Sonda lambda' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent 'Lambdasonde' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent 'Lambdasond' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa 'Lambdatunnistin' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | 'Lambda sondası' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'ラムダ・センサ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '산소센서' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
0192C3 | Das Bauteil 'Lambdasonde' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component 'Oxygen sensor' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant 'Sonde lambda' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente 'Sonda lambda' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 'Sonda lambda' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente 'Sonda lambda' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent 'Lambdasonde' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent 'Lambdasond' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa 'Lambdatunnistin' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | 'Lambda sondası' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'ラムダ・センサ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '산소센서' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
0192C4 | Das Bauteil 'Lambdasonde' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'Oxygen sensor' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Sonde lambda' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Sonda lambda' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Sonda lambda' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Sonda lambda' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'Lambdasonde' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'Lambdasond' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'Lambdatunnistin' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | 'Lambda sondası' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'ラムダ・センサ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '산소센서' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
019340 | Die NOx-Konzentration nach dem SCR-Katalysator ist zu hoch. | The NOx concentration downstream of the SCR catalytic converter is too high. | La concentration en NOx après le catalyseur SCR est trop élevée. | La concentración de NOx detrás del catalizador SCR es excesiva. | A concentração de NOx após o SCR-catalisador está muito alta. | La concentrazione di NOx a valle del catalizzatore SCR è eccessiva. | NOx-koncentrationen efter SCR-katalysator er for høj. | NOx-koncentrationen efter SCR-katalysatorn är för hög. | NOx-pitoisuus SCR-katalysaattorin jälkeen on liian korkea. | SCR katalizatörü NOx konsantrasyonu çok yüksek. | SCR触媒ã®å¾Œã‚ã®çª’ç´ é…¸åŒ–ç‰©æ¿ƒåº¦ãŒé«˜ã™ãŽã¾ã™ã€‚ | SCR 촉매장치 ë’¤ NOx ë†ë„ê°€ 너무 높습니다. | |
019342 | Das Signal des Bauteils 'NOx-Sensor nach SCR-Katalysator' ist unplausibel. | The signal of component 'NOx sensor downstream of SCR catalytic converter' is implausible. | Le signal du composant 'Capteur NOx après catalyseur SCR' n'est pas plausible. | La señal del componente 'Sensor de NOx detrás del catalizador SCR' no es plausible. | O sinal do componente 'Sensor de NOx após o SCR-catalisador' não é plausível. | Il segnale del componente 'Sensore di NOx a valle del catalizzatore SCR' non è plausibile. | Signal for komponent 'NOx-sensor efter SCR-katalysator' er usandsynligt. | Signalen från komponent 'NOx-sensor efter SCR-katalysator' är osannolik. | Rakenneosan 'NOx-tunnistin SCR-katalysaattorin jälkeen' signaali ei ole uskottava. | 'SCR katalizatörünün çıkışındaki NOx sensörü' yapı elemanının sinyali uymuyor. | 構æˆéƒ¨å“'NOxセンサ(SCR触媒ã®å¾Œ)'ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ãŒå¦¥å½“ã§ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。 | 부품 'SCR-촉매장치 ì´í›„ Nox-센서'ì˜ ì‹ í˜¸ê°€ 올바르지 않습니다. | |
019344 | Das Bauteil 'NOx-Sensor nach SCR-Katalysator' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'NOx sensor downstream of SCR catalytic converter' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Capteur NOx après catalyseur SCR' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Sensor de NOx detrás del catalizador SCR' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Sensor de NOx após o SCR-catalisador' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Sensore di NOx a valle del catalizzatore SCR' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'NOx-sensor efter SCR-katalysator' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'NOx-sensor efter SCR-katalysator' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'NOx-tunnistin SCR-katalysaattorin jälkeen' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | 'SCR katalizatörünün çıkışındaki NOx sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'NOxセンサ(SCR触媒ã®å¾Œ)'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 'SCR-촉매장치 ì´í›„ Nox-센서' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
019349 | Das Signal des Bauteils 'NOx-Sensor nach SCR-Katalysator' ist unplausibel. | The signal of component 'NOx sensor downstream of SCR catalytic converter' is implausible. | Le signal du composant 'Capteur NOx après catalyseur SCR' n'est pas plausible. | La señal del componente 'Sensor de NOx detrás del catalizador SCR' no es plausible. | O sinal do componente 'Sensor de NOx após o SCR-catalisador' não é plausível. | Il segnale del componente 'Sensore di NOx a valle del catalizzatore SCR' non è plausibile. | Signal for komponent 'NOx-sensor efter SCR-katalysator' er usandsynligt. | Signalen från komponent 'NOx-sensor efter SCR-katalysator' är osannolik. | Rakenneosan 'NOx-tunnistin SCR-katalysaattorin jälkeen' signaali ei ole uskottava. | 'SCR katalizatörünün çıkışındaki NOx sensörü' yapı elemanının sinyali uymuyor. | 構æˆéƒ¨å“'NOxセンサ(SCR触媒ã®å¾Œ)'ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ãŒå¦¥å½“ã§ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。 | 부품 'SCR-촉매장치 ì´í›„ Nox-센서'ì˜ ì‹ í˜¸ê°€ 올바르지 않습니다. | |
01934F | Das Signal 'NOx-Konzentration' vom Bauteil 'NOx-Sensor nach SCR-Katalysator' liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'NOx concentration' from the component 'NOx sensor downstream of SCR catalytic converter' is above the permissible range. | Le signal 'Concentration NOx' du composant 'Capteur NOx après catalyseur SCR' se situe au-dessus de la plage admissible. | La señal 'Concentración de NOx' del componente 'Sensor de NOx detrás del catalizador SCR' se encuentra por encima del margen admisible. | O sinal 'Concentração de NOx' do componente 'Sensor de NOx após o SCR-catalisador' se encontra acima da faixa admissível. | Il segnale 'Concentrazione di NOx' del componente 'Sensore di NOx a valle del catalizzatore SCR' si trova al di sopra del campo consentito. | Signal 'NOx-koncentration' fra komponent 'NOx-sensor efter SCR-katalysator' ligger over det tilladte område. | Signalen 'Kväveoxidkoncentration' från komponent 'NOx-sensor efter SCR-katalysator' ligger över det tillåtna området. | Signaali 'NOx-pitoisuus' rakenneosalta 'NOx-tunnistin SCR-katalysaattorin jälkeen' on sallitun alueen yläpuolella. | 'SCR katalizatörünün çıkışındaki NOx sensörü' yapı elemanından gelen 'NOx konsantrasyonu' sinyali izin verilen aralığın üstünde. | 構æˆéƒ¨å“'NOxセンサ(SCR触媒ã®å¾Œ)'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'çª’ç´ é…¸åŒ–ç‰©æ¿ƒåº¦'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を上回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 'SCR-촉매장치 ì´í›„ Nox-센서'ì˜ ì‹ í˜¸ 'NOx-ë†ë„'ì´(ê°€) 허용 범위 초과입니다. | |
019363 | Das Bauteil '17B08: Sensor Stickoxide (NOx) nach Selektive katalytische Reduktion' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component '17B08: Nitrogen oxide (NOx) sensor after Selective Catalytic Reduction' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant '17B08: Capteur oxydes d'azote (NOx) après réduction catalytique sélective' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente '17B08: Sensor óxidos de nitrógeno (NOx) tras la reducción catalítica selectiva' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente '17B08: Sensor óxidos de nitrogênio (NOx) após a redução catalítica seletiva' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente '17B08: Sensore ossidi di azoto (NOx) a valle di riduzione catalitica selettiva' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent '17B08: Sensor kvælstofilter (NOx) efter selektiv katalytisk reduktion' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent '17B08: sensor kväveoxid (NOx) efter selektiv katalytisk reduktion' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa '17B08: Tunnistin typpioksidit (NOx) selektiivisen katalyyttisen pelkistyksen jälkeen' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | '17B08: Seçmeli katalitik azaltma sonrası azotoksitler (NOx) sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'17B08: çª’ç´ é…¸åŒ–ç‰©(NOx)センサ(é¸æŠžçš„触媒還元ã®å¾Œ)'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '17B08: ì„ íƒì 촉매 환ì›ìž¥ì¹˜ 하류 질소 산화물(NOx) 센서' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
019382 | Die Spannungsversorgung des Bauteils 'NOx-Sensor nach SCR-Katalysator' liegt außerhalb der Toleranz. | The power supply of component 'NOx sensor downstream of SCR catalytic converter' is outside the tolerance. | La tension d'alimentation du composant Capteur NOx après catalyseur SCR est en dehors de la tolérance. | La alimentación de tensión del componente 'Sensor de NOx detrás del catalizador SCR' está fuera de la tolerancia. | A alimentação de tensão do componente 'Sensor de NOx após o SCR-catalisador' se encontra fora da tolerância. | L'alimentazione di tensione del componente 'Sensore di NOx a valle del catalizzatore SCR' è fuori tolleranza. | Spændingsforsyningen til komponent 'NOx-sensor efter SCR-katalysator' ligger udenfor tolerancen. | Komponentens 'NOx-sensor efter SCR-katalysator' spänningsförsörjning ligger utanför toleransvärdet. | Rakenneosan 'NOx-tunnistin SCR-katalysaattorin jälkeen' jännitteensaanti on toleranssin ulkopuolella. | 'SCR katalizatörünün çıkışındaki NOx sensörü' elemanının gerilim beslemesi toleransın dışında. | 構æˆéƒ¨å“「NOxセンサ(SCR触媒ã®å¾Œ)ã€ã®é›»æºé›»åœ§ã¯è¨±å®¹ç¯„囲外ã§ã™ã€‚ | 'SCR-촉매장치 ì´í›„ Nox-센서'ë¶€í’ˆì˜ ì „ì›ìž¥ì¹˜ëŠ” 허용치 ë°–ì— ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. | |
019403 | Das Bauteil 'Lambdasonde' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component 'Oxygen sensor' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant 'Sonde lambda' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente 'Sonda lambda' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 'Sonda lambda' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente 'Sonda lambda' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent 'Lambdasonde' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent 'Lambdasond' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa 'Lambdatunnistin' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | 'Lambda sondası' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'ラムダ・センサ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '산소센서' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
019404 | Das Bauteil 'Lambdasonde' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'Oxygen sensor' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Sonde lambda' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Sonda lambda' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Sonda lambda' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Sonda lambda' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'Lambdasonde' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'Lambdasond' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'Lambdatunnistin' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | 'Lambda sondası' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'ラムダ・センサ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '산소센서' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
019520 | Das Signal 'Temperatur' vom Bauteil '17B03: Sensor Temperatur Abgas nach SCR-Katalysator' liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Temperature' from the component '17B03: Temperature sensor, exhaust gas downstream of SCR catalytic converter' is above the permissible range. | Le signal 'Température' du composant '17B03: Capteur de température des gaz d'échappement après catalyseur SCR' se situe au-dessus de la plage admissible. | La señal 'Temperatura' del componente '17B03: Sensor temperatura gases de escape detrás de catalizador SCR' se encuentra por encima del margen admisible. | O sinal 'Temperatura' do componente '17B03: Sensor de temperatura dos gases de escape após o SCR-catalisador' se encontra acima da faixa admissível. | Il segnale 'Temperatura' del componente '17B03: Sensore temperatura gas di scarico a valle del catalizzatore SCR' si trova al di sopra del campo consentito. | Signal 'Temperatur' fra komponent '17B03: Sensor temperatur udstødningsgas efter SCR-katalysator' ligger over det tilladte område. | Signalen 'Temperatur' från komponent '17B03: Sensor temperatur avgas efter SCR-katalysator' ligger över det tillåtna området. | Signaali 'Lämpötila' rakenneosalta '17B03: tunnistin pakokaasun lämpötila SCR-katalysaattorin jälkeen' on sallitun alueen yläpuolella. | '17B03: SCR katalizatörü çıkışındaki egzoz sıcaklığı sensörü' yapı elemanından gelen 'Sıcaklık' sinyali izin verilen aralığın üstünde. | 構æˆéƒ¨å“'17B03: 排気ガス温度センサ(SCR触媒ã®å¾Œï¼‰'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'温度'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を上回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 '17B03: ì˜¨ë„ ì„¼ì„œ, SCR-촉매변환장치 후 배기가스'ì˜ ì‹ í˜¸ '온ë„'ì´(ê°€) 허용 범위 초과입니다. | |
