Fault codes
ACM02T
ACM02TuEURO
ACM21T
ADM
CGW01T
CGW04T
CPC
CPC04T
CPC301T
CPC302T
CTP01T
FR
ICUC01T
INS
КАМАЗ 5490
MCM01B
MCM02T
MCM02TuEPA
MCM02TuEURO
MCM21T
MR (PLD)
TCM01B
MCM21T | MCM Steuergerät Motormanagement | MCM Motor Control Module | MCM Calculateur gestion moteur | Unidad de control MCM gestión del motor | Módulo de comando MCM do gerenciamento do motor | MCM centralina di comando gestione del motore | MCM styreenhed motorstyring | MCM-styrenhet motorstyrning | MCM moottorinohjauksen ohjainlaite | MCM motor yönetimi kumanda kutusu | MCMエンジン・マネージメント・コントロール・ユニット | MCM 엔진 제어 컨트롤 유닛 | ||||||||||||
00F0F2 | EGR Feedback on Lambda too Low | EGR Feedback on Lambda too Low | EGR Feedback on Lambda too Low | EGR Feedback on Lambda too Low | EGR Feedback on Lambda too Low | EGR Feedback on Lambda too Low | EGR Feedback on Lambda too Low | EGR Feedback on Lambda too Low | EGR Feedback on Lambda too Low | EGR Feedback on Lambda too Low | EGR Feedback on Lambda too Low | EGR Feedback on Lambda too Low | ||||||||||||
01F0F0 | EGR Feedback on Lambda too High | EGR Feedback on Lambda too High | EGR Feedback on Lambda too High | EGR Feedback on Lambda too High | EGR Feedback on Lambda too High | EGR Feedback on Lambda too High | EGR Feedback on Lambda too High | EGR Feedback on Lambda too High | EGR Feedback on Lambda too High | EGR Feedback on Lambda too High | EGR Feedback on Lambda too High | EGR Feedback on Lambda too High | ||||||||||||
02F0EE | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
03F0EE | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
040E03 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
040E04 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
040E05 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
04F0EE | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
051403 | MU_ISP_ULIN_SRH | MU_ISP_ULIN_SRH | MU_ISP_ULIN_SRH | MU_ISP_ULIN_SRH | MU_ISP_ULIN_SRH | MU_ISP_ULIN_SRH | MU_ISP_ULIN_SRH | MU_ISP_ULIN_SRH | MU_ISP_ULIN_SRH | MU_ISP_ULIN_SRH | MU_ISP_ULIN_SRH | MU_ISP_ULIN_SRH | ||||||||||||
051404 | MU_ISP_ULIN_SRL | MU_ISP_ULIN_SRL | MU_ISP_ULIN_SRL | MU_ISP_ULIN_SRL | MU_ISP_ULIN_SRL | MU_ISP_ULIN_SRL | MU_ISP_ULIN_SRL | MU_ISP_ULIN_SRL | MU_ISP_ULIN_SRL | MU_ISP_ULIN_SRL | MU_ISP_ULIN_SRL | MU_ISP_ULIN_SRL | ||||||||||||
05F0EE | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
06F0EE | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
07F0EE | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
080201 | Die Motorbremse ist ausgefallen. | The engine brake has failed. | Le frein moteur est tombé en panne. | El freno motor ha fallado. | O freiomotor falhou. | Il freno motore è guasto. | Motorbremsen svigter. | Motorbromsen har funktionsbortfall. | Moottorijarru on rikki. | Motor freni arızalanmış. | エグゾースト・ブレーキが機能停止しています。 | 엔진 브레이크가 고장입니다. | ||||||||||||
080212 | Die Motorbremse ist außer Funktion. | The engine brake is inoperative. | Le frein moteur est hors fonction. | El freno motor está fuera de funcionamiento. | O freio motor esta sem função. | Il freno motore è fuori servizio. | Motorbremsen er ude af funktion. | Motorbromsen är ur funktion. | Moottorijarru ei toimi. | Egzoz freni çalışmıyor. | エグゾースト・ブレーキは機能していません。 | 엔진 브레이크가 고장입니다. | ||||||||||||
08F0EE | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
09F0EE | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
0B020D | Aktuelle Ganginformation ist nicht vorhanden. | Current gear information is not available. | Une information actuelle sur les rapports n'est pas disponible. | No hay información actual sobre las marchas. | A informação atual de marcha não existe. | L'informazione sulla marcia attuale non è presente. | Der er ingen aktuel gearinformation. | Aktuell växelinformation saknas. | Tämänhetkistä vaihdetietoa ei ole olemassa. | Güncel vites bilgisi yok. | 現在のギヤ情報はありません。 | 최신 기어 정보가 없습니다. | ||||||||||||
0B0213 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
0BF0E3 | Das Bauteil '10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR' oder die elektrische Leitung zum Bauteil hat Kurzschluss gegen Batteriespannung. | The component '10Y20: EGR solenoid valve' or the electrical line to the component has a short circuit to battery voltage. | Le composant '10Y20: Électrovalve recyclage des gaz EGR' ou le câble électrique allant au composant présente un court-circuit avec la tension de batterie. | El componente '10Y20: Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR' o el cable eléctrico hacia el componente tiene cortocircuito contra la tensión de la batería. | O componente '10Y20: válvula eletromagnética da realimentação do gás do escapamento EGR' ou o cabo elétrico até o componente está em curto circuito com a tensão da bateria. | Il componente '10Y20: Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR' o il cavo elettrico verso il componente presenta un cortocircuito verso la tensione della batteria. | Komponent '10Y20: Magnetventil udstødningsgastilbageføring EGR' eller elledningen til komponenten har kortslutning mod batterispænding. | Komponent '10Y20: Magnetventil avgasåterföring EGR' eller elledningen till komponenten har kortslutning mot batterispänning. | Rakenneosa '10Y20: Magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätys EGR' tai johdossa rakenneosaan on oikosulku akkujännitteeseen. | '10Y20: Egzoz gazı geri iletimi (EGR) manyetik valfi' yapı elemanı veya yapı elemanına giden elektrik kablosunda akü gerilimine kısa devre var. | 構成部品'10Y20: EGRバルブ・ソレノイド・バルブ'または構成部品の電気ケーブルにバッテリ電圧へのショートがあります。 | 부품 '10Y20: 배기가스재순환장치 EGR 솔레노이드밸브' 또는 부품의 전기 라인에 배터리 전압 측 단락이 있습니다. | ||||||||||||