019523 | Das Bauteil '17B03: Sensor Temperatur Abgas nach SCR-Katalysator' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component '17B03: Temperature sensor, exhaust gas downstream of SCR catalytic converter' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant '17B03: Capteur de température des gaz d'échappement après catalyseur SCR' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente '17B03: Sensor temperatura gases de escape detrás de catalizador SCR' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente '17B03: Sensor de temperatura dos gases de escape após o SCR-catalisador' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente '17B03: Sensore temperatura gas di scarico a valle del catalizzatore SCR' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent '17B03: Sensor temperatur udstødningsgas efter SCR-katalysator' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent '17B03: Sensor temperatur avgas efter SCR-katalysator' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa '17B03: tunnistin pakokaasun lämpötila SCR-katalysaattorin jälkeen' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | '17B03: SCR katalizatörü çıkışındaki egzoz sıcaklığı sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'17B03: 排気ガス温度センサ(SCR触媒ã®å¾Œï¼‰'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '17B03: ì˜¨ë„ ì„¼ì„œ, SCR-촉매변환장치 후 배기가스' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
019524 | Das Bauteil '17B03: Sensor Temperatur Abgas nach SCR-Katalysator' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component '17B03: Temperature sensor, exhaust gas downstream of SCR catalytic converter' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant '17B03: Capteur de température des gaz d'échappement après catalyseur SCR' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente '17B03: Sensor temperatura gases de escape detrás de catalizador SCR' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente '17B03: Sensor de temperatura dos gases de escape após o SCR-catalisador' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente '17B03: Sensore temperatura gas di scarico a valle del catalizzatore SCR' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent '17B03: Sensor temperatur udstødningsgas efter SCR-katalysator' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent '17B03: Sensor temperatur avgas efter SCR-katalysator' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa '17B03: tunnistin pakokaasun lämpötila SCR-katalysaattorin jälkeen' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | '17B03: SCR katalizatörü çıkışındaki egzoz sıcaklığı sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'17B03: 排気ガス温度センサ(SCR触媒ã®å¾Œï¼‰'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '17B03: ì˜¨ë„ ì„¼ì„œ, SCR-촉매변환장치 후 배기가스' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
019530 | Das Signal 'Temperatur' vom Bauteil '17B03: Sensor Temperatur Abgas nach SCR-Katalysator' liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Temperature' from the component '17B03: Temperature sensor, exhaust gas downstream of SCR catalytic converter' is above the permissible range. | Le signal 'Température' du composant '17B03: Capteur de température des gaz d'échappement après catalyseur SCR' se situe au-dessus de la plage admissible. | La señal 'Temperatura' del componente '17B03: Sensor temperatura gases de escape detrás de catalizador SCR' se encuentra por encima del margen admisible. | O sinal 'Temperatura' do componente '17B03: Sensor de temperatura dos gases de escape após o SCR-catalisador' se encontra acima da faixa admissível. | Il segnale 'Temperatura' del componente '17B03: Sensore temperatura gas di scarico a valle del catalizzatore SCR' si trova al di sopra del campo consentito. | Signal 'Temperatur' fra komponent '17B03: Sensor temperatur udstødningsgas efter SCR-katalysator' ligger over det tilladte område. | Signalen 'Temperatur' från komponent '17B03: Sensor temperatur avgas efter SCR-katalysator' ligger över det tillåtna området. | Signaali 'Lämpötila' rakenneosalta '17B03: tunnistin pakokaasun lämpötila SCR-katalysaattorin jälkeen' on sallitun alueen yläpuolella. | '17B03: SCR katalizatörü çıkışındaki egzoz sıcaklığı sensörü' yapı elemanından gelen 'Sıcaklık' sinyali izin verilen aralığın üstünde. | 構æˆéƒ¨å“'17B03: 排気ガス温度センサ(SCR触媒ã®å¾Œï¼‰'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'温度'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を上回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 '17B03: ì˜¨ë„ ì„¼ì„œ, SCR-촉매변환장치 후 배기가스'ì˜ ì‹ í˜¸ '온ë„'ì´(ê°€) 허용 범위 초과입니다. | |
01A402 | Das Signal des Bauteils 'AdBlue-Dosiereinheit' ist unplausibel. | The signal of component 'AdBlue metering unit' is implausible. | Le signal du composant 'Unité de dosage AdBlue' n'est pas plausible. | La señal del componente 'Unidad de dosificación de AdBlue' no es plausible. | O sinal do componente 'Unidade dosadora AdBlue' não é plausível. | Il segnale del componente 'Unità di dosaggio AdBlue' non è plausibile. | Signal for komponent 'AdBlue-doseringsenhed' er usandsynligt. | Signalen från komponent 'AdBlue-doseringsenhet' är osannolik. | Rakenneosan 'AdBlue-annosteluyksikkö' signaali ei ole uskottava. | 'AdBlue dozaj ünitesi' yapı elemanının sinyali uymuyor. | 構æˆéƒ¨å“'AdBlueメタリング・ユニット'ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ãŒå¦¥å½“ã§ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。 | 부품 'ì• ë“œë¸”ë£¨- ì •ëŸ‰ 공급단위'ì˜ ì‹ í˜¸ê°€ 올바르지 않습니다. | |
01A409 | Das Signal des Bauteils 'AdBlue-Dosiereinheit' ist unplausibel. | The signal of component 'AdBlue metering unit' is implausible. | Le signal du composant 'Unité de dosage AdBlue' n'est pas plausible. | La señal del componente 'Unidad de dosificación de AdBlue' no es plausible. | O sinal do componente 'Unidade dosadora AdBlue' não é plausível. | Il segnale del componente 'Unità di dosaggio AdBlue' non è plausibile. | Signal for komponent 'AdBlue-doseringsenhed' er usandsynligt. | Signalen från komponent 'AdBlue-doseringsenhet' är osannolik. | Rakenneosan 'AdBlue-annosteluyksikkö' signaali ei ole uskottava. | 'AdBlue dozaj ünitesi' yapı elemanının sinyali uymuyor. | 構æˆéƒ¨å“'AdBlueメタリング・ユニット'ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ãŒå¦¥å½“ã§ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。 | 부품 'ì• ë“œë¸”ë£¨- ì •ëŸ‰ 공급단위'ì˜ ì‹ í˜¸ê°€ 올바르지 않습니다. | |
01A40B | AdBlue-Dosiereinheit-Unbekannte Ursache | AdBlue metering unit-Unknown cause | Unité de dosage AdBlue-Cause inconnue | Unidad de dosificación de AdBlue-Causa, desconocida | Unidade dosadora AdBlue-Causa desconhecida | Unità di dosaggio AdBlue-Causa sconosciuta | AdBlue-doseringsenhed-Ukendt årsag | AdBlue-doseringsenhet-Okänd orsak | AdBlue-annosteluyksikkö-Tuntematon syy | AdBlue dozaj ünitesi-Bilinmeyen neden | AdBlueメタリング・ユニット-åŽŸå› ãŒä¸æ˜Ž | ì• ë“œë¸”ë£¨- ì •ëŸ‰ 공급단위-알수 없는 ì›ì¸ | |
01A40C | Interner Fehler im Bauteil AdBlue-Dosiereinheit | Internal fault in component AdBlue metering unit: | Défaut interne du composant Unité de dosage AdBlue | Avería interna en el componente Unidad de dosificación de AdBlue | Falha interna no componente Unidade dosadora AdBlue | Errore interno nel componente Unità di dosaggio AdBlue | Intern fejl i komponent AdBlue-doseringsenhed | Internt fel i komponenten AdBlue-doseringsenhet | Sisäinen vika rakenneosassa AdBlue-annosteluyksikkö | AdBlue dozaj ünitesi elemanında dahili arıza | 構æˆéƒ¨å“AdBlueメタリング・ユニットã®å†…部故障 | 부품 ì• ë“œë¸”ë£¨- ì •ëŸ‰ 공급단위ì—ì„œì˜ ë‚´ë¶€ 펄트 | |
01A413 | Das Signal zwischen den Bauteilen '10A24: Steuergeraet Dieselmotor' und 'AdBlue-Dosiereinheit' ist unplausibel. | The signal between the components '10A24: Diesel engine control unit' and 'AdBlue metering unit' is implausible. | Le signal entre les composants '10A24: Calculateur moteur diesel' et 'Unité de dosage AdBlue' n'est pas plausible. | La señal entre los componentes '10A24: Unidad de control motor diésel' y 'Unidad de dosificación de AdBlue' no es plausible. | O sinal entre os componentes '10A24: Módulo de comando do motor diesel' e 'Unidade dosadora AdBlue' não é plausível. | Il segnale fra i componenti '10A24: Centralina di comando motore diesel' e 'Unità di dosaggio AdBlue' non è plausibile. | Signalet mellem komponent '10A24: Styreenhed dieselmotor' og 'AdBlue-doseringsenhed' er usandsynligt. | Signalen mellan komponent '10A24: Styrenhet dieselmotor' och 'AdBlue-doseringsenhet' är osannolik. | Rakenneosien '10A24: Ohjainlaite dieselmoottori' ja 'AdBlue-annosteluyksikkö' välinen signaali ei ole uskottava. | '10A24: Dizel motor kumanda kutusu' ile 'AdBlue dozaj ünitesi' yapı elemanları arasındaki sinyal uymuyor. | 構æˆéƒ¨å“'10A24: ディーゼル・エンジン・コントãƒãƒ¼ãƒ«ãƒ»ãƒ¦ãƒ‹ãƒƒãƒˆ'ã¨'AdBlueメタリング・ユニット'ã®é–“ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ãŒå¦¥å½“ã§ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。 | 부품 '10A24: ë””ì ¤ 엔진 컨트롤 ìœ ë‹›'와(ê³¼) 'ì• ë“œë¸”ë£¨- ì •ëŸ‰ 공급단위' 사ì´ì˜ ì‹ í˜¸ê°€ 올바르지 않습니다. | |
01A422 | Das Signal des Bauteils 'AdBlue-Dosiereinheit' ist unplausibel. | The signal of component 'AdBlue metering unit' is implausible. | Le signal du composant 'Unité de dosage AdBlue' n'est pas plausible. | La señal del componente 'Unidad de dosificación de AdBlue' no es plausible. | O sinal do componente 'Unidade dosadora AdBlue' não é plausível. | Il segnale del componente 'Unità di dosaggio AdBlue' non è plausibile. | Signal for komponent 'AdBlue-doseringsenhed' er usandsynligt. | Signalen från komponent 'AdBlue-doseringsenhet' är osannolik. | Rakenneosan 'AdBlue-annosteluyksikkö' signaali ei ole uskottava. | 'AdBlue dozaj ünitesi' yapı elemanının sinyali uymuyor. | 構æˆéƒ¨å“'AdBlueメタリング・ユニット'ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ãŒå¦¥å½“ã§ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。 | 부품 'ì• ë“œë¸”ë£¨- ì •ëŸ‰ 공급단위'ì˜ ì‹ í˜¸ê°€ 올바르지 않습니다. | |
01A423 | Das Bauteil 'AdBlue-Dosiereinheit' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component 'AdBlue metering unit' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant 'Unité de dosage AdBlue' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente 'Unidad de dosificación de AdBlue' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 'Unidade dosadora AdBlue' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente 'Unità di dosaggio AdBlue' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent 'AdBlue-doseringsenhed' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent 'AdBlue-doseringsenhet' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa 'AdBlue-annosteluyksikkö' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | 'AdBlue dozaj ünitesi' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'AdBlueメタリング・ユニット'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 'ì• ë“œë¸”ë£¨- ì •ëŸ‰ 공급단위' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
01A424 | Das Bauteil 'AdBlue-Dosiereinheit' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'AdBlue metering unit' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Unité de dosage AdBlue' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Unidad de dosificación de AdBlue' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Unidade dosadora AdBlue' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Unità di dosaggio AdBlue' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'AdBlue-doseringsenhed' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'AdBlue-doseringsenhet' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'AdBlue-annosteluyksikkö' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | 'AdBlue dozaj ünitesi' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'AdBlueメタリング・ユニット'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 'ì• ë“œë¸”ë£¨- ì •ëŸ‰ 공급단위' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
01A425 | Das Bauteil 'AdBlue-Dosiereinheit' oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. | The component 'AdBlue metering unit' or its electrical line has an open circuit. | Le composant 'Unité de dosage AdBlue' ou son câble électrique présente une coupure. | El componente 'Unidad de dosificación de AdBlue' o su cable eléctrico tiene interrupción. | O componente 'Unidade dosadora AdBlue' ou seu condutor elétrico está com interrupção. | Il componente 'Unità di dosaggio AdBlue' o il suo cavo elettrico presenta un'interruzione. | Komponent 'AdBlue-doseringsenhed' eller dennes elledning er afbrudt. | Komponent 'AdBlue-doseringsenhet' eller dess elledning har avbrott. | Rakenneosassa 'AdBlue-annosteluyksikkö' tai sen johdossa on virtakatkos. | 'AdBlue dozaj ünitesi' yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. | 構æˆéƒ¨å“'AdBlueメタリング・ユニット'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルãŒæ–ç·šã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 'ì• ë“œë¸”ë£¨- ì •ëŸ‰ 공급단위' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— ë‹¨ì„ ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. | |
01A427 | Mechanischer Fehler des Bauteils AdBlue-Dosiereinheit | Mechanical fault of component AdBlue metering unit | Défaut mécanique du composant Unité de dosage AdBlue | Avería mecánica del componente Unidad de dosificación de AdBlue | Defeito mecânico do componente Unidade dosadora AdBlue | Guasto meccanico del componente Unità di dosaggio AdBlue | Mekanisk fejl komponent AdBlue-doseringsenhed | Mekaniskt fel i komponent AdBlue-doseringsenhet | Rakenneosan AdBlue-annosteluyksikkö mekaaninen vika | AdBlue dozaj ünitesi elemanının mekanik arızası | 構æˆéƒ¨å“ AdBlueメタリング・ユニット ã®æ©Ÿæ¢°çš„æ•…éšœ | 부품 ì• ë“œë¸”ë£¨- ì •ëŸ‰ ê³µê¸‰ë‹¨ìœ„ì˜ ê¸°ê³„ì 결함 | |