0BF0E4 | Das Bauteil 10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR oder die Leitung zum Bauteil hat Kurzschluss nach Masse. | Component 10Y20: EGR solenoid valve or line to component has short circuit to ground. | Le composant 10Y20: Électrovalve recyclage des gaz EGR ou le câble allant au composant présente un court-circuit avec la masse. | El componente 10Y20: Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR o el cable tendido hasta el mismo tiene cortocircuito contra masa. | Componente 10Y20: válvula eletromagnética da realimentação do gás do escapamento EGR ou a linha ao componente em curto com a massa. | Il componente 10Y20: Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR o il cavo verso il componente presenta cortocircuito su massa. | Komponent 10Y20: Magnetventil udstødningsgastilbageføring EGR eller ledning til komponent kortslutter til stel. | Komponent 10Y20: Magnetventil avgasåterföring EGR eller ledningen till komponenten är kortsluten mot jord. | Rakenneosassa 10Y20: Magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätys EGR tai rakenneosaan vievässä johdossa on oikosulku maadotukseen. | 10Y20: Egzoz gazı geri iletimi (EGR) manyetik valfi elemanında veya elemana giden kabloda şaseye kısa devre var. | 構成部品10Y20: EGRバルブ・ソレノイド・バルブあるいは構成部品へのケーブルにアースへのショートがあります。 | 부품 10Y20: 배기가스재순환장치 EGR 솔레노이드밸브 또는 부품의 케이블에 접지 단락이 있습니다. | ||||||||||||
0BF0E5 | Das Bauteil '10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR' hat Kurzschluss gegen Batteriespannung oder Kurzschluss nach Masse. | The component '10Y20: EGR solenoid valve' has a short circuit to battery voltage or a short circuit to ground. | Le composant '10Y20: Électrovalve recyclage des gaz EGR' présente un court-circuit avec la tension de batterie ou un court-circuit avec la masse. | El componente '10Y20: Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR' tiene cortocircuito contra la tensión de la batería o cortocircuito contra masa. | O componente '10Y20: válvula eletromagnética da realimentação do gás do escapamento EGR' está em curto circuito com a tensão da bateria ou curto circuito como o massa. | Il componente '10Y20: Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR' presenta un cortocircuito verso la tensione della batteria o un cortocircuito verso massa. | Komponent '10Y20: Magnetventil udstødningsgastilbageføring EGR' har kortslutning mod batterispænding eller kortslutning mod stel. | Komponent '10Y20: Magnetventil avgasåterföring EGR' har kortslutning mot batterispänning eller kortslutning mot jord. | Rakenneosassa '10Y20: Magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätys EGR' on oikosulku akkujännitteeseen tai oikosulku maadotukseen. | '10Y20: Egzoz gazı geri iletimi (EGR) manyetik valfi' yapı elemanında akü gerilimine veya şaseye kısa devre var. | 構成部品'10Y20: EGRバルブ・ソレノイド・バルブ'にバッテリ電圧へのショートまたはアースへのショートがあります。 | 부품 '10Y20: 배기가스재순환장치 EGR 솔레노이드밸브'에 배터리 전압 측 단락 또는 (-)극 단락이 있습니다. | ||||||||||||
0BF0EE | Das Bauteil 10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR oder die Leitung zum Bauteil hat Kurzschluss nach Masse. | Component 10Y20: EGR solenoid valve or line to component has short circuit to ground. | Le composant 10Y20: Électrovalve recyclage des gaz EGR ou le câble allant au composant présente un court-circuit avec la masse. | El componente 10Y20: Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR o el cable tendido hasta el mismo tiene cortocircuito contra masa. | Componente 10Y20: válvula eletromagnética da realimentação do gás do escapamento EGR ou a linha ao componente em curto com a massa. | Il componente 10Y20: Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR o il cavo verso il componente presenta cortocircuito su massa. | Komponent 10Y20: Magnetventil udstødningsgastilbageføring EGR eller ledning til komponent kortslutter til stel. | Komponent 10Y20: Magnetventil avgasåterföring EGR eller ledningen till komponenten är kortsluten mot jord. | Rakenneosassa 10Y20: Magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätys EGR tai rakenneosaan vievässä johdossa on oikosulku maadotukseen. | 10Y20: Egzoz gazı geri iletimi (EGR) manyetik valfi elemanında veya elemana giden kabloda şaseye kısa devre var. | 構成部品10Y20: EGRバルブ・ソレノイド・バルブあるいは構成部品へのケーブルにアースへのショートがあります。 | 부품 10Y20: 배기가스재순환장치 EGR 솔레노이드밸브 또는 부품의 케이블에 접지 단락이 있습니다. | ||||||||||||
0CF0E3 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
0CF0E4 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
0D0E03 | Die Spannungsversorgung (24V) für die Ventilgruppe 1 der Propotionalventile hat Kurzschluss gegen Batteriespannung. | The power supply (24V) for valve group 1 of the proportional valves has a short circuit to battery voltage. | L'alimentation en tension (24V) pour le groupe des valves proportionnelles 1 présente un court-circuit avec la tension de batterie. | La alimentación de tensión (24V) para el grupo de válvulas 1 de las válvulas proporcionales tiene cortocircuito contra la tensión de la batería. | A alimentação de tensão (24V) para o grupo de válvulas 1 das válvulas proporcionais está em curto circuito com a tensão da bateria. | L'alimentazione di tensione (24V) per il gruppo valvole 1 delle valvole proporzionali presenta un cortocircuito verso la tensione della batteria. | Spændingsforsyningen (24V) til ventilgruppen 1 for proportionalventiler har kortslutning mod batterispænding. | Spänningsförsörjning (24V) för ventilgrupp 1 av proportionalventilerna har kortslutning mot batterispänning. | Jännitteensaannissa (24V) suhdeventtiilien venttiiliryhmälle 1 on oikosulku akkujännitteeseen. | Oransal valflerin 1 valf grubu gerilim beslemesinde (24V), akü gerilimine kısa devre var. | プロポーショナル・バルブのバルブ群1用電源供給(24V)にバッテリ電圧へのショートがあります。 | 비례 밸브의 밸브 그룹 1 전원 공급장치(24V)에 배터리 전압 측 단락이 있습니다. | ||||||||||||
0D0E04 | Die Spannungsversorgung (24V) für die Ventilgruppe 1 der Propotionalventile hat Kurzschluss nach Masse. | The power supply (24V) for valve group 1 of the proportional valves has a short circuit to ground. | L'alimentation en tension (24V) pour le groupe des valves proportionnelles 1 présente un court-circuit avec la masse. | La alimentación de tensión (24V) para el grupo de válvulas 1 de las válvulas proporcionales tiene cortocircuito contra masa. | A alimentação de tensão (24V) para o grupo de válvulas 1 das válvulas proporcionais está em curto circuito com o massa. | L'alimentazione di tensione (24V) per il gruppo valvole 1 delle valvole proporzionali presentano un cortocircuito verso massa. | Spændingsforsyningen (24V) til ventilgruppen 1 for proportionalventiler har kortslutning mod stel. | Spänningsförsörjningen (24V) för ventilgrupp 1 av proportionalventilerna har kortslutning mot jord. | Jännitteensaannissa (24V) suhdeventtiilien venttiiliryhmälle 1 on oikosulku maadotukseen. | Oransal valflerin 1 valf grubu gerilim beslemesinde (24V), şaseye kısa devre var. | プロポーショナル・バルブのバルブ群1用電源供給(24V)にアースへのショートがあります。 | 비례 밸브의 밸브 그룹 1 전원 공급장치(24V)에 (-)극 단락이 있습니다. | ||||||||||||
0DF0E3 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
0DF0E4 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
0E0E03 | Die Spannungsversorgung (24V) für die Ventilgruppe 2 der Propotionalventile hat Kurzschluss gegen Batteriespannung. | The power supply (24V) for valve group 2 of the proportional valves has a short circuit to battery voltage. | L'alimentation en tension (24V) pour le groupe des valves proportionnelles 2 présente un court-circuit avec la tension de batterie. | La alimentación de tensión (24V) para el grupo de válvulas 2 de las válvulas proporcionales tiene cortocircuito contra la tensión de la batería. | A alimentação de tensão (24V) para o grupo de válvulas 2 das válvulas proporcionais está em curto circuito com a tensão da bateria. | L'alimentazione di tensione (24V) per il gruppo valvole 2 delle valvole proporzionali presenta un cortocircuito verso la tensione della batteria. | Spændingsforsyningen (24V) til ventilgruppen 2 for proportionalventiler har kortslutning mod batterispænding. | Spänningsförsörjning (24V) för ventilgrupp 2 av proportionalventilerna har kortslutning mot batterispänning. | Jännitteensaannissa (24V) suhdeventtiilien venttiiliryhmälle 2 on oikosulku akkujännitteeseen. | Oransal valflerin 2 valf grubu gerilim beslemesinde (24V), akü gerilimine kısa devre var. | プロポーショナル・バルブのバルブ群2用電源供給(24V)にバッテリ電圧へのショートがあります。 | 비례 밸브의 밸브 그룹 2 전원 공급장치(24V)에 배터리 전압 측 단락이 있습니다. | ||||||||||||
0E0E04 | Die Spannungsversorgung (24V) für die Ventilgruppe 2 der Propotionalventile hat Kurzschluss nach Masse. | The power supply (24V) for valve group 2 of the proportional valves has a short circuit to ground. | L'alimentation en tension (24V) pour le groupe des valves proportionnelles 2 présente un court-circuit avec la masse. | La alimentación de tensión (24V) para el grupo de válvulas 2 de las válvulas proporcionales tiene cortocircuito contra masa. | A alimentação de tensão (24V) para o grupo de válvulas 2 das válvulas proporcionais está em curto circuito com o massa. | L'alimentazione di tensione (24V) per il gruppo valvole 2 delle valvole proporzionali presentano un cortocircuito verso massa. | Spændingsforsyningen (24V) til ventilgruppen 2 for proportionalventiler har kortslutning mod stel. | Spänningsförsörjningen (24V) för ventilgrupp 2 av proportionalventilerna har kortslutning mot jord. | Jännitteensaannissa (24V) suhdeventtiilien venttiiliryhmälle 2 on oikosulku maadotukseen. | Oransal valflerin 2 valf grubu gerilim beslemesinde (24V), şaseye kısa devre var. | プロポーショナル・バルブのバルブ群2用電源供給(24V)にアースへのショートがあります。 | 비례 밸브의 밸브 그룹 2 전원 공급장치(24V)에 (-)극 단락이 있습니다. | ||||||||||||
0EF0E3 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