01A42B | AdBlue-Dosiereinheit-Unbekannte Ursache | AdBlue metering unit-Unknown cause | Unité de dosage AdBlue-Cause inconnue | Unidad de dosificación de AdBlue-Causa, desconocida | Unidade dosadora AdBlue-Causa desconhecida | Unità di dosaggio AdBlue-Causa sconosciuta | AdBlue-doseringsenhed-Ukendt årsag | AdBlue-doseringsenhet-Okänd orsak | AdBlue-annosteluyksikkö-Tuntematon syy | AdBlue dozaj ünitesi-Bilinmeyen neden | AdBlueメタリング・ユニット-åŽŸå› ãŒä¸æ˜Ž | ì• ë“œë¸”ë£¨- ì •ëŸ‰ 공급단위-알수 없는 ì›ì¸ | |
01A42C | Interner Fehler im Bauteil AdBlue-Dosiereinheit | Internal fault in component AdBlue metering unit: | Défaut interne du composant Unité de dosage AdBlue | Avería interna en el componente Unidad de dosificación de AdBlue | Falha interna no componente Unidade dosadora AdBlue | Errore interno nel componente Unità di dosaggio AdBlue | Intern fejl i komponent AdBlue-doseringsenhed | Internt fel i komponenten AdBlue-doseringsenhet | Sisäinen vika rakenneosassa AdBlue-annosteluyksikkö | AdBlue dozaj ünitesi elemanında dahili arıza | 構æˆéƒ¨å“AdBlueメタリング・ユニットã®å†…部故障 | 부품 ì• ë“œë¸”ë£¨- ì •ëŸ‰ 공급단위ì—ì„œì˜ ë‚´ë¶€ 펄트 | |
01A447 | Die Zuleitung zum Bauteil AdBlue-Dosiereinheit hat Mechanischer Fehler. | The lead to component AdBlue metering unit has Mechanical fault. | Le câble d'alimentation du composant Unité de dosage AdBlue présente Défaut mécanique. | El cable de alimentación hacia el componente Unidad de dosificación de AdBlue tiene Avería mecánica. | A linha de alimentação para o componente Unidade dosadora AdBlue tem Falha mecânica | Il cavo di alimentazione verso il componente Unità di dosaggio AdBlue presenta Guasto mecanico. | Fødeledning til komponent AdBlue-doseringsenhed har Mekanisk fejl | Inkommande ledning till komponent AdBlue-doseringsenhet har Mekaniskt fel | Tulojohdossa rakenneosalle AdBlue-annosteluyksikkö on Mekaaninen vika. | AdBlue dozaj ünitesi elemanına giden hatta Mekanik arıza var. | 構æˆéƒ¨å“ AdBlueメタリング・ユニット ã¸ã®é…線㫠機械上ã®æ•…éšœ ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 ì• ë“œë¸”ë£¨- ì •ëŸ‰ 공급단위측 ê¸‰ì „ì„ ì— ê¸°ê³„ì ê³ ìž¥(ì´)ê°€ 존재합니다. | |
01A45F | Fehler im Bauteil AdBlue-Dosiereinheit | Fault in component AdBlue metering unit | Défaut Unité de dosage AdBlue | Avería en el componente Unidad de dosificación de AdBlue | Falha no componente Unidade dosadora AdBlue | Difetto del componente Unità di dosaggio AdBlue | Fejl i komponent AdBlue-doseringsenhed | Fel i komponent AdBlue-doseringsenhet | Vika rakenneosassa AdBlue-annosteluyksikkö | AdBlue dozaj ünitesi parçasında arıza | æ§‹é€ éƒ¨å“ AdBlueメタリング・ユニット ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ | 부품 ì• ë“œë¸”ë£¨- ì •ëŸ‰ 공급단위 ë‚´ì˜ íŽ„íŠ¸ | |
01A463 | Das Bauteil 'AdBlue-Tankheizung' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component 'AdBlue tank heater' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant 'Chauffage de réservoir AdBlue' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente 'Calefacción del depósito de combustible de AdBlue' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 'Aquecimento do tanque de AdBlue' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente 'Riscaldamento per il serbatoio AdBlue' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent 'AdBlue-tankopvarmning' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent 'AdBlue-tankuppvärmning' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa 'AdBlue-säiliön lämmitys' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | 'AdBlue depo ısıtıcısı' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'AdBlue タンク・ヒータ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 'AdBlue-íƒ±í¬ ížˆí„°' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
01A464 | Das Bauteil 'AdBlue-Tankheizung' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'AdBlue tank heater' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Chauffage de réservoir AdBlue' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Calefacción del depósito de combustible de AdBlue' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Aquecimento do tanque de AdBlue' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Riscaldamento per il serbatoio AdBlue' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'AdBlue-tankopvarmning' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'AdBlue-tankuppvärmning' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'AdBlue-säiliön lämmitys' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | 'AdBlue depo ısıtıcısı' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'AdBlue タンク・ヒータ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 'AdBlue-íƒ±í¬ ížˆí„°' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
01A465 | Das Bauteil 'AdBlue-Tankheizung' oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. | The component 'AdBlue tank heater' or its electrical line has an open circuit. | Le composant 'Chauffage de réservoir AdBlue' ou son câble électrique présente une coupure. | El componente 'Calefacción del depósito de combustible de AdBlue' o su cable eléctrico tiene interrupción. | O componente 'Aquecimento do tanque de AdBlue' ou seu condutor elétrico está com interrupção. | Il componente 'Riscaldamento per il serbatoio AdBlue' o il suo cavo elettrico presenta un'interruzione. | Komponent 'AdBlue-tankopvarmning' eller dennes elledning er afbrudt. | Komponent 'AdBlue-tankuppvärmning' eller dess elledning har avbrott. | Rakenneosassa 'AdBlue-säiliön lämmitys' tai sen johdossa on virtakatkos. | 'AdBlue depo ısıtıcısı' yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. | 構æˆéƒ¨å“'AdBlue タンク・ヒータ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルãŒæ–ç·šã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 'AdBlue-íƒ±í¬ ížˆí„°' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— ë‹¨ì„ ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. | |
01A467 | Mechanischer Fehler des Bauteils AdBlue-Tankheizung | Mechanical fault of component AdBlue tank heater | Défaut mécanique du composant Chauffage de réservoir AdBlue | Avería mecánica del componente Calefacción del depósito de combustible de AdBlue | Defeito mecânico do componente Aquecimento do tanque de AdBlue | Guasto meccanico del componente Riscaldamento per il serbatoio AdBlue | Mekanisk fejl komponent AdBlue-tankopvarmning | Mekaniskt fel i komponent AdBlue-tankuppvärmning | Rakenneosan AdBlue-säiliön lämmitys mekaaninen vika | AdBlue depo ısıtıcısı elemanının mekanik arızası | 構æˆéƒ¨å“ AdBlue タンク・ヒータ ã®æ©Ÿæ¢°çš„æ•…éšœ | 부품 AdBlue-íƒ±í¬ ížˆí„°ì˜ ê¸°ê³„ì 결함 | |
01A470 | Das Signal 'Temperatur' vom Bauteil 'AdBlue-Tankheizung' liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Temperature' from the component 'AdBlue tank heater' is above the permissible range. | Le signal 'Température' du composant 'Chauffage de réservoir AdBlue' se situe au-dessus de la plage admissible. | La señal 'Temperatura' del componente 'Calefacción del depósito de combustible de AdBlue' se encuentra por encima del margen admisible. | O sinal 'Temperatura' do componente 'Aquecimento do tanque de AdBlue' se encontra acima da faixa admissível. | Il segnale 'Temperatura' del componente 'Riscaldamento per il serbatoio AdBlue' si trova al di sopra del campo consentito. | Signal 'Temperatur' fra komponent 'AdBlue-tankopvarmning' ligger over det tilladte område. | Signalen 'Temperatur' från komponent 'AdBlue-tankuppvärmning' ligger över det tillåtna området. | Signaali 'Lämpötila' rakenneosalta 'AdBlue-säiliön lämmitys' on sallitun alueen yläpuolella. | 'AdBlue depo ısıtıcısı' yapı elemanından gelen 'Sıcaklık' sinyali izin verilen aralığın üstünde. | 構æˆéƒ¨å“'AdBlue タンク・ヒータ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'温度'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を上回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 'AdBlue-íƒ±í¬ ížˆí„°'ì˜ ì‹ í˜¸ '온ë„'ì´(ê°€) 허용 범위 초과입니다. | |
01A472 | Das Signal '' vom Bauteil 'AdBlue-Tankheizung' liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. | The signal '' from the component 'AdBlue tank heater' is below the permissible range. | Le signal '' du composant 'Chauffage de réservoir AdBlue' se situe en dessous de la plage admissible. | La señal '' del componente 'Calefacción del depósito de combustible de AdBlue' se encuentra por debajo del margen admisible. | O sinal '' do componente 'Aquecimento do tanque de AdBlue' se encontra abaixo da faixa admissível. | Il segnale '' del componente 'Riscaldamento per il serbatoio AdBlue' si trova al di sotto del campo consentito. | Signal '' fra komponent 'AdBlue-tankopvarmning' ligger under det tilladte område. | Signalen '' från komponent 'AdBlue-tankuppvärmning' ligger under det tillåtna området. | Signaali '' rakenneosalta 'AdBlue-säiliön lämmitys' on sallitun alueen alapuolella. | 'AdBlue depo ısıtıcısı' yapı elemanından gelen '' sinyali izin verilen aralığın altında. | 構æˆéƒ¨å“'AdBlue タンク・ヒータ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«''ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を下回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 'AdBlue-íƒ±í¬ ížˆí„°'ì˜ ì‹ í˜¸ ''ì´(ê°€) 허용 범위 미만입니다. | |
01AF63 | Das Bauteil 'Zündanlage' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component 'Ignition system' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant 'Système d'allumage' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente 'Sistema de encendido' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 'Sistema de ignição' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente 'Impianto di accensione' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent 'Tændingssystem' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent 'Tändsystem' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa 'Sytytysjärjestelmä' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | 'AteÅŸleme sistemi' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'イグニッション・システム'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 'ì í™” 장치' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
01AF64 | Das Bauteil 'Zündanlage' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'Ignition system' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Système d'allumage' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Sistema de encendido' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Sistema de ignição' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Impianto di accensione' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'Tændingssystem' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'Tändsystem' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'Sytytysjärjestelmä' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | 'AteÅŸleme sistemi' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'イグニッション・システム'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 'ì í™” 장치' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
01B100 | Das Signal 'Drosselklappenstellung ' vom Bauteil 'Drosselklappensteller' liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Throttle valve position ' from the component 'Throttle valve positioner' is above the permissible range. | Le signal 'Position du papillon des gaz' du composant 'Actionneur de papillon' se situe au-dessus de la plage admissible. | La señal 'Posición de la mariposa' del componente 'Posicionador de la mariposa de estrangulación' se encuentra por encima del margen admisible. | O sinal 'Posição da borboleta' do componente 'Atuador da borboleta' se encontra acima da faixa admissível. | Il segnale 'Posizione della farfalla' del componente 'Attuatore farfalla' si trova al di sopra del campo consentito. | Signal 'Gasspjældsposition' fra komponent 'Gasspjældsindstiller' ligger over det tilladte område. | Signalen 'läge luftspjäll' från komponent 'Drosselspjällsställdon' ligger över det tillåtna området. | Signaali 'Kaasuläpän säätö' rakenneosalta 'Kaasuläpän säädin' on sallitun alueen yläpuolella. | 'Kısma klapesi ayarlayıcısı' yapı elemanından gelen 'Kısma klapesi konumu.' sinyali izin verilen aralığın üstünde. | 構æˆéƒ¨å“'スãƒãƒƒãƒˆãƒ«ãƒ»ãƒãƒ«ãƒ–・コントãƒãƒ¼ãƒ«'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'スãƒãƒƒãƒˆãƒ«ãƒ»ãƒãƒ«ãƒ–調整'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を上回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 '스로틀 엑추ì—ì´í„°'ì˜ ì‹ í˜¸ '스로틀밸브 위치'ì´(ê°€) 허용 범위 초과입니다. | |
01B101 | Das Signal 'Drosselklappenstellung ' vom Bauteil 'Drosselklappensteller' liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Throttle valve position ' from the component 'Throttle valve positioner' is below the permissible range. | Le signal 'Position du papillon des gaz' du composant 'Actionneur de papillon' se situe en dessous de la plage admissible. | La señal 'Posición de la mariposa' del componente 'Posicionador de la mariposa de estrangulación' se encuentra por debajo del margen admisible. | O sinal 'Posição da borboleta' do componente 'Atuador da borboleta' se encontra abaixo da faixa admissível. | Il segnale 'Posizione della farfalla' del componente 'Attuatore farfalla' si trova al di sotto del campo consentito. | Signal 'Gasspjældsposition' fra komponent 'Gasspjældsindstiller' ligger under det tilladte område. | Signalen 'läge luftspjäll' från komponent 'Drosselspjällsställdon' ligger under det tillåtna området. | Signaali 'Kaasuläpän säätö' rakenneosalta 'Kaasuläpän säädin' on sallitun alueen alapuolella. | 'Kısma klapesi ayarlayıcısı' yapı elemanından gelen 'Kısma klapesi konumu.' sinyali izin verilen aralığın altında. | 構æˆéƒ¨å“'スãƒãƒƒãƒˆãƒ«ãƒ»ãƒãƒ«ãƒ–・コントãƒãƒ¼ãƒ«'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'スãƒãƒƒãƒˆãƒ«ãƒ»ãƒãƒ«ãƒ–調整'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を下回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 '스로틀 엑추ì—ì´í„°'ì˜ ì‹ í˜¸ '스로틀밸브 위치'ì´(ê°€) 허용 범위 미만입니다. | |