0EF0E4 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
0F0E03 | Ein interner Steuergerätefehler wurde erkannt. | An internal control unit fault was detected. | Un défaut interne du calculateur a été détecté. | Se ha detectado un error interno de unidad de control. | Foi reconhecido um erro no módulo de comando. | È stato riconosciuto un errore interno della centralina di comando. | Der er registreret en intern styreenhedsfejl. | Ett internt styrenhetsfel har identifierats. | Sisäinen ohjainlaitevika tunnistettiin. | Dahili bir kumanda kutusu arızası algılandı. | コントロール・ユニットに内部エラーが検知されました。 | 내부 컨트롤 유닛 오류를 감지했습니다. | ||||||||||||
0F0E04 | Ein interner Steuergerätefehler wurde erkannt. | An internal control unit fault was detected. | Un défaut interne du calculateur a été détecté. | Se ha detectado un error interno de unidad de control. | Foi reconhecido um erro no módulo de comando. | È stato riconosciuto un errore interno della centralina di comando. | Der er registreret en intern styreenhedsfejl. | Ett internt styrenhetsfel har identifierats. | Sisäinen ohjainlaitevika tunnistettiin. | Dahili bir kumanda kutusu arızası algılandı. | コントロール・ユニットに内部エラーが検知されました。 | 내부 컨트롤 유닛 오류를 감지했습니다. | ||||||||||||
0F0E0F | Ein interner Steuergerätefehler wurde erkannt. | An internal control unit fault was detected. | Un défaut interne du calculateur a été détecté. | Se ha detectado un error interno de unidad de control. | Foi reconhecido um erro no módulo de comando. | È stato riconosciuto un errore interno della centralina di comando. | Der er registreret en intern styreenhedsfejl. | Ett internt styrenhetsfel har identifierats. | Sisäinen ohjainlaitevika tunnistettiin. | Dahili bir kumanda kutusu arızası algılandı. | コントロール・ユニットに内部エラーが検知されました。 | 내부 컨트롤 유닛 오류를 감지했습니다. | ||||||||||||
0F0E11 | Ein interner Steuergerätefehler wurde erkannt. | An internal control unit fault was detected. | Un défaut interne du calculateur a été détecté. | Se ha detectado un error interno de unidad de control. | Foi reconhecido um erro no módulo de comando. | È stato riconosciuto un errore interno della centralina di comando. | Der er registreret en intern styreenhedsfejl. | Ett internt styrenhetsfel har identifierats. | Sisäinen ohjainlaitevika tunnistettiin. | Dahili bir kumanda kutusu arızası algılandı. | コントロール・ユニットに内部エラーが検知されました。 | 내부 컨트롤 유닛 오류를 감지했습니다. | ||||||||||||
10F0E3 | Das Bauteil Gegendruckventil Turbocompound-Einheit hat Kurzschluss nach Plus. | Component Gegendruckventil Turbocompound-Einheit has a short circuit to positive. | Le composant Gegendruckventil Turbocompound-Einheit présente un court-circuit au pôle positif. | El componente Gegendruckventil Turbocompound-Einheit tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente Gegendruckventil Turbocompound-Einheit em curto com o positivo. | Il componente Gegendruckventil Turbocompound-Einheit presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponenten Gegendruckventil Turbocompound-Einheit har kortslutning mod plus. | Komponent Gegendruckventil Turbocompound-Einheit är kortsluten mot plus. | Rakenneosassa Gegendruckventil Turbocompound-Einheit on oikosulku plusaan. | Gegendruckventil Turbocompound-Einheit yapı parçasında artıya kısa devre var. | 構成部品 Gegendruckventil Turbocompound-Einheit がプラスへショートしています。 | 부품 Gegendruckventil Turbocompound-Einheit에 (+)단락이 존재합니다. | ||||||||||||
10F0E4 | Das Bauteil Gegendruckventil Turbocompound-Einheit hat Kurzschluss nach Masse. | Component Gegendruckventil Turbocompound-Einheit has a short circuit to ground. | Le composant Gegendruckventil Turbocompound-Einheit présente un court-circuit à la masse. | El componente Gegendruckventil Turbocompound-Einheit tiene cortocircuito contra masa. | O componente Gegendruckventil Turbocompound-Einheit em curto com a massa. | Il componente Gegendruckventil Turbocompound-Einheit presenta un cortocircuito verso massa. | Komponenten Gegendruckventil Turbocompound-Einheit har kortslutning mod stel. | Komponent Gegendruckventil Turbocompound-Einheit är kortsluten mot jord. | Rakenneosassa Gegendruckventil Turbocompound-Einheit on oikosulku maadotukseen. | Gegendruckventil Turbocompound-Einheit yapı parçasında şaseye kısa devre var. | 構成部品 Gegendruckventil Turbocompound-Einheit がアースへショートしています。 | 부품 Gegendruckventil Turbocompound-Einheit에 (-)단락이 존재합니다. | ||||||||||||
10F0E5 | Das Bauteil Gegendruckventil Turbocompound-Einheit hat Unterbrechung. | Component Gegendruckventil Turbocompound-Einheit has an open circuit. | Le composant Gegendruckventil Turbocompound-Einheit présente une coupure. | El componente Gegendruckventil Turbocompound-Einheit tiene interrupción. | O componente Gegendruckventil Turbocompound-Einheit está com interrupção. | Interruzione del componente Gegendruckventil Turbocompound-Einheit. | Komponent Gegendruckventil Turbocompound-Einheit har afbrydelse. | Komponenten Gegendruckventil Turbocompound-Einheit har ledningsbrott. | Rakenneosassa Gegendruckventil Turbocompound-Einheit on virtakatkos. | Gegendruckventil Turbocompound-Einheit elemanında kopukluk var. | 構成部品Gegendruckventil Turbocompound-Einheitに断線があります。 | 부품 Gegendruckventil Turbocompound-Einheit이(가) 단선 되었습니다. | ||||||||||||
110B02 | Der Status der Feststellbremse ist unplausibel. | The status of the parking brake is implausible. | L'état du frein de stationnement n'est pas plausible. | El estado del freno de estacionamiento no es plausible. | A situação do freio de estacionamento não é plausível. | Lo stato del freno di stazionamento non è plausibile. | Status for parkeringsbremsen er usandsynlig. | Parkeringsbromsens status är osannolik. | Seisontajarrun tila ei ole uskottava. | El freni durumu uymuyor. | パーキング・ブレーキのステータスが妥当でありません。 | 주차 브레이크의 상태가 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
12F0E3 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
12F0E4 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
12F0E5 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
13150F | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
13F0E3 | Das Bauteil Motorstart-und-Motorstopp-Schalter oder die Leitung zum Bauteil hat Kurzschluss nach Plus. | Component Engine start and engine stop switch or line to component has short circuit to positive. | Le composant Contacteur départ/arrêt du moteur ou le câble allant au composant présente un court-circuit avec le plus. | El componente Interruptor de arranque y parada del motor o el cable tendido hasta el mismo tiene cortocircuito contra el polo positivo. | Componente Interruptor de partida e parada do motor ou a linha ao componente em curto com o positivo. | Il componente Interruttore di start e stop motore o il cavo verso il componente presenta cortocircuito su positivo. | Komponent Motorstart-stop-kontakt eller ledning til komponent kortslutter til plus. | Komponent Motorstart- och motorstoppkontakt eller ledningen till komponenten är kortsluten mot plus. | Rakenneosassa Moottorin käynnistys- ja pysäytyskatkaisin tai rakenneosaan vievässä johdossa on oikosulku plussaan. | Motor çalıştırma ve durdurma şalteri elemanında veya elemana giden kabloda artı kutba kısa devre var. | 構成部品エンジン・スタートおよびエンジン・ストップ・スイッチあるいは構成部品へのケーブルにプラスへのショートがあります。 | 부품 엔진시동 및 엔진정지 스위치 또는 부품의 케이블에 양극 단락이 있습니다. | ||||||||||||
16F0E3 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
16F0E4 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
16F0E5 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
18F0E3 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
18F0E4 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
18F0E5 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
19F0E3 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
19F0E4 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
19F0E5 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
1AF0E3 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
1AF0E4 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
1AF0E5 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
1B0000 | Das Bauteil 10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR schließt nicht. | Component 10Y20: EGR solenoid valve does not close. | Le composant 10Y20: Électrovalve recyclage des gaz EGR ne se ferme pas. | El componente 10Y20: Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR no cierra. | O componente 10Y20: válvula eletromagnética da realimentação do gás do escapamento EGR não fecha | Il componente 10Y20: Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR non si chiude. | Komponent 10Y20: Magnetventil udstødningsgastilbageføring EGR lukker ikke. | Komponent 10Y20: Magnetventil avgasåterföring EGR stängs inte. | Rakenneosa 10Y20: Magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätys EGR ei sulje. | 10Y20: Egzoz gazı geri iletimi (EGR) manyetik valfi elemanı kapanmıyor. | 構成部品 10Y20: EGRバルブ・ソレノイド・バルブ が閉じません。 | 부품 10Y20: 배기가스재순환장치 EGR 솔레노이드밸브(이)가 차단되지 않습니다. | ||||||||||||
1B0001 | Das Bauteil 10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR öffnet nicht. | Component 10Y20: EGR solenoid valve does not open. | Le composant 10Y20: Électrovalve recyclage des gaz EGR n'ouvre pas. | El componente 10Y20: Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR no abre el paso. | O componente 10Y20: válvula eletromagnética da realimentação do gás do escapamento EGR não abre. | Il componente 10Y20: Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR non apre. | Komponent 10Y20: Magnetventil udstødningsgastilbageføring EGR åbner ikke. | Komponenten 10Y20: Magnetventil avgasåterföring EGR öppnas inte | Rakenneosa 10Y20: Magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätys EGR ei avaudu. | 10Y20: Egzoz gazı geri iletimi (EGR) manyetik valfi elemanı açılmıyor | 構成部品10Y20: EGRバルブ・ソレノイド・バルブが開きません。 | 부품 10Y20: 배기가스재순환장치 EGR 솔레노이드밸브(이)가 열리지 않습니다. | ||||||||||||