01B104 | Das Bauteil 'Drosselklappensteller' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'Throttle valve positioner' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Actionneur de papillon' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Posicionador de la mariposa de estrangulación' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Atuador da borboleta' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Attuatore farfalla' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'Gasspjældsindstiller' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'Drosselspjällsställdon' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'Kaasuläpän säädin' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | 'Kısma klapesi ayarlayıcısı' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'スãƒãƒƒãƒˆãƒ«ãƒ»ãƒãƒ«ãƒ–・コントãƒãƒ¼ãƒ«'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '스로틀 엑추ì—ì´í„°' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
01B106 | Das Bauteil Drosselklappensteller hat Kurzschluss nach Plus oder nach Masse. | Component Throttle valve positioner has a short circuit to positive or ground. | Le composant Actionneur de papillon présente un court-circuit avec le plus ou avec la masse. | El componente Posicionador de la mariposa de estrangulación tiene cortocircuito contra el polo positivo o contra masa. | Componente Atuador da borboleta em curto com o positivo ou com a massa. | Il componente Attuatore farfalla presenta cortocircuito su positivo o su massa. | Komponent Gasspjældsindstiller har kortslutning mod plus eller mod stel. | Komponent Drosselspjällsställdon är kortsluten mot plus eller mot jord. | Rakenneosassa Kaasuläpän säädin on oikosulku plussaan tai maadotukseen. | Kısma klapesi ayarlayıcısı elemanında artı kutba veya ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“ スãƒãƒƒãƒˆãƒ«ãƒ»ãƒãƒ«ãƒ–・コントãƒãƒ¼ãƒ« ãŒã€ãƒ—ラスã‚ã‚‹ã„ã¯ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã«çŸçµ¡ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 스로틀 엑추ì—ì´í„°ì— ì–‘ê·¹ 측 ë˜ëŠ” (-)단ë½ì´ 존재합니다. | |
01B6A3 | Sensorversorgungsspannung1-Zu hohe Spannung oder Kurzschluss nach Plus | Sensor supply voltage1-Excessive voltage or short circuit to positive | Tension d'alimentation du capteur1-Tension trop élevée ou court-circuit avec le plus | Tensión de alimentación de sensor1-Tensión demasiado alta o cortocircuito contra el polo positivo | Tensão de alimentação do sensor1-Tensão muito alta ou curto circuito com o positivo | Tensione di alimentazione del sensore1-Tensione troppo alta o cortocircuito verso positivo | Sensorforsyningsspænding1-For høj spænding eller kortslutning mod plus | matarspänning sensor1-För hög spänning eller kortslutning mot plus | Tunnistimien jännitteensaanti1-Liian suuri jännite tai oikosulku plussaan | Sensör besleme gerilimi1-Çok yüksek gerilim veya artıya kısa devre | センサ電æºé›»åœ§1-電圧ãŒé«˜ã™ãŽã‚‹ã€ã¾ãŸã¯ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆ | ì„¼ì„œì˜ ì „ì›ìž¥ì¹˜1-ì „ì••ì´ ë„ˆë¬´ ë†’ìŒ ë˜ëŠ” (+)ê·¹ ë‹¨ë½ | |
01B6A4 | Sensorversorgungsspannung1-Zu niedrige Spannung oder Kurzschluss nach Masse | Sensor supply voltage1-Insufficient voltage or short circuit to ground | Tension d'alimentation du capteur1-Tension trop faible ou court-circuit avec la masse | Tensión de alimentación de sensor1-Tensión demasiado baja o cortocircuito contra masa | Tensão de alimentação do sensor1-Tensão muito baixa ou curto circuito com o massa | Tensione di alimentazione del sensore1-Tensione troppo bassa o cortocircuito verso massa | Sensorforsyningsspænding1-For lav spænding eller kortslutning mod stel | matarspänning sensor1-För låg spänning eller kortslutning mot jord | Tunnistimien jännitteensaanti1-Liian pieni jännite tai oikosulku maadotukseen | Sensör besleme gerilimi1-Çok düÅŸük gerilim veya ÅŸaseye kısa devre | センサ電æºé›»åœ§1-電圧ãŒä½Žã™ãŽã‚‹ã€ã¾ãŸã¯ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆ | ì„¼ì„œì˜ ì „ì›ìž¥ì¹˜1-ì „ì••ì´ ë„ˆë¬´ ë‚®ìŒ ë˜ëŠ” (-)ê·¹ ë‹¨ë½ | |
01B6C3 | Sensorversorgungsspannung2-Zu hohe Spannung oder Kurzschluss nach Plus | Sensor supply voltage2-Excessive voltage or short circuit to positive | Tension d'alimentation du capteur2-Tension trop élevée ou court-circuit avec le plus | Tensión de alimentación de sensor2-Tensión demasiado alta o cortocircuito contra el polo positivo | Tensão de alimentação do sensor2-Tensão muito alta ou curto circuito com o positivo | Tensione di alimentazione del sensore2-Tensione troppo alta o cortocircuito verso positivo | Sensorforsyningsspænding2-For høj spænding eller kortslutning mod plus | matarspänning sensor2-För hög spänning eller kortslutning mot plus | Tunnistimien jännitteensaanti2-Liian suuri jännite tai oikosulku plussaan | Sensör besleme gerilimi2-Çok yüksek gerilim veya artıya kısa devre | センサ電æºé›»åœ§2-電圧ãŒé«˜ã™ãŽã‚‹ã€ã¾ãŸã¯ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆ | ì„¼ì„œì˜ ì „ì›ìž¥ì¹˜2-ì „ì••ì´ ë„ˆë¬´ ë†’ìŒ ë˜ëŠ” (+)ê·¹ ë‹¨ë½ | |
01B6C4 | Sensorversorgungsspannung2-Zu niedrige Spannung oder Kurzschluss nach Masse | Sensor supply voltage2-Insufficient voltage or short circuit to ground | Tension d'alimentation du capteur2-Tension trop faible ou court-circuit avec la masse | Tensión de alimentación de sensor2-Tensión demasiado baja o cortocircuito contra masa | Tensão de alimentação do sensor2-Tensão muito baixa ou curto circuito com o massa | Tensione di alimentazione del sensore2-Tensione troppo bassa o cortocircuito verso massa | Sensorforsyningsspænding2-For lav spænding eller kortslutning mod stel | matarspänning sensor2-För låg spänning eller kortslutning mot jord | Tunnistimien jännitteensaanti2-Liian pieni jännite tai oikosulku maadotukseen | Sensör besleme gerilimi2-Çok düÅŸük gerilim veya ÅŸaseye kısa devre | センサ電æºé›»åœ§2-電圧ãŒä½Žã™ãŽã‚‹ã€ã¾ãŸã¯ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆ | ì„¼ì„œì˜ ì „ì›ìž¥ì¹˜2-ì „ì••ì´ ë„ˆë¬´ ë‚®ìŒ ë˜ëŠ” (-)ê·¹ ë‹¨ë½ | |
01B6E3 | Sensorversorgungsspannung3-Zu hohe Spannung oder Kurzschluss nach Plus | Sensor supply voltage3-Excessive voltage or short circuit to positive | Tension d'alimentation du capteur3-Tension trop élevée ou court-circuit avec le plus | Tensión de alimentación de sensor3-Tensión demasiado alta o cortocircuito contra el polo positivo | Tensão de alimentação do sensor3-Tensão muito alta ou curto circuito com o positivo | Tensione di alimentazione del sensore3-Tensione troppo alta o cortocircuito verso positivo | Sensorforsyningsspænding3-For høj spænding eller kortslutning mod plus | matarspänning sensor3-För hög spänning eller kortslutning mot plus | Tunnistimien jännitteensaanti3-Liian suuri jännite tai oikosulku plussaan | Sensör besleme gerilimi3-Çok yüksek gerilim veya artıya kısa devre | センサ電æºé›»åœ§3-電圧ãŒé«˜ã™ãŽã‚‹ã€ã¾ãŸã¯ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆ | ì„¼ì„œì˜ ì „ì›ìž¥ì¹˜3-ì „ì••ì´ ë„ˆë¬´ ë†’ìŒ ë˜ëŠ” (+)ê·¹ ë‹¨ë½ | |
01B6E4 | Sensorversorgungsspannung3-Zu niedrige Spannung oder Kurzschluss nach Masse | Sensor supply voltage3-Insufficient voltage or short circuit to ground | Tension d'alimentation du capteur3-Tension trop faible ou court-circuit avec la masse | Tensión de alimentación de sensor3-Tensión demasiado baja o cortocircuito contra masa | Tensão de alimentação do sensor3-Tensão muito baixa ou curto circuito com o massa | Tensione di alimentazione del sensore3-Tensione troppo bassa o cortocircuito verso massa | Sensorforsyningsspænding3-For lav spænding eller kortslutning mod stel | matarspänning sensor3-För låg spänning eller kortslutning mot jord | Tunnistimien jännitteensaanti3-Liian pieni jännite tai oikosulku maadotukseen | Sensör besleme gerilimi3-Çok düÅŸük gerilim veya ÅŸaseye kısa devre | センサ電æºé›»åœ§3-電圧ãŒä½Žã™ãŽã‚‹ã€ã¾ãŸã¯ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆ | ì„¼ì„œì˜ ì „ì›ìž¥ì¹˜3-ì „ì••ì´ ë„ˆë¬´ ë‚®ìŒ ë˜ëŠ” (-)ê·¹ ë‹¨ë½ | |
01B703 | Sensorversorgungsspannung4-Zu hohe Spannung oder Kurzschluss nach Plus | Sensor supply voltage4-Excessive voltage or short circuit to positive | Tension d'alimentation du capteur4-Tension trop élevée ou court-circuit avec le plus | Tensión de alimentación de sensor4-Tensión demasiado alta o cortocircuito contra el polo positivo | Tensão de alimentação do sensor4-Tensão muito alta ou curto circuito com o positivo | Tensione di alimentazione del sensore4-Tensione troppo alta o cortocircuito verso positivo | Sensorforsyningsspænding4-For høj spænding eller kortslutning mod plus | matarspänning sensor4-För hög spänning eller kortslutning mot plus | Tunnistimien jännitteensaanti4-Liian suuri jännite tai oikosulku plussaan | Sensör besleme gerilimi4-Çok yüksek gerilim veya artıya kısa devre | センサ電æºé›»åœ§4-電圧ãŒé«˜ã™ãŽã‚‹ã€ã¾ãŸã¯ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆ | ì„¼ì„œì˜ ì „ì›ìž¥ì¹˜4-ì „ì••ì´ ë„ˆë¬´ ë†’ìŒ ë˜ëŠ” (+)ê·¹ ë‹¨ë½ | |
01B704 | Sensorversorgungsspannung4-Zu niedrige Spannung oder Kurzschluss nach Masse | Sensor supply voltage4-Insufficient voltage or short circuit to ground | Tension d'alimentation du capteur4-Tension trop faible ou court-circuit avec la masse | Tensión de alimentación de sensor4-Tensión demasiado baja o cortocircuito contra masa | Tensão de alimentação do sensor4-Tensão muito baixa ou curto circuito com o massa | Tensione di alimentazione del sensore4-Tensione troppo bassa o cortocircuito verso massa | Sensorforsyningsspænding4-For lav spænding eller kortslutning mod stel | matarspänning sensor4-För låg spänning eller kortslutning mot jord | Tunnistimien jännitteensaanti4-Liian pieni jännite tai oikosulku maadotukseen | Sensör besleme gerilimi4-Çok düÅŸük gerilim veya ÅŸaseye kısa devre | センサ電æºé›»åœ§4-電圧ãŒä½Žã™ãŽã‚‹ã€ã¾ãŸã¯ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆ | ì„¼ì„œì˜ ì „ì›ìž¥ì¹˜4-ì „ì••ì´ ë„ˆë¬´ ë‚®ìŒ ë˜ëŠ” (-)ê·¹ ë‹¨ë½ | |
01B723 | Sensorversorgungsspannung5-Zu hohe Spannung oder Kurzschluss nach Plus | Sensor supply voltage5-Excessive voltage or short circuit to positive | Tension d'alimentation du capteur5-Tension trop élevée ou court-circuit avec le plus | Tensión de alimentación de sensor5-Tensión demasiado alta o cortocircuito contra el polo positivo | Tensão de alimentação do sensor5-Tensão muito alta ou curto circuito com o positivo | Tensione di alimentazione del sensore5-Tensione troppo alta o cortocircuito verso positivo | Sensorforsyningsspænding5-For høj spænding eller kortslutning mod plus | matarspänning sensor5-För hög spänning eller kortslutning mot plus | Tunnistimien jännitteensaanti5-Liian suuri jännite tai oikosulku plussaan | Sensör besleme gerilimi5-Çok yüksek gerilim veya artıya kısa devre | センサ電æºé›»åœ§5-電圧ãŒé«˜ã™ãŽã‚‹ã€ã¾ãŸã¯ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆ | ì„¼ì„œì˜ ì „ì›ìž¥ì¹˜5-ì „ì••ì´ ë„ˆë¬´ ë†’ìŒ ë˜ëŠ” (+)ê·¹ ë‹¨ë½ | |
01B724 | Sensorversorgungsspannung5-Zu niedrige Spannung oder Kurzschluss nach Masse | Sensor supply voltage5-Insufficient voltage or short circuit to ground | Tension d'alimentation du capteur5-Tension trop faible ou court-circuit avec la masse | Tensión de alimentación de sensor5-Tensión demasiado baja o cortocircuito contra masa | Tensão de alimentação do sensor5-Tensão muito baixa ou curto circuito com o massa | Tensione di alimentazione del sensore5-Tensione troppo bassa o cortocircuito verso massa | Sensorforsyningsspænding5-For lav spænding eller kortslutning mod stel | matarspänning sensor5-För låg spänning eller kortslutning mot jord | Tunnistimien jännitteensaanti5-Liian pieni jännite tai oikosulku maadotukseen | Sensör besleme gerilimi5-Çok düÅŸük gerilim veya ÅŸaseye kısa devre | センサ電æºé›»åœ§5-電圧ãŒä½Žã™ãŽã‚‹ã€ã¾ãŸã¯ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆ | ì„¼ì„œì˜ ì „ì›ìž¥ì¹˜5-ì „ì••ì´ ë„ˆë¬´ ë‚®ìŒ ë˜ëŠ” (-)ê·¹ ë‹¨ë½ | |
01B743 | Sensorversorgungsspannung6-Zu hohe Spannung oder Kurzschluss nach Plus | Sensor supply voltage6-Excessive voltage or short circuit to positive | Tension d'alimentation du capteur6-Tension trop élevée ou court-circuit avec le plus | Tensión de alimentación de sensor6-Tensión demasiado alta o cortocircuito contra el polo positivo | Tensão de alimentação do sensor6-Tensão muito alta ou curto circuito com o positivo | Tensione di alimentazione del sensore6-Tensione troppo alta o cortocircuito verso positivo | Sensorforsyningsspænding6-For høj spænding eller kortslutning mod plus | matarspänning sensor6-För hög spänning eller kortslutning mot plus | Tunnistimien jännitteensaanti6-Liian suuri jännite tai oikosulku plussaan | Sensör besleme gerilimi6-Çok yüksek gerilim veya artıya kısa devre | センサ電æºé›»åœ§6-電圧ãŒé«˜ã™ãŽã‚‹ã€ã¾ãŸã¯ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆ | ì„¼ì„œì˜ ì „ì›ìž¥ì¹˜6-ì „ì••ì´ ë„ˆë¬´ ë†’ìŒ ë˜ëŠ” (+)ê·¹ ë‹¨ë½ | |
01B744 | Sensorversorgungsspannung6-Zu niedrige Spannung oder Kurzschluss nach Masse | Sensor supply voltage6-Insufficient voltage or short circuit to ground | Tension d'alimentation du capteur6-Tension trop faible ou court-circuit avec la masse | Tensión de alimentación de sensor6-Tensión demasiado baja o cortocircuito contra masa | Tensão de alimentação do sensor6-Tensão muito baixa ou curto circuito com o massa | Tensione di alimentazione del sensore6-Tensione troppo bassa o cortocircuito verso massa | Sensorforsyningsspænding6-For lav spænding eller kortslutning mod stel | matarspänning sensor6-För låg spänning eller kortslutning mot jord | Tunnistimien jännitteensaanti6-Liian pieni jännite tai oikosulku maadotukseen | Sensör besleme gerilimi6-Çok düÅŸük gerilim veya ÅŸaseye kısa devre | センサ電æºé›»åœ§6-電圧ãŒä½Žã™ãŽã‚‹ã€ã¾ãŸã¯ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆ | ì„¼ì„œì˜ ì „ì›ìž¥ì¹˜6-ì „ì••ì´ ë„ˆë¬´ ë‚®ìŒ ë˜ëŠ” (-)ê·¹ ë‹¨ë½ | |