1B0002 | Keine Rückmeldung der Position vom Bauteil '10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR' | No feedback of position from component '10Y20: EGR solenoid valve' | Aucune confirmation de la position par le composant '10Y20: Électrovalve recyclage des gaz EGR' | Sin respuesta de la posición del componente '10Y20: Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR' | Nenhuma resposta da posição do componente '10Y20: válvula eletromagnética da realimentação do gás do escapamento EGR' | Nessun segnale di risposta della posizione dal componente '10Y20: Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR' | Ingen tilbagemelding om position for komponent '10Y20: Magnetventil udstødningsgastilbageføring EGR' | Inget svarsmeddelande för position från komponent '10Y20: Magnetventil avgasåterföring EGR' | Ei kuittausta rakenneosan '10Y20: Magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätys EGR' asennosta | '10Y20: Egzoz gazı geri iletimi (EGR) manyetik valfi' yapı elemanından konum geri bildirimi yok | 構成部品'10Y20: EGRバルブ・ソレノイド・バルブ'のポジションのフィードバックなし | 부품 '10Y20: 배기가스재순환장치 EGR 솔레노이드밸브'의 위치에 대한 피드백이 없습니다. | ||||||||||||
1B0003 | Die Signalspannung des Bauteils 10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR ist zu hoch. | The signal voltage of component 10Y20: EGR solenoid valve is too high. | La tension du signal du composant 10Y20: Électrovalve recyclage des gaz EGR est trop élevée. | La tensión de señal del componente 10Y20: Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR es demasiado alta. | A tensão do sinal do componente 10Y20: válvula eletromagnética da realimentação do gás do escapamento EGR está alta demais. | La tensione del segnale del componente '10Y20: Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR' è troppo alta. | Signalspænding komponent 10Y20: Magnetventil udstødningsgastilbageføring EGR er for høj. | Komponentens 10Y20: Magnetventil avgasåterföring EGR signalspänning är för hög. | Rakenneosan 10Y20: Magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätys EGR signaalijännite on liian suuri. | 10Y20: Egzoz gazı geri iletimi (EGR) manyetik valfi elemanının sinyal gerilimi çok yüksek. | 構成部品10Y20: EGRバルブ・ソレノイド・バルブのシグナル電圧が高すぎます。 | 부품 10Y20: 배기가스재순환장치 EGR 솔레노이드밸브의 신호전압이 너무 높습니다. | ||||||||||||
1B0004 | Die Signalspannung des Bauteils 10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR ist zu niedrig. | The signal voltage of component 10Y20: EGR solenoid valve is too low. | La tension du signal du composant 10Y20: Électrovalve recyclage des gaz EGR est trop faible. | La tensión de señal del componente 10Y20: Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR es demasiado baja. | A tensão do sinal do componente 10Y20: válvula eletromagnética da realimentação do gás do escapamento EGR está baixa demais. | La tensione del segnale del componente '10Y20: Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR' è troppo bassa. | Signalspænding komponent 10Y20: Magnetventil udstødningsgastilbageføring EGR er for lav. | Komponentens 10Y20: Magnetventil avgasåterföring EGR signalspänning är för låg. | Rakenneosan 10Y20: Magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätys EGR signaalijännite on liian pieni | 10Y20: Egzoz gazı geri iletimi (EGR) manyetik valfi elemanının sinyal gerilimi çok düşük. | 構成部品10Y20: EGRバルブ・ソレノイド・バルブのシグナル電圧が低すぎます。 | 부품 10Y20: 배기가스재순환장치 EGR 솔레노이드밸브의 신호전압이 너무 낮습니다. | ||||||||||||
1B0007 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
1B000A | Die Regelabweichung des Bauteils Abgasrückführventil ist zu hoch. | The control deviation of component Exhaust gas recirculation valve is too high. | La déviation de régulation du composant Valve de recyclage des gaz d'échappement est trop élevée. | La divergencia de regulación del componente Válvula de recirculación de gases de escape es demasiado alta. | O desvio de regulagem do componente Válvula de realimentação do gás do escapamento está alto demais. | Lo scostamento di regolazione del componente Valvola di ricircolo gas di scarico è troppo elevato. | Reguleringsafvigelsen for komponenten Udstødningsgasreturventil er for høj. | Komponentens Avgasåterföringsventil regleravvikelse är för hög. | Rakenneosan Pakokaasujen takaisinkierrätysventtiili säätöpoikkeama on liian suuri. | Egzoz geri iletim valfi elemanının kumanda sapması çok yüksek. | 構成部品排気ガス再循環バルブ の制御のずれが大きすぎます。 | 부품 배기가스 재순환 밸브의 제어 편차가 너무 큽니다. | ||||||||||||
1B000C | Das Bauteil Abgasrückführventil ist eingefroren. | Component Exhaust gas recirculation valve is frozen. | Le composant Valve de recyclage des gaz d'échappement est gelé. | El componente Válvula de recirculación de gases de escape está congelado. | O componente Válvula de realimentação do gás do escapamento está congelado. | Il componente Valvola di ricircolo gas di scarico è bloccato. | Komponent Udstødningsgasreturventil sidder fast. | Komponenten Avgasåterföringsventil har frusit fast. | Rakenneosa Pakokaasujen takaisinkierrätysventtiili on jäätynyt. | Egzoz geri iletim valfi elemanı donup kalmış. | 構成部品排気ガス再循環バルブ が作動不能です。 | 부품배기가스 재순환 밸브이(가) 결빙되었습니다. | ||||||||||||
1B000E | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
1B060E | Die im Steuergerät '17A03: Steuergeraet Abgasnachbehandlung ACM' gespeicherte Software-Version ist inkompatibel. | The software version stored in control unit '17A03: Exhaust aftertreatment control unit (ACM)' is incompatible. | La version logiciel mémorisée dans le calculateur '17A03: Calculateur post-traitement des gaz d'échappement ACM' n'est pas compatible. | La versión de software memorizada en la unidad de control '17A03: Unidad de control tratamiento posterior de los gases de escape ACM' no es compatible. | A versão de software armazenada no módulo de comando '17A03: Módulo de comando do tratamento posterior dos gases de escape ACM' não é compatível. | La versione software memorizzata nella centralina di comando '17A03: Centralina di comando post-trattamento dei gas di scarico ACM' non è compatibile. | Den softwareversion, som er lagret i styreenhed '17A03: Styreenhed udstødningsefterbehandling ACM', er inkompatibel. | Den programvaruversion som har sparats i styrenhet '17A03: Styrenhet avgasefterbehandling ACM' är inkompatibel. | Ohjainlaitteeseen '17A03: Ohjainlaite pakokaasun jälkikäsittely ACM' tallennettu ohjelmaversio ei ole yhteensopiva. | '17A03: ACM egzoz gazı işleme kumanda kutusu' kumanda kutusunda kayıtlı yazılım versiyonu uyumlu değil. | コントロール・ユニット'17A03: 排気ガスの後処理 ACM コントロール・ユニット'にメモリされているソフトウェア・バージョンは互換性がありません。 | 컨트롤 유닛 '17A03: ACM 배기가스 후처리 컨트롤 유닛'에 저장된 소프트웨어 버전이 호환되지 않습니다. | ||||||||||||
1BF0E3 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
1BF0E4 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
1BF0E5 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
1CF0E3 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
1CF0E4 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
1CF0E5 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
1EF0E3 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
1EF0E4 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
1EF0E5 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
230D03 | Das Bauteil 17Y02: Ventil Heizung AdBlue-Tank hat Kurzschluss nach Plus. | Component 17Y02: AdBlue tank heater valve has a short circuit to positive. | Le composant 17Y02: Vanne chauffage réservoir AdBlue présente un court-circuit au pôle positif. | El componente 17Y02: Válvula calefacción depósito de AdBlue tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 17Y02: Válvula do aquecimento do tanque de AdBlue em curto com o positivo. | Il componente 17Y02: Valvola riscaldamento serbatoio carburante AdBlue presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponenten 17Y02: Ventil varmesystem AdBlue-tank har kortslutning mod plus. | Komponent 17Y02: Ventil värme AdBlue-tank är kortsluten mot plus. | Rakenneosassa 17Y02: Venttiili AdBlue-tankin lämmitys on oikosulku plusaan. | 17Y02: AdBlue deposu ısıtma valfi yapı parçasında artıya kısa devre var. | 構成部品 17Y02: AdBlueタンク・ヒータ・バルブ がプラスへショートしています。 | 부품 17Y02: AdBlue 탱크 히터 밸브에 (+)단락이 존재합니다. | ||||||||||||
230D04 | Das Bauteil 17Y02: Ventil Heizung AdBlue-Tank hat Kurzschluss nach Masse. | Component 17Y02: AdBlue tank heater valve has a short circuit to ground. | Le composant 17Y02: Vanne chauffage réservoir AdBlue présente un court-circuit à la masse. | El componente 17Y02: Válvula calefacción depósito de AdBlue tiene cortocircuito contra masa. | O componente 17Y02: Válvula do aquecimento do tanque de AdBlue em curto com a massa. | Il componente 17Y02: Valvola riscaldamento serbatoio carburante AdBlue presenta un cortocircuito verso massa. | Komponenten 17Y02: Ventil varmesystem AdBlue-tank har kortslutning mod stel. | Komponent 17Y02: Ventil värme AdBlue-tank är kortsluten mot jord. | Rakenneosassa 17Y02: Venttiili AdBlue-tankin lämmitys on oikosulku maadotukseen. | 17Y02: AdBlue deposu ısıtma valfi yapı parçasında şaseye kısa devre var. | 構成部品 17Y02: AdBlueタンク・ヒータ・バルブ がアースへショートしています。 | 부품 17Y02: AdBlue 탱크 히터 밸브에 (-)단락이 존재합니다. | ||||||||||||
230D05 | Das Bauteil 17Y02: Ventil Heizung AdBlue-Tank hat Unterbrechung. | Component 17Y02: AdBlue tank heater valve has an open circuit. | Le composant 17Y02: Vanne chauffage réservoir AdBlue présente une coupure. | El componente 17Y02: Válvula calefacción depósito de AdBlue tiene interrupción. | O componente 17Y02: Válvula do aquecimento do tanque de AdBlue está com interrupção. | Interruzione del componente 17Y02: Valvola riscaldamento serbatoio carburante AdBlue. | Komponent 17Y02: Ventil varmesystem AdBlue-tank har afbrydelse. | Komponenten 17Y02: Ventil värme AdBlue-tank har ledningsbrott. | Rakenneosassa 17Y02: Venttiili AdBlue-tankin lämmitys on virtakatkos. | 17Y02: AdBlue deposu ısıtma valfi elemanında kopukluk var. | 構成部品17Y02: AdBlueタンク・ヒータ・バルブに断線があります。 | 부품 17Y02: AdBlue 탱크 히터 밸브이(가) 단선 되었습니다. | ||||||||||||
230D11 | MU_CMP_PVH_UTH_OBD | MU_CMP_PVH_UTH_OBD | MU_CMP_PVH_UTH_OBD | MU_CMP_PVH_UTH_OBD | MU_CMP_PVH_UTH_OBD | MU_CMP_PVH_UTH_OBD | MU_CMP_PVH_UTH_OBD | MU_CMP_PVH_UTH_OBD | MU_CMP_PVH_UTH_OBD | MU_CMP_PVH_UTH_OBD | MU_CMP_PVH_UTH_OBD | MU_CMP_PVH_UTH_OBD | ||||||||||||