01BC71 | Das Signal 'Sensorspannung' vom Bauteil 'Ladeluftdrucksensor' liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Sensor voltage' from the component 'Charge air pressure sensor' is below the permissible range. | Le signal 'Tension du capteur' du composant 'Capteur de pression de suralimentation' se situe en dessous de la plage admissible. | La señal 'Tensión de sensor' del componente 'Sensor de presión del aire de carga' se encuentra por debajo del margen admisible. | O sinal 'Tensão do sensor' do componente 'Sensor de pressão do ar de sobrealimentação' se encontra abaixo da faixa admissível. | Il segnale 'Tensione del sensore' del componente 'Sensore della pressione dell'aria di sovralimentazione' si trova al di sotto del campo consentito. | Signal 'Sensorspænding' fra komponent 'Ladelufttryksensor' ligger under det tilladte område. | Signalen 'Sensorspänning' från komponent 'Laddlufttryckssensor' ligger under det tillåtna området. | Signaali 'Tunnistinjännite' rakenneosalta 'ahtoilman paineentunnistin' on sallitun alueen alapuolella. | 'TurboÅŸarj hava basıncı sensörü' yapı elemanından gelen 'Sensör gerilimi' sinyali izin verilen aralığın altında. | 構æˆéƒ¨å“'ブースト・エア・プレッシャ・センサ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'センサ電圧'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を下回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 '차지ì—ì–´ ì••ë ¥ì„¼ì„œ'ì˜ ì‹ í˜¸ 'ì„¼ì„œì „ì••'ì´(ê°€) 허용 범위 미만입니다. | |
01C1A2 | Die Spannungsversorgung der Klemme 15 hat Unterbrechung. | The power supply of terminal 15 has an open circuit. | L'alimentation en tension de la borne 15 présente une coupure. | La alimentación de tensión del borne 15 tiene interrupción. | A alimentação de tensão do terminal 15 está com interrupção. | L'alimentazione di tensione del morsetto 15 presenta un'interruzione. | Spændingsforsyning for klemme 15 er afbrudt. | Spänningsförsörjningen till klämma 15 har avbrott. | Virtapiirin 15 jännitteensaannissa on virtakatkos. | Uç 15 gerilim beslemesinde kopukluk var. | ターミナル15ã®é›»æºä¾›çµ¦ãŒé®æ–ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 회로 15ì˜ ì „ì› ê³µê¸‰ì´ ì €ì „ì•• ìƒíƒœìž…니다. | |
01CB22 | Das Signal vom Bauteil Drosselklappensteller ist unplausibel oder fehlt. | The signal from component Throttle valve positioner is implausible or no signal. | Le signal du composant Actionneur de papillon n'est pas plausible ou manque. | La señal del componente Posicionador de la mariposa de estrangulación no es plausible o falta. | O sinal do componente Atuador da borboleta é não plausível ou falta. | Il segnale del componente Attuatore farfalla non è plausibile oppure manca. | Signalet fra komponenten Gasspjældsindstiller er usandsynligt eller mangler. | Signalen från komponent Drosselspjällsställdon är osannolik eller saknas. | Rakenneosalta Kaasuläpän säädin tuleva signaali ei ole uskottava tai sitä ei tule. | Kısma klapesi ayarlayıcısı Parçasının sinyali mantıksızdır veya mevcut deÄŸildir. | 構æˆéƒ¨å“ スãƒãƒƒãƒˆãƒ«ãƒ»ãƒãƒ«ãƒ–・コントãƒãƒ¼ãƒ« ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ãŒå¦¥å½“ã§ãªã„ã‹ã€ã¾ãŸã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。 | 부품 스로틀 엑추ì—ì´í„°ì˜ 충ëŒ-시그ë„ì´ ë¬´íš¨í•˜ê±°ë‚˜ 없습니다. | |
01CB23 | Das Bauteil 'Drosselklappensteller' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component 'Throttle valve positioner' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant 'Actionneur de papillon' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente 'Posicionador de la mariposa de estrangulación' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 'Atuador da borboleta' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente 'Attuatore farfalla' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent 'Gasspjældsindstiller' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent 'Drosselspjällsställdon' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa 'Kaasuläpän säädin' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | 'Kısma klapesi ayarlayıcısı' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'スãƒãƒƒãƒˆãƒ«ãƒ»ãƒãƒ«ãƒ–・コントãƒãƒ¼ãƒ«'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '스로틀 엑추ì—ì´í„°' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
01CB24 | Das Bauteil 'Drosselklappensteller' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'Throttle valve positioner' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Actionneur de papillon' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Posicionador de la mariposa de estrangulación' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Atuador da borboleta' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Attuatore farfalla' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'Gasspjældsindstiller' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'Drosselspjällsställdon' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'Kaasuläpän säädin' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | 'Kısma klapesi ayarlayıcısı' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'スãƒãƒƒãƒˆãƒ«ãƒ»ãƒãƒ«ãƒ–・コントãƒãƒ¼ãƒ«'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '스로틀 엑추ì—ì´í„°' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
02001F | Der AdBlue-Tank ist leer. | The AdBlue tank is empty. | Le réservoir AdBlue est vide. | El depósito de AdBlue está vacío. | O AdBlue está vazio. | Il serbatoio carburante AdBlue è vuoto. | AdBlue-tanken er tom. | AdBlue-tanken är tom. | AdBlue-säiliö on tyhjä. | AdBlue deposu boÅŸ | AdBlueタンクã¯ç©ºã§ã™ã€‚ | ì• ë“œë¸”ë£¨ 탱í¬ê°€ 비어있습니다. | |
021DC2 | Das Signal vom Bauteil AdBlue-Drucksensor ist unplausibel oder fehlt. | The signal from component AdBlue pressure sensor is implausible or no signal. | Le signal du composant Capteur de pression AdBlue n'est pas plausible ou manque. | La señal del componente Sensor de presión de AdBlue no es plausible o falta. | O sinal do componente Sensor de pressão AdBlue é não plausível ou falta. | Il segnale del componente Sensore di pressione AdBlue non è plausibile oppure manca. | Signalet fra komponenten AdBlue-tryksensor er usandsynligt eller mangler. | Signalen från komponent AdBlue-trycksensor är osannolik eller saknas. | Rakenneosalta AdBlue-paineentunnistin tuleva signaali ei ole uskottava tai sitä ei tule. | AdBlue-basınç sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır veya mevcut deÄŸildir. | 構æˆéƒ¨å“ AdBlueプレッシャ・センサ ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ãŒå¦¥å½“ã§ãªã„ã‹ã€ã¾ãŸã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。 | 부품 AdBlue-ì••ë ¥ì„¼ì„œì˜ ì¶©ëŒ-시그ë„ì´ ë¬´íš¨í•˜ê±°ë‚˜ 없습니다. | |
021DC3 | Das Bauteil 'AdBlue-Drucksensor' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component 'AdBlue pressure sensor' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant 'Capteur de pression AdBlue' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente 'Sensor de presión de AdBlue' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 'Sensor de pressão AdBlue' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente 'Sensore di pressione AdBlue' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent 'AdBlue-tryksensor' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent 'AdBlue-trycksensor' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa 'AdBlue-paineentunnistin' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | 'AdBlue-basınç sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'AdBlueプレッシャ・センサ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 'AdBlue-ì••ë ¥ì„¼ì„œ' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
021DC4 | Das Bauteil 'AdBlue-Drucksensor' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'AdBlue pressure sensor' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Capteur de pression AdBlue' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Sensor de presión de AdBlue' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Sensor de pressão AdBlue' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Sensore di pressione AdBlue' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'AdBlue-tryksensor' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'AdBlue-trycksensor' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'AdBlue-paineentunnistin' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | 'AdBlue-basınç sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'AdBlueプレッシャ・センサ'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 'AdBlue-ì••ë ¥ì„¼ì„œ' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
021DD0 | Das Signal 'AdBlue-Druck' vom Bauteil 'AdBlue-Drucksensor' liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'AdBlue pressure' from the component 'AdBlue pressure sensor' is above the permissible range. | Le signal 'Pression AdBlue' du composant 'Capteur de pression AdBlue' se situe au-dessus de la plage admissible. | La señal 'Presión de AdBlue' del componente 'Sensor de presión de AdBlue' se encuentra por encima del margen admisible. | O sinal 'Pressão do AdBlue' do componente 'Sensor de pressão AdBlue' se encontra acima da faixa admissível. | Il segnale 'Pressione AdBlue' del componente 'Sensore di pressione AdBlue' si trova al di sopra del campo consentito. | Signal 'AdBlue-tryk' fra komponent 'AdBlue-tryksensor' ligger over det tilladte område. | Signalen 'AdBlue-tryck' från komponent 'AdBlue-trycksensor' ligger över det tillåtna området. | Signaali 'AdBlue-paine' rakenneosalta 'AdBlue-paineentunnistin' on sallitun alueen yläpuolella. | 'AdBlue-basınç sensörü' yapı elemanından gelen 'AdBlue basıncı' sinyali izin verilen aralığın üstünde. | 構æˆéƒ¨å“'AdBlueプレッシャ・センサ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'AdBlueプレッシャ'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を上回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 'AdBlue-ì••ë ¥ì„¼ì„œ'ì˜ ì‹ í˜¸ 'AdBlue-ì••ë ¥'ì´(ê°€) 허용 범위 초과입니다. | |
021DD2 | Das Signal 'AdBlue-Druck' vom Bauteil 'AdBlue-Drucksensor' liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'AdBlue pressure' from the component 'AdBlue pressure sensor' is below the permissible range. | Le signal 'Pression AdBlue' du composant 'Capteur de pression AdBlue' se situe en dessous de la plage admissible. | La señal 'Presión de AdBlue' del componente 'Sensor de presión de AdBlue' se encuentra por debajo del margen admisible. | O sinal 'Pressão do AdBlue' do componente 'Sensor de pressão AdBlue' se encontra abaixo da faixa admissível. | Il segnale 'Pressione AdBlue' del componente 'Sensore di pressione AdBlue' si trova al di sotto del campo consentito. | Signal 'AdBlue-tryk' fra komponent 'AdBlue-tryksensor' ligger under det tilladte område. | Signalen 'AdBlue-tryck' från komponent 'AdBlue-trycksensor' ligger under det tillåtna området. | Signaali 'AdBlue-paine' rakenneosalta 'AdBlue-paineentunnistin' on sallitun alueen alapuolella. | 'AdBlue-basınç sensörü' yapı elemanından gelen 'AdBlue basıncı' sinyali izin verilen aralığın altında. | 構æˆéƒ¨å“'AdBlueプレッシャ・センサ'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'AdBlueプレッシャ'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を下回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 'AdBlue-ì••ë ¥ì„¼ì„œ'ì˜ ì‹ í˜¸ 'AdBlue-ì••ë ¥'ì´(ê°€) 허용 범위 미만입니다. | |
021E83 | Heizung der AdBlue-Leitung1-Zu hohe Spannung oder Kurzschluss nach Plus | Heater of AdBlue line1-Excessive voltage or short circuit to positive | Chauffage de la conduite AdBlue1-Tension trop élevée ou court-circuit avec le plus | Calefacción de la tubería de AdBlue1-Tensión demasiado alta o cortocircuito contra el polo positivo | Aquecimento da tubulação do AdBlue1-Tensão muito alta ou curto circuito com o positivo | Riscaldamento tubazione AdBlue1-Tensione troppo alta o cortocircuito verso positivo | Varme AdBlue-ledning1-For høj spænding eller kortslutning mod plus | Värme i AdBlue-ledningen1-För hög spänning eller kortslutning mot plus | AdBlue-putken lämmitys1-Liian suuri jännite tai oikosulku plussaan | AdBlue hattı ısıtıcısı1-Çok yüksek gerilim veya artıya kısa devre | AdBlueラインã®ãƒ’ータ1-電圧ãŒé«˜ã™ãŽã‚‹ã€ã¾ãŸã¯ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆ | AdBlue-ë¼ì¸ì˜ 히터1-ì „ì••ì´ ë„ˆë¬´ ë†’ìŒ ë˜ëŠ” (+)ê·¹ ë‹¨ë½ | |
021E84 | Heizung der AdBlue-Leitung1-Zu niedrige Spannung oder Kurzschluss nach Masse | Heater of AdBlue line1-Insufficient voltage or short circuit to ground | Chauffage de la conduite AdBlue1-Tension trop faible ou court-circuit avec la masse | Calefacción de la tubería de AdBlue1-Tensión demasiado baja o cortocircuito contra masa | Aquecimento da tubulação do AdBlue1-Tensão muito baixa ou curto circuito com o massa | Riscaldamento tubazione AdBlue1-Tensione troppo bassa o cortocircuito verso massa | Varme AdBlue-ledning1-For lav spænding eller kortslutning mod stel | Värme i AdBlue-ledningen1-För låg spänning eller kortslutning mot jord | AdBlue-putken lämmitys1-Liian pieni jännite tai oikosulku maadotukseen | AdBlue hattı ısıtıcısı1-Çok düÅŸük gerilim veya ÅŸaseye kısa devre | AdBlueラインã®ãƒ’ータ1-電圧ãŒä½Žã™ãŽã‚‹ã€ã¾ãŸã¯ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆ | AdBlue-ë¼ì¸ì˜ 히터1-ì „ì••ì´ ë„ˆë¬´ ë‚®ìŒ ë˜ëŠ” (-)ê·¹ ë‹¨ë½ | |
021E85 | Heizung der AdBlue-Leitung1-Leitung hat Unterbrechung. | Heater of AdBlue line1-Cable has open circuit. | Chauffage de la conduite AdBlue1-Le câble présente une coupure. | Calefacción de la tubería de AdBlue1-El cable tiene interrupción. | Aquecimento da tubulação do AdBlue1-Linha interrompida. | Riscaldamento tubazione AdBlue1-Cavo interrotto | Varme AdBlue-ledning1-Ledning har afbrydelse. | Värme i AdBlue-ledningen1-Ledningen är avbruten. | AdBlue-putken lämmitys1-Johdossa on katkos. | AdBlue hattı ısıtıcısı1-Hatta kopukluk var. | AdBlueラインã®ãƒ’ータ1-é…ç·šãŒé®æ–ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | AdBlue-ë¼ì¸ì˜ 히터1-ì¼€ì´ë¸”ì— ë‹¨ì„ ì´ ì¡´ìž¬í•©ë‹ˆë‹¤. | |
021EC3 | Heizung der AdBlue-Leitung2-Zu hohe Spannung oder Kurzschluss nach Plus | Heater of AdBlue line2-Excessive voltage or short circuit to positive | Chauffage de la conduite AdBlue2-Tension trop élevée ou court-circuit avec le plus | Calefacción de la tubería de AdBlue2-Tensión demasiado alta o cortocircuito contra el polo positivo | Aquecimento da tubulação do AdBlue2-Tensão muito alta ou curto circuito com o positivo | Riscaldamento tubazione AdBlue2-Tensione troppo alta o cortocircuito verso positivo | Varme AdBlue-ledning2-For høj spænding eller kortslutning mod plus | Värme i AdBlue-ledningen2-För hög spänning eller kortslutning mot plus | AdBlue-putken lämmitys2-Liian suuri jännite tai oikosulku plussaan | AdBlue hattı ısıtıcısı2-Çok yüksek gerilim veya artıya kısa devre | AdBlueラインã®ãƒ’ータ2-電圧ãŒé«˜ã™ãŽã‚‹ã€ã¾ãŸã¯ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆ | AdBlue-ë¼ì¸ì˜ 히터2-ì „ì••ì´ ë„ˆë¬´ ë†’ìŒ ë˜ëŠ” (+)ê·¹ ë‹¨ë½ | |
021EC4 | Heizung der AdBlue-Leitung2-Zu niedrige Spannung oder Kurzschluss nach Masse | Heater of AdBlue line2-Insufficient voltage or short circuit to ground | Chauffage de la conduite AdBlue2-Tension trop faible ou court-circuit avec la masse | Calefacción de la tubería de AdBlue2-Tensión demasiado baja o cortocircuito contra masa | Aquecimento da tubulação do AdBlue2-Tensão muito baixa ou curto circuito com o massa | Riscaldamento tubazione AdBlue2-Tensione troppo bassa o cortocircuito verso massa | Varme AdBlue-ledning2-For lav spænding eller kortslutning mod stel | Värme i AdBlue-ledningen2-För låg spänning eller kortslutning mot jord | AdBlue-putken lämmitys2-Liian pieni jännite tai oikosulku maadotukseen | AdBlue hattı ısıtıcısı2-Çok düÅŸük gerilim veya ÅŸaseye kısa devre | AdBlueラインã®ãƒ’ータ2-電圧ãŒä½Žã™ãŽã‚‹ã€ã¾ãŸã¯ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆ | AdBlue-ë¼ì¸ì˜ 히터2-ì „ì••ì´ ë„ˆë¬´ ë‚®ìŒ ë˜ëŠ” (-)ê·¹ ë‹¨ë½ | |
021EC5 | Heizung der AdBlue-Leitung2-Leitung hat Unterbrechung. | Heater of AdBlue line2-Cable has open circuit. | Chauffage de la conduite AdBlue2-Le câble présente une coupure. | Calefacción de la tubería de AdBlue2-El cable tiene interrupción. | Aquecimento da tubulação do AdBlue2-Linha interrompida. | Riscaldamento tubazione AdBlue2-Cavo interrotto | Varme AdBlue-ledning2-Ledning har afbrydelse. | Värme i AdBlue-ledningen2-Ledningen är avbruten. | AdBlue-putken lämmitys2-Johdossa on katkos. | AdBlue hattı ısıtıcısı2-Hatta kopukluk var. | AdBlueラインã®ãƒ’ータ2-é…ç·šãŒé®æ–ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | AdBlue-ë¼ì¸ì˜ 히터2-ì¼€ì´ë¸”ì— ë‹¨ì„ ì´ ì¡´ìž¬í•©ë‹ˆë‹¤. | |
021F03 | Heizung der AdBlue-Leitung3-Zu hohe Spannung oder Kurzschluss nach Plus | Heater of AdBlue line3-Excessive voltage or short circuit to positive | Chauffage de la conduite AdBlue3-Tension trop élevée ou court-circuit avec le plus | Calefacción de la tubería de AdBlue3-Tensión demasiado alta o cortocircuito contra el polo positivo | Aquecimento da tubulação do AdBlue3-Tensão muito alta ou curto circuito com o positivo | Riscaldamento tubazione AdBlue3-Tensione troppo alta o cortocircuito verso positivo | Varme AdBlue-ledning3-For høj spænding eller kortslutning mod plus | Värme i AdBlue-ledningen3-För hög spänning eller kortslutning mot plus | AdBlue-putken lämmitys3-Liian suuri jännite tai oikosulku plussaan | AdBlue hattı ısıtıcısı3-Çok yüksek gerilim veya artıya kısa devre | AdBlueラインã®ãƒ’ータ3-電圧ãŒé«˜ã™ãŽã‚‹ã€ã¾ãŸã¯ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆ | AdBlue-ë¼ì¸ì˜ 히터3-ì „ì••ì´ ë„ˆë¬´ ë†’ìŒ ë˜ëŠ” (+)ê·¹ ë‹¨ë½ | |
021F04 | Heizung der AdBlue-Leitung3-Zu niedrige Spannung oder Kurzschluss nach Masse | Heater of AdBlue line3-Insufficient voltage or short circuit to ground | Chauffage de la conduite AdBlue3-Tension trop faible ou court-circuit avec la masse | Calefacción de la tubería de AdBlue3-Tensión demasiado baja o cortocircuito contra masa | Aquecimento da tubulação do AdBlue3-Tensão muito baixa ou curto circuito com o massa | Riscaldamento tubazione AdBlue3-Tensione troppo bassa o cortocircuito verso massa | Varme AdBlue-ledning3-For lav spænding eller kortslutning mod stel | Värme i AdBlue-ledningen3-För låg spänning eller kortslutning mot jord | AdBlue-putken lämmitys3-Liian pieni jännite tai oikosulku maadotukseen | AdBlue hattı ısıtıcısı3-Çok düÅŸük gerilim veya ÅŸaseye kısa devre | AdBlueラインã®ãƒ’ータ3-電圧ãŒä½Žã™ãŽã‚‹ã€ã¾ãŸã¯ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆ | AdBlue-ë¼ì¸ì˜ 히터3-ì „ì••ì´ ë„ˆë¬´ ë‚®ìŒ ë˜ëŠ” (-)ê·¹ ë‹¨ë½ | |
021F05 | Heizung der AdBlue-Leitung3-Leitung hat Unterbrechung. | Heater of AdBlue line3-Cable has open circuit. | Chauffage de la conduite AdBlue3-Le câble présente une coupure. | Calefacción de la tubería de AdBlue3-El cable tiene interrupción. | Aquecimento da tubulação do AdBlue3-Linha interrompida. | Riscaldamento tubazione AdBlue3-Cavo interrotto | Varme AdBlue-ledning3-Ledning har afbrydelse. | Värme i AdBlue-ledningen3-Ledningen är avbruten. | AdBlue-putken lämmitys3-Johdossa on katkos. | AdBlue hattı ısıtıcısı3-Hatta kopukluk var. | AdBlueラインã®ãƒ’ータ3-é…ç·šãŒé®æ–ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | AdBlue-ë¼ì¸ì˜ 히터3-ì¼€ì´ë¸”ì— ë‹¨ì„ ì´ ì¡´ìž¬í•©ë‹ˆë‹¤. | |
021F43 | Heizung der AdBlue-Leitung4-Zu hohe Spannung oder Kurzschluss nach Plus | Heater of AdBlue line4-Excessive voltage or short circuit to positive | Chauffage de la conduite AdBlue4-Tension trop élevée ou court-circuit avec le plus | Calefacción de la tubería de AdBlue4-Tensión demasiado alta o cortocircuito contra el polo positivo | Aquecimento da tubulação do AdBlue4-Tensão muito alta ou curto circuito com o positivo | Riscaldamento tubazione AdBlue4-Tensione troppo alta o cortocircuito verso positivo | Varme AdBlue-ledning4-For høj spænding eller kortslutning mod plus | Värme i AdBlue-ledningen4-För hög spänning eller kortslutning mot plus | AdBlue-putken lämmitys4-Liian suuri jännite tai oikosulku plussaan | AdBlue hattı ısıtıcısı4-Çok yüksek gerilim veya artıya kısa devre | AdBlueラインã®ãƒ’ータ4-電圧ãŒé«˜ã™ãŽã‚‹ã€ã¾ãŸã¯ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆ | AdBlue-ë¼ì¸ì˜ 히터4-ì „ì••ì´ ë„ˆë¬´ ë†’ìŒ ë˜ëŠ” (+)ê·¹ ë‹¨ë½ | |
021F44 | Heizung der AdBlue-Leitung4-Zu niedrige Spannung oder Kurzschluss nach Masse | Heater of AdBlue line4-Insufficient voltage or short circuit to ground | Chauffage de la conduite AdBlue4-Tension trop faible ou court-circuit avec la masse | Calefacción de la tubería de AdBlue4-Tensión demasiado baja o cortocircuito contra masa | Aquecimento da tubulação do AdBlue4-Tensão muito baixa ou curto circuito com o massa | Riscaldamento tubazione AdBlue4-Tensione troppo bassa o cortocircuito verso massa | Varme AdBlue-ledning4-For lav spænding eller kortslutning mod stel | Värme i AdBlue-ledningen4-För låg spänning eller kortslutning mot jord | AdBlue-putken lämmitys4-Liian pieni jännite tai oikosulku maadotukseen | AdBlue hattı ısıtıcısı4-Çok düÅŸük gerilim veya ÅŸaseye kısa devre | AdBlueラインã®ãƒ’ータ4-電圧ãŒä½Žã™ãŽã‚‹ã€ã¾ãŸã¯ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆ | AdBlue-ë¼ì¸ì˜ 히터4-ì „ì••ì´ ë„ˆë¬´ ë‚®ìŒ ë˜ëŠ” (-)ê·¹ ë‹¨ë½ | |
021F45 | Heizung der AdBlue-Leitung4-Leitung hat Unterbrechung. | Heater of AdBlue line4-Cable has open circuit. | Chauffage de la conduite AdBlue4-Le câble présente une coupure. | Calefacción de la tubería de AdBlue4-El cable tiene interrupción. | Aquecimento da tubulação do AdBlue4-Linha interrompida. | Riscaldamento tubazione AdBlue4-Cavo interrotto | Varme AdBlue-ledning4-Ledning har afbrydelse. | Värme i AdBlue-ledningen4-Ledningen är avbruten. | AdBlue-putken lämmitys4-Johdossa on katkos. | AdBlue hattı ısıtıcısı4-Hatta kopukluk var. | AdBlueラインã®ãƒ’ータ4-é…ç·šãŒé®æ–ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | AdBlue-ë¼ì¸ì˜ 히터4-ì¼€ì´ë¸”ì— ë‹¨ì„ ì´ ì¡´ìž¬í•©ë‹ˆë‹¤. | |
022100 | Das Signal 'Eingangstemperatur' vom Bauteil '17B04: Sensor Temperatur Abgas vor SCR-Katalysator' liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Input temperature' from the component '17B04: Temperature sensor, exhaust gas upstream of SCR catalytic converter' is above the permissible range. | Le signal 'Température d'entrée' du composant '17B04: Capteur de température des gaz d'échappement avant catalyseur SCR' se situe au-dessus de la plage admissible. | La señal 'Temperatura de entrada' del componente '17B04: Sensor temperatura gases de escape delante de catalizador SCR' se encuentra por encima del margen admisible. | O sinal 'Temperatura de entrada' do componente '17B04: Sensor de temperatura dos gases de escape antes do SCR-catalisador' se encontra acima da faixa admissível. | Il segnale 'Temperatura d'ingresso' del componente '17B04: Sensore temperatura gas di scarico a monte del catalizzatore SCR' si trova al di sopra del campo consentito. | Signal 'Indgangstemperatur' fra komponent '17B04: Sensor temperatur udstødningsgas før SCR-katalysator' ligger over det tilladte område. | Signalen 'Ingångstemperatur' från komponent '17B04: Sensor temperatur avgas före SCR-katalysator' ligger över det tillåtna området. | Signaali 'Tulolämpötila' rakenneosalta '17B04: tunnistin pakokaasun lämpötila ennen SCR-katalysaattoria' on sallitun alueen yläpuolella. | '17B04: SCR katalizatörü giriÅŸindeki egzoz sıcaklığı sensörü' yapı elemanından gelen 'GiriÅŸ sıcaklığı' sinyali izin verilen aralığın üstünde. | 構æˆéƒ¨å“'17B04: 排気ガス温度センサ(SCR触媒ã®å‰ï¼‰'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'インプット温度'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を上回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 '17B04: ì˜¨ë„ ì„¼ì„œ, SCR-촉매변환장치 ì „ 배기가스'ì˜ ì‹ í˜¸ 'ìœ ìž…ë¶€ 온ë„'ì´(ê°€) 허용 범위 초과입니다. | |
022102 | Das Signal vom Bauteil 17B04: Sensor Temperatur Abgas vor SCR-Katalysator ist unplausibel oder fehlt. | The signal from component 17B04: Temperature sensor, exhaust gas upstream of SCR catalytic converter is implausible or no signal. | Le signal du composant 17B04: Capteur de température des gaz d'échappement avant catalyseur SCR n'est pas plausible ou manque. | La señal del componente 17B04: Sensor temperatura gases de escape delante de catalizador SCR no es plausible o falta. | O sinal do componente 17B04: Sensor de temperatura dos gases de escape antes do SCR-catalisador é não plausível ou falta. | Il segnale del componente 17B04: Sensore temperatura gas di scarico a monte del catalizzatore SCR non è plausibile oppure manca. | Signalet fra komponenten 17B04: Sensor temperatur udstødningsgas før SCR-katalysator er usandsynligt eller mangler. | Signalen från komponent 17B04: Sensor temperatur avgas före SCR-katalysator är osannolik eller saknas. | Rakenneosalta 17B04: tunnistin pakokaasun lämpötila ennen SCR-katalysaattoria tuleva signaali ei ole uskottava tai sitä ei tule. | 17B04: SCR katalizatörü giriÅŸindeki egzoz sıcaklığı sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır veya mevcut deÄŸildir. | 構æˆéƒ¨å“ 17B04: 排気ガス温度センサ(SCR触媒ã®å‰ï¼‰ ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ãŒå¦¥å½“ã§ãªã„ã‹ã€ã¾ãŸã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。 | 부품 17B04: ì˜¨ë„ ì„¼ì„œ, SCR-촉매변환장치 ì „ ë°°ê¸°ê°€ìŠ¤ì˜ ì¶©ëŒ-시그ë„ì´ ë¬´íš¨í•˜ê±°ë‚˜ 없습니다. | |
022103 | Das Bauteil '17B04: Sensor Temperatur Abgas vor SCR-Katalysator' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component '17B04: Temperature sensor, exhaust gas upstream of SCR catalytic converter' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant '17B04: Capteur de température des gaz d'échappement avant catalyseur SCR' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente '17B04: Sensor temperatura gases de escape delante de catalizador SCR' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente '17B04: Sensor de temperatura dos gases de escape antes do SCR-catalisador' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente '17B04: Sensore temperatura gas di scarico a monte del catalizzatore SCR' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent '17B04: Sensor temperatur udstødningsgas før SCR-katalysator' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent '17B04: Sensor temperatur avgas före SCR-katalysator' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa '17B04: tunnistin pakokaasun lämpötila ennen SCR-katalysaattoria' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | '17B04: SCR katalizatörü giriÅŸindeki egzoz sıcaklığı sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'17B04: 排気ガス温度センサ(SCR触媒ã®å‰ï¼‰'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '17B04: ì˜¨ë„ ì„¼ì„œ, SCR-촉매변환장치 ì „ 배기가스' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
022104 | Das Bauteil '17B04: Sensor Temperatur Abgas vor SCR-Katalysator' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component '17B04: Temperature sensor, exhaust gas upstream of SCR catalytic converter' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant '17B04: Capteur de température des gaz d'échappement avant catalyseur SCR' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente '17B04: Sensor temperatura gases de escape delante de catalizador SCR' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente '17B04: Sensor de temperatura dos gases de escape antes do SCR-catalisador' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente '17B04: Sensore temperatura gas di scarico a monte del catalizzatore SCR' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent '17B04: Sensor temperatur udstødningsgas før SCR-katalysator' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent '17B04: Sensor temperatur avgas före SCR-katalysator' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa '17B04: tunnistin pakokaasun lämpötila ennen SCR-katalysaattoria' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | '17B04: SCR katalizatörü giriÅŸindeki egzoz sıcaklığı sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'17B04: 排気ガス温度センサ(SCR触媒ã®å‰ï¼‰'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '17B04: ì˜¨ë„ ì„¼ì„œ, SCR-촉매변환장치 ì „ 배기가스' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
02210D | Bauteile 17B03: Sensor Temperatur Abgas nach SCR-Katalysator und 17B04: Sensor Temperatur Abgas vor SCR-Katalysator vertauscht | Components 17B03: Temperature sensor, exhaust gas downstream of SCR catalytic converter and 17B04: Temperature sensor, exhaust gas upstream of SCR catalytic converter mixed up | Composants 17B03: Capteur de température des gaz d'échappement après catalyseur SCR et 17B04: Capteur de température des gaz d'échappement avant catalyseur SCR intervertis | Componentes 17B03: Sensor temperatura gases de escape detrás de catalizador SCR y 17B04: Sensor temperatura gases de escape delante de catalizador SCR, permutados | Componentes 17B03: Sensor de temperatura dos gases de escape após o SCR-catalisador e 17B04: Sensor de temperatura dos gases de escape antes do SCR-catalisador invertidos | Componente 17B03: Sensore temperatura gas di scarico a valle del catalizzatore SCR e 17B04: Sensore temperatura gas di scarico a monte del catalizzatore SCR scambiati | Komponent 17B03: Sensor temperatur udstødningsgas efter SCR-katalysator og 17B04: Sensor temperatur udstødningsgas før SCR-katalysator ombyttet | Komponent 17B03: Sensor temperatur avgas efter SCR-katalysator och 17B04: Sensor temperatur avgas före SCR-katalysator förväxlade | Rakenneosat 17B03: tunnistin pakokaasun lämpötila SCR-katalysaattorin jälkeen ja 17B04: tunnistin pakokaasun lämpötila ennen SCR-katalysaattoria vaihtuneet keskenään | 17B03: SCR katalizatörü çıkışındaki egzoz sıcaklığı sensörü ve 17B04: SCR katalizatörü giriÅŸindeki egzoz sıcaklığı sensörü elemanları birbirleriyle karıştırılmış. | 構æˆéƒ¨å“ 17B03: 排気ガス温度センサ(SCR触媒ã®å¾Œï¼‰ 㨠17B04: 排気ガス温度センサ(SCR触媒ã®å‰ï¼‰ ã®å–ã‚Šé•ãˆ | 부품 17B03: ì˜¨ë„ ì„¼ì„œ, SCR-촉매변환장치 후 배기가스 ë° 17B04: ì˜¨ë„ ì„¼ì„œ, SCR-촉매변환장치 ì „ 배기가스(ì´)ê°€ 뒤바뀜 | |
02210F | Das Signal 'Eingangstemperatur' vom Bauteil '17B04: Sensor Temperatur Abgas vor SCR-Katalysator' liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Input temperature' from the component '17B04: Temperature sensor, exhaust gas upstream of SCR catalytic converter' is above the permissible range. | Le signal 'Température d'entrée' du composant '17B04: Capteur de température des gaz d'échappement avant catalyseur SCR' se situe au-dessus de la plage admissible. | La señal 'Temperatura de entrada' del componente '17B04: Sensor temperatura gases de escape delante de catalizador SCR' se encuentra por encima del margen admisible. | O sinal 'Temperatura de entrada' do componente '17B04: Sensor de temperatura dos gases de escape antes do SCR-catalisador' se encontra acima da faixa admissível. | Il segnale 'Temperatura d'ingresso' del componente '17B04: Sensore temperatura gas di scarico a monte del catalizzatore SCR' si trova al di sopra del campo consentito. | Signal 'Indgangstemperatur' fra komponent '17B04: Sensor temperatur udstødningsgas før SCR-katalysator' ligger over det tilladte område. | Signalen 'Ingångstemperatur' från komponent '17B04: Sensor temperatur avgas före SCR-katalysator' ligger över det tillåtna området. | Signaali 'Tulolämpötila' rakenneosalta '17B04: tunnistin pakokaasun lämpötila ennen SCR-katalysaattoria' on sallitun alueen yläpuolella. | '17B04: SCR katalizatörü giriÅŸindeki egzoz sıcaklığı sensörü' yapı elemanından gelen 'GiriÅŸ sıcaklığı' sinyali izin verilen aralığın üstünde. | 構æˆéƒ¨å“'17B04: 排気ガス温度センサ(SCR触媒ã®å‰ï¼‰'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'インプット温度'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を上回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 '17B04: ì˜¨ë„ ì„¼ì„œ, SCR-촉매변환장치 ì „ 배기가스'ì˜ ì‹ í˜¸ 'ìœ ìž…ë¶€ 온ë„'ì´(ê°€) 허용 범위 초과입니다. | |
022110 | Das Signal 'Eingangstemperatur' vom Bauteil '17B04: Sensor Temperatur Abgas vor SCR-Katalysator' liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Input temperature' from the component '17B04: Temperature sensor, exhaust gas upstream of SCR catalytic converter' is above the permissible range. | Le signal 'Température d'entrée' du composant '17B04: Capteur de température des gaz d'échappement avant catalyseur SCR' se situe au-dessus de la plage admissible. | La señal 'Temperatura de entrada' del componente '17B04: Sensor temperatura gases de escape delante de catalizador SCR' se encuentra por encima del margen admisible. | O sinal 'Temperatura de entrada' do componente '17B04: Sensor de temperatura dos gases de escape antes do SCR-catalisador' se encontra acima da faixa admissível. | Il segnale 'Temperatura d'ingresso' del componente '17B04: Sensore temperatura gas di scarico a monte del catalizzatore SCR' si trova al di sopra del campo consentito. | Signal 'Indgangstemperatur' fra komponent '17B04: Sensor temperatur udstødningsgas før SCR-katalysator' ligger over det tilladte område. | Signalen 'Ingångstemperatur' från komponent '17B04: Sensor temperatur avgas före SCR-katalysator' ligger över det tillåtna området. | Signaali 'Tulolämpötila' rakenneosalta '17B04: tunnistin pakokaasun lämpötila ennen SCR-katalysaattoria' on sallitun alueen yläpuolella. | '17B04: SCR katalizatörü giriÅŸindeki egzoz sıcaklığı sensörü' yapı elemanından gelen 'GiriÅŸ sıcaklığı' sinyali izin verilen aralığın üstünde. | 構æˆéƒ¨å“'17B04: 排気ガス温度センサ(SCR触媒ã®å‰ï¼‰'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'インプット温度'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を上回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 '17B04: ì˜¨ë„ ì„¼ì„œ, SCR-촉매변환장치 ì „ 배기가스'ì˜ ì‹ í˜¸ 'ìœ ìž…ë¶€ 온ë„'ì´(ê°€) 허용 범위 초과입니다. | |
022160 | Das Signal 'Ausgangstemperatur' vom Bauteil '17B03: Sensor Temperatur Abgas nach SCR-Katalysator' liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Output temperature' from the component '17B03: Temperature sensor, exhaust gas downstream of SCR catalytic converter' is above the permissible range. | Le signal 'Température de sortie' du composant '17B03: Capteur de température des gaz d'échappement après catalyseur SCR' se situe au-dessus de la plage admissible. | La señal 'Temperatura de salida' del componente '17B03: Sensor temperatura gases de escape detrás de catalizador SCR' se encuentra por encima del margen admisible. | O sinal 'Temperatura de saída' do componente '17B03: Sensor de temperatura dos gases de escape após o SCR-catalisador' se encontra acima da faixa admissível. | Il segnale 'Temperatura d'uscita' del componente '17B03: Sensore temperatura gas di scarico a valle del catalizzatore SCR' si trova al di sopra del campo consentito. | Signal 'Udgangstemperatur' fra komponent '17B03: Sensor temperatur udstødningsgas efter SCR-katalysator' ligger over det tilladte område. | Signalen 'Utgångstemperatur' från komponent '17B03: Sensor temperatur avgas efter SCR-katalysator' ligger över det tillåtna området. | Signaali 'Lähtölämpötila' rakenneosalta '17B03: tunnistin pakokaasun lämpötila SCR-katalysaattorin jälkeen' on sallitun alueen yläpuolella. | '17B03: SCR katalizatörü çıkışındaki egzoz sıcaklığı sensörü' yapı elemanından gelen 'Çıkış sıcaklığı' sinyali izin verilen aralığın üstünde. | 構æˆéƒ¨å“'17B03: 排気ガス温度センサ(SCR触媒ã®å¾Œï¼‰'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'アウトプット温度'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を上回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 '17B03: ì˜¨ë„ ì„¼ì„œ, SCR-촉매변환장치 후 배기가스'ì˜ ì‹ í˜¸ '배출부 온ë„'ì´(ê°€) 허용 범위 초과입니다. | |
022163 | Das Bauteil '17B03: Sensor Temperatur Abgas nach SCR-Katalysator' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component '17B03: Temperature sensor, exhaust gas downstream of SCR catalytic converter' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant '17B03: Capteur de température des gaz d'échappement après catalyseur SCR' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente '17B03: Sensor temperatura gases de escape detrás de catalizador SCR' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente '17B03: Sensor de temperatura dos gases de escape após o SCR-catalisador' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente '17B03: Sensore temperatura gas di scarico a valle del catalizzatore SCR' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent '17B03: Sensor temperatur udstødningsgas efter SCR-katalysator' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent '17B03: Sensor temperatur avgas efter SCR-katalysator' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa '17B03: tunnistin pakokaasun lämpötila SCR-katalysaattorin jälkeen' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | '17B03: SCR katalizatörü çıkışındaki egzoz sıcaklığı sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'17B03: 排気ガス温度センサ(SCR触媒ã®å¾Œï¼‰'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '17B03: ì˜¨ë„ ì„¼ì„œ, SCR-촉매변환장치 후 배기가스' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
022164 | Das Bauteil '17B03: Sensor Temperatur Abgas nach SCR-Katalysator' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component '17B03: Temperature sensor, exhaust gas downstream of SCR catalytic converter' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant '17B03: Capteur de température des gaz d'échappement après catalyseur SCR' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente '17B03: Sensor temperatura gases de escape detrás de catalizador SCR' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente '17B03: Sensor de temperatura dos gases de escape após o SCR-catalisador' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente '17B03: Sensore temperatura gas di scarico a valle del catalizzatore SCR' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent '17B03: Sensor temperatur udstødningsgas efter SCR-katalysator' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent '17B03: Sensor temperatur avgas efter SCR-katalysator' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa '17B03: tunnistin pakokaasun lämpötila SCR-katalysaattorin jälkeen' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | '17B03: SCR katalizatörü çıkışındaki egzoz sıcaklığı sensörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'17B03: 排気ガス温度センサ(SCR触媒ã®å¾Œï¼‰'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '17B03: ì˜¨ë„ ì„¼ì„œ, SCR-촉매변환장치 후 배기가스' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
02216F | Das Signal 'Ausgangstemperatur' vom Bauteil '17B03: Sensor Temperatur Abgas nach SCR-Katalysator' liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Output temperature' from the component '17B03: Temperature sensor, exhaust gas downstream of SCR catalytic converter' is above the permissible range. | Le signal 'Température de sortie' du composant '17B03: Capteur de température des gaz d'échappement après catalyseur SCR' se situe au-dessus de la plage admissible. | La señal 'Temperatura de salida' del componente '17B03: Sensor temperatura gases de escape detrás de catalizador SCR' se encuentra por encima del margen admisible. | O sinal 'Temperatura de saída' do componente '17B03: Sensor de temperatura dos gases de escape após o SCR-catalisador' se encontra acima da faixa admissível. | Il segnale 'Temperatura d'uscita' del componente '17B03: Sensore temperatura gas di scarico a valle del catalizzatore SCR' si trova al di sopra del campo consentito. | Signal 'Udgangstemperatur' fra komponent '17B03: Sensor temperatur udstødningsgas efter SCR-katalysator' ligger over det tilladte område. | Signalen 'Utgångstemperatur' från komponent '17B03: Sensor temperatur avgas efter SCR-katalysator' ligger över det tillåtna området. | Signaali 'Lähtölämpötila' rakenneosalta '17B03: tunnistin pakokaasun lämpötila SCR-katalysaattorin jälkeen' on sallitun alueen yläpuolella. | '17B03: SCR katalizatörü çıkışındaki egzoz sıcaklığı sensörü' yapı elemanından gelen 'Çıkış sıcaklığı' sinyali izin verilen aralığın üstünde. | 構æˆéƒ¨å“'17B03: 排気ガス温度センサ(SCR触媒ã®å¾Œï¼‰'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'アウトプット温度'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を上回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 '17B03: ì˜¨ë„ ì„¼ì„œ, SCR-촉매변환장치 후 배기가스'ì˜ ì‹ í˜¸ '배출부 온ë„'ì´(ê°€) 허용 범위 초과입니다. | |
022170 | Das Signal 'Ausgangstemperatur' vom Bauteil '17B03: Sensor Temperatur Abgas nach SCR-Katalysator' liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Output temperature' from the component '17B03: Temperature sensor, exhaust gas downstream of SCR catalytic converter' is above the permissible range. | Le signal 'Température de sortie' du composant '17B03: Capteur de température des gaz d'échappement après catalyseur SCR' se situe au-dessus de la plage admissible. | La señal 'Temperatura de salida' del componente '17B03: Sensor temperatura gases de escape detrás de catalizador SCR' se encuentra por encima del margen admisible. | O sinal 'Temperatura de saída' do componente '17B03: Sensor de temperatura dos gases de escape após o SCR-catalisador' se encontra acima da faixa admissível. | Il segnale 'Temperatura d'uscita' del componente '17B03: Sensore temperatura gas di scarico a valle del catalizzatore SCR' si trova al di sopra del campo consentito. | Signal 'Udgangstemperatur' fra komponent '17B03: Sensor temperatur udstødningsgas efter SCR-katalysator' ligger over det tilladte område. | Signalen 'Utgångstemperatur' från komponent '17B03: Sensor temperatur avgas efter SCR-katalysator' ligger över det tillåtna området. | Signaali 'Lähtölämpötila' rakenneosalta '17B03: tunnistin pakokaasun lämpötila SCR-katalysaattorin jälkeen' on sallitun alueen yläpuolella. | '17B03: SCR katalizatörü çıkışındaki egzoz sıcaklığı sensörü' yapı elemanından gelen 'Çıkış sıcaklığı' sinyali izin verilen aralığın üstünde. | 構æˆéƒ¨å“'17B03: 排気ガス温度センサ(SCR触媒ã®å¾Œï¼‰'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'アウトプット温度'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を上回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 '17B03: ì˜¨ë„ ì„¼ì„œ, SCR-촉매변환장치 후 배기가스'ì˜ ì‹ í˜¸ '배출부 온ë„'ì´(ê°€) 허용 범위 초과입니다. | |
022303 | Das Bauteil 'AdBlue-Umkehrventil' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component 'AdBlue reversing valve' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant 'Vanne d'inversion AdBlue' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente 'Válvula de inversión de AdBlue' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 'Válvula de reversão do AdBlue' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente 'Valvola di inversione AdBlue' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent 'AdBlue-vendeventil' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent 'AdBlue-omkastningsventil' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa 'AdBlue-kääntöventtiili' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | 'AdBlue çevirme valfi' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'AdBlueリターン・ãƒãƒ«ãƒ–'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 'ì• ë“œë¸”ë£¨-반환밸브' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
022304 | Das Bauteil 'AdBlue-Umkehrventil' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'AdBlue reversing valve' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Vanne d'inversion AdBlue' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Válvula de inversión de AdBlue' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Válvula de reversão do AdBlue' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Valvola di inversione AdBlue' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'AdBlue-vendeventil' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'AdBlue-omkastningsventil' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'AdBlue-kääntöventtiili' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | 'AdBlue çevirme valfi' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'AdBlueリターン・ãƒãƒ«ãƒ–'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 'ì• ë“œë¸”ë£¨-반환밸브' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
022305 | Das Bauteil AdBlue-Umkehrventil hat Unterbrechung. | Component AdBlue reversing valve has an open circuit. | Le composant Vanne d'inversion AdBlue présente une coupure. | El componente Válvula de inversión de AdBlue tiene interrupción. | O componente Válvula de reversão do AdBlue está com interrupção. | Interruzione del componente Valvola di inversione AdBlue. | Komponent AdBlue-vendeventil har afbrydelse. | Komponenten AdBlue-omkastningsventil har ledningsbrott. | Rakenneosassa AdBlue-kääntöventtiili on virtakatkos. | AdBlue çevirme valfi elemanında kopukluk var. | 構æˆéƒ¨å“AdBlueリターン・ãƒãƒ«ãƒ–ã«æ–ç·šãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 ì• ë“œë¸”ë£¨-반환밸브ì´(ê°€) ë‹¨ì„ ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. | |
02575F | Der SCR-Katalysator ist nicht verbaut oder ist beschädigt. | The SCR catalytic converter is not installed or damaged. | Le catalyseur SCR n'est pas monté ou est endommagé. | El catalizador SCR no está montado o está dañado. | O SCR-catalisador não está instalado ou está danificado. | Il catalizzatore SCR non è montato o è danneggiato. | SCR-katalysator er ikke monteret eller er beskadiget. | SCR-katalysatorn har inte monterats eller är skadad. | SCR-katalysaattoria ei ole asennettu tai se on vaurioitunut. | SCR katalizatörü takılmamış veya hasarlı . | SCR触媒ãŒå–り付ã‘られã¦ã„ãªã„ã‹ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯æå‚·ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | SCR-촉매장치가 장착ë˜ì§€ 않았거나 ì†ìƒë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. | |
029652 | Die Wirkung des Katalysators ist zu gering. | The efficiency of the catalytic converter is too low. | Catalyseur pas assez efficace. | El efecto del catalizador es demasiado pequeño. | Efeito insuficiente do catalisador | L'effetto del catalizzatore è insufficiente. | Katalysatorens virkning er for lille. | Katalysatorns verkan är för låg. | Katalysaattorin vaikutus on liian pieni. | Katalisör tesiri çok azdır | 触媒ã®åŠ¹æžœãŒå°ã•ã™ãŽã¾ã™ã€‚ | ì´‰ë§¤ìž¥ì¹˜ì˜ íš¨ìœ¨ì´ ë„ˆë¬´ 낮습니다. | |
02A243 | Das Bauteil 'AdBlue-Dosierventil' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component 'AdBlue metering valve' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant 'Vanne de dosage AdBlue' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente 'Válvula dosificadora de AdBlue' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 'Válvula dosadora AdBlue' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente 'Valvola di dosaggio AdBlue' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent 'AdBlue-doseringsventil' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent 'AdBlue-doseringsventil' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa 'AdBlue-annosteluventtiili' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | 'AdBlue-dozaj valfi' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'AdBlueメタリング・ãƒãƒ«ãƒ–'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 'AdBlue-ì •ëŸ‰ë°¸ë¸Œ' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
02A244 | Das Bauteil 'AdBlue-Dosierventil' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component 'AdBlue metering valve' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant 'Vanne de dosage AdBlue' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente 'Válvula dosificadora de AdBlue' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente 'Válvula dosadora AdBlue' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente 'Valvola di dosaggio AdBlue' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent 'AdBlue-doseringsventil' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent 'AdBlue-doseringsventil' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa 'AdBlue-annosteluventtiili' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | 'AdBlue-dozaj valfi' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'AdBlueメタリング・ãƒãƒ«ãƒ–'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 'AdBlue-ì •ëŸ‰ë°¸ë¸Œ' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
02A245 | Das Bauteil AdBlue-Dosierventil hat Unterbrechung. | Component AdBlue metering valve has an open circuit. | Le composant Vanne de dosage AdBlue présente une coupure. | El componente Válvula dosificadora de AdBlue tiene interrupción. | O componente Válvula dosadora AdBlue está com interrupção. | Interruzione del componente Valvola di dosaggio AdBlue. | Komponent AdBlue-doseringsventil har afbrydelse. | Komponenten AdBlue-doseringsventil har ledningsbrott. | Rakenneosassa AdBlue-annosteluventtiili on virtakatkos. | AdBlue-dozaj valfi elemanında kopukluk var. | 構æˆéƒ¨å“AdBlueメタリング・ãƒãƒ«ãƒ–ã«æ–ç·šãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 AdBlue-ì •ëŸ‰ë°¸ë¸Œì´(ê°€) ë‹¨ì„ ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. | |
02A247 | Mechanischer Defekt des Bauteils AdBlue-Dosierventil | Mechanical defect in component AdBlue metering valve | Défaut mécanique du composant Vanne de dosage AdBlue | Avería mecánica del componente Válvula dosificadora de AdBlue | Defeito mecânico do componente Válvula dosadora AdBlue | Guasto meccanico del componente Valvola di dosaggio AdBlue | Mekanisk defekt af komponent AdBlue-doseringsventil | Mekanisk defekt i komponent AdBlue-doseringsventil | Rakenneosan AdBlue-annosteluventtiili mekaaninen vika | AdBlue-dozaj valfi elemanının mekanik arızası | 構æˆéƒ¨å“ AdBlueメタリング・ãƒãƒ«ãƒ– ã®æ©Ÿæ¢°çš„ãªæ•…éšœ | 부품 AdBlue-ì •ëŸ‰ë°¸ë¸Œì˜ ê¸°ê³„ì 결함 | |
02AD10 | Das Signal 'Temperatur' vom Bauteil 'AdBlue-Dosierventil' liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. | The signal 'Temperature' from the component 'AdBlue metering valve' is above the permissible range. | Le signal 'Température' du composant 'Vanne de dosage AdBlue' se situe au-dessus de la plage admissible. | La señal 'Temperatura' del componente 'Válvula dosificadora de AdBlue' se encuentra por encima del margen admisible. | O sinal 'Temperatura' do componente 'Válvula dosadora AdBlue' se encontra acima da faixa admissível. | Il segnale 'Temperatura' del componente 'Valvola di dosaggio AdBlue' si trova al di sopra del campo consentito. | Signal 'Temperatur' fra komponent 'AdBlue-doseringsventil' ligger over det tilladte område. | Signalen 'Temperatur' från komponent 'AdBlue-doseringsventil' ligger över det tillåtna området. | Signaali 'Lämpötila' rakenneosalta 'AdBlue-annosteluventtiili' on sallitun alueen yläpuolella. | 'AdBlue-dozaj valfi' yapı elemanından gelen 'Sıcaklık' sinyali izin verilen aralığın üstünde. | 構æˆéƒ¨å“'AdBlueメタリング・ãƒãƒ«ãƒ–'ã‹ã‚‰ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«'温度'ãŒè¨±å®¹ç¯„囲を上回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ | 부품 'AdBlue-ì •ëŸ‰ë°¸ë¸Œ'ì˜ ì‹ í˜¸ '온ë„'ì´(ê°€) 허용 범위 초과입니다. | |
02AE63 | Das Bauteil '17K01: Relais Heizung AdBlue-Leitung' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component '17K01: AdBlue line heater relay' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant '17K01: Relais chauffage conduite AdBlue' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente '17K01: Relé calefacción tubería de AdBlue' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente '17K01: Relê do aquecimento da linha de AdBlue' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente '17K01: Relè riscaldamento tubazione AdBlue' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent '17K01: Relæ varmesystem AdBlue-ledning' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent '17K01: Relä värme AdBlue-ledning' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa '17K01: rele AdBlue-putken lämmitys' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | '17K01: AdBlue hat ısıtıcısı rölesi' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'17K01: AdBlueライン・ヒータ・リレー'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ãƒ—ラスã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '17K01: AdBlue ì¼€ì´ë¸” 히터 ë¦´ë ˆì´' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (+)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
02AE64 | Das Bauteil '17K01: Relais Heizung AdBlue-Leitung' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component '17K01: AdBlue line heater relay' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant '17K01: Relais chauffage conduite AdBlue' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente '17K01: Relé calefacción tubería de AdBlue' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente '17K01: Relê do aquecimento da linha de AdBlue' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente '17K01: Relè riscaldamento tubazione AdBlue' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent '17K01: Relæ varmesystem AdBlue-ledning' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent '17K01: Relä värme AdBlue-ledning' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa '17K01: rele AdBlue-putken lämmitys' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | '17K01: AdBlue hat ısıtıcısı rölesi' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda ÅŸaseye kısa devre var. | 構æˆéƒ¨å“'17K01: AdBlueライン・ヒータ・リレー'ã¾ãŸã¯ãã®é›»æ°—ケーブルã«ã‚¢ãƒ¼ã‚¹ã¸ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 '17K01: AdBlue ì¼€ì´ë¸” 히터 ë¦´ë ˆì´' ë˜ëŠ” ë¶€í’ˆì˜ ì „ê¸° ë¼ì¸ì— (-)ê·¹ 단ë½ì´ 있습니다. | |
02AE65 | Das Bauteil 17K01: Relais Heizung AdBlue-Leitung hat Unterbrechung. | Component 17K01: AdBlue line heater relay has an open circuit. | Le composant 17K01: Relais chauffage conduite AdBlue présente une coupure. | El componente 17K01: Relé calefacción tubería de AdBlue tiene interrupción. | O componente 17K01: Relê do aquecimento da linha de AdBlue está com interrupção. | Interruzione del componente 17K01: Relè riscaldamento tubazione AdBlue. | Komponent 17K01: Relæ varmesystem AdBlue-ledning har afbrydelse. | Komponenten 17K01: Relä värme AdBlue-ledning har ledningsbrott. | Rakenneosassa 17K01: rele AdBlue-putken lämmitys on virtakatkos. | 17K01: AdBlue hat ısıtıcısı rölesi elemanında kopukluk var. | 構æˆéƒ¨å“17K01: AdBlueライン・ヒータ・リレーã«æ–ç·šãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ | 부품 17K01: AdBlue ì¼€ì´ë¸” 히터 ë¦´ë ˆì´ì´(ê°€) ë‹¨ì„ ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. | |
02AE67 | Mechanischer Defekt des Bauteils 17K01: Relais Heizung AdBlue-Leitung | Mechanical defect in component 17K01: AdBlue line heater relay | Défaut mécanique du composant 17K01: Relais chauffage conduite AdBlue | Avería mecánica del componente 17K01: Relé calefacción tubería de AdBlue | Defeito mecânico do componente 17K01: Relê do aquecimento da linha de AdBlue | Guasto meccanico del componente 17K01: Relè riscaldamento tubazione AdBlue | Mekanisk defekt af komponent 17K01: Relæ varmesystem AdBlue-ledning | Mekanisk defekt i komponent 17K01: Relä värme AdBlue-ledning | Rakenneosan 17K01: rele AdBlue-putken lämmitys mekaaninen vika | 17K01: AdBlue hat ısıtıcısı rölesi elemanının mekanik arızası | 構æˆéƒ¨å“ 17K01: AdBlueライン・ヒータ・リレー ã®æ©Ÿæ¢°çš„ãªæ•…éšœ | 부품 17K01: AdBlue ì¼€ì´ë¸” 히터 ë¦´ë ˆì´ì˜ 기계ì 결함 | |
02B867 | Mechanischer Defekt des Bauteils Raildruckregelventil | Mechanical defect in component Rail pressure control valve | Défaut mécanique du composant Vanne de pression du rail | Avería mecánica del componente Válvula de reguladora de la presión del rail | Defeito mecânico do componente Válvula reguladora da pressão do Rail | Guasto meccanico del componente Valvola di regolazione della pressione della tubazione rail | Mekanisk defekt af komponent Railtrykreguleringsventil | Mekanisk defekt i komponent Railtryckregleringsventil | Rakenneosan Rail-paineensäätöventtiili mekaaninen vika | Rail basıncı kumanda valfi elemanının mekanik arızası | 構æˆéƒ¨å“ レール・プレッシャ・コントãƒãƒ¼ãƒ«ãƒ»ãƒãƒ«ãƒ– ã®æ©Ÿæ¢°çš„ãªæ•…éšœ | 부품 ë ˆì¼ì••ë ¥ì¡°ì ˆë°¸ë¸Œì˜ 기계ì 결함 |