261703 | Die Signalspannung des Bauteils 10B63: Sensor Ladeluft Differenzdruck ist zu hoch. | The signal voltage of component 10B63: Charge air pressure differential sensor is too high. | La tension du signal du composant 10B63: Capteur air de suralimentation pression différentielle est trop élevée. | La tensión de señal del componente 10B63: Sensor presión diferencial aire de sobrealimentación es demasiado alta. | A tensão do sinal do componente 10B63: Sensor da diferença de pressão do ar de sobrealimentação está alta demais. | La tensione del segnale del componente '10B63: Sensore aria di sovralimentazione pressione differenziale' è troppo alta. | Signalspænding komponent 10B63: Sensor ladeluft differencetryk er for høj. | Komponentens 10B63: Sensor laddluft differenstryck signalspänning är för hög. | Rakenneosan 10B63: Tunnistin ahtoilma eropaine signaalijännite on liian suuri. | 10B63: Turboşarj havası basınç farkı sensörü elemanının sinyal gerilimi çok yüksek. | 構成部品10B63: ブースト・エア差圧センサのシグナル電圧が高すぎます。 | 부품 10B63: 충전 공기 차압 센서의 신호전압이 너무 높습니다. | ||||||||||||
261704 | Die Signalspannung des Bauteils 10B63: Sensor Ladeluft Differenzdruck ist zu niedrig. | The signal voltage of component 10B63: Charge air pressure differential sensor is too low. | La tension du signal du composant 10B63: Capteur air de suralimentation pression différentielle est trop faible. | La tensión de señal del componente 10B63: Sensor presión diferencial aire de sobrealimentación es demasiado baja. | A tensão do sinal do componente 10B63: Sensor da diferença de pressão do ar de sobrealimentação está baixa demais. | La tensione del segnale del componente '10B63: Sensore aria di sovralimentazione pressione differenziale' è troppo bassa. | Signalspænding komponent 10B63: Sensor ladeluft differencetryk er for lav. | Komponentens 10B63: Sensor laddluft differenstryck signalspänning är för låg. | Rakenneosan 10B63: Tunnistin ahtoilma eropaine signaalijännite on liian pieni | 10B63: Turboşarj havası basınç farkı sensörü elemanının sinyal gerilimi çok düşük. | 構成部品10B63: ブースト・エア差圧センサのシグナル電圧が低すぎます。 | 부품 10B63: 충전 공기 차압 센서의 신호전압이 너무 낮습니다. | ||||||||||||
26170D | Die Signalspannung des Bauteils '10B63: Sensor Ladeluft Differenzdruck' ist unplausibel. | The signal voltage of component '10B63: Charge air pressure differential sensor' is implausible. | La tension du signal du composant '10B63: Capteur air de suralimentation pression différentielle' n'est pas plausible. | La tensión de señal del componente '10B63: Sensor presión diferencial aire de sobrealimentación' no es plausible. | A tensão do sinal do componente '10B63: Sensor da diferença de pressão do ar de sobrealimentação' não é plausível. | La tensione del segnale del componente '10B63: Sensore aria di sovralimentazione pressione differenziale' non è plausibile. | Signalspændingen for komponent '10B63: Sensor ladeluft differencetryk' er usandsynlig. | Signalspänning komponent '10B63: Sensor laddluft differenstryck' är orimlig. | Rakenneosan '10B63: Tunnistin ahtoilma eropaine' signaalijännite ei ole uskottava. | '10B63: Turboşarj havası basınç farkı sensörü' yapı elemanı sinyal gerilimi uymuyor. | 構成部品'10B63: ブースト・エア差圧センサ'のシグナル電圧が妥当でありません。 | 부품 '10B63: 충전 공기 차압 센서'의 신호 전압이 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
26170E | Die Signalspannung des Bauteils '10B63: Sensor Ladeluft Differenzdruck' ist unplausibel. | The signal voltage of component '10B63: Charge air pressure differential sensor' is implausible. | La tension du signal du composant '10B63: Capteur air de suralimentation pression différentielle' n'est pas plausible. | La tensión de señal del componente '10B63: Sensor presión diferencial aire de sobrealimentación' no es plausible. | A tensão do sinal do componente '10B63: Sensor da diferença de pressão do ar de sobrealimentação' não é plausível. | La tensione del segnale del componente '10B63: Sensore aria di sovralimentazione pressione differenziale' non è plausibile. | Signalspændingen for komponent '10B63: Sensor ladeluft differencetryk' er usandsynlig. | Signalspänning komponent '10B63: Sensor laddluft differenstryck' är orimlig. | Rakenneosan '10B63: Tunnistin ahtoilma eropaine' signaalijännite ei ole uskottava. | '10B63: Turboşarj havası basınç farkı sensörü' yapı elemanı sinyal gerilimi uymuyor. | 構成部品'10B63: ブースト・エア差圧センサ'のシグナル電圧が妥当でありません。 | 부품 '10B63: 충전 공기 차압 센서'의 신호 전압이 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
261714 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
261715 | Die Signalspannung des Bauteils '10B63: Sensor Ladeluft Differenzdruck' ist unplausibel. | The signal voltage of component '10B63: Charge air pressure differential sensor' is implausible. | La tension du signal du composant '10B63: Capteur air de suralimentation pression différentielle' n'est pas plausible. | La tensión de señal del componente '10B63: Sensor presión diferencial aire de sobrealimentación' no es plausible. | A tensão do sinal do componente '10B63: Sensor da diferença de pressão do ar de sobrealimentação' não é plausível. | La tensione del segnale del componente '10B63: Sensore aria di sovralimentazione pressione differenziale' non è plausibile. | Signalspændingen for komponent '10B63: Sensor ladeluft differencetryk' er usandsynlig. | Signalspänning komponent '10B63: Sensor laddluft differenstryck' är orimlig. | Rakenneosan '10B63: Tunnistin ahtoilma eropaine' signaalijännite ei ole uskottava. | '10B63: Turboşarj havası basınç farkı sensörü' yapı elemanı sinyal gerilimi uymuyor. | 構成部品'10B63: ブースト・エア差圧センサ'のシグナル電圧が妥当でありません。 | 부품 '10B63: 충전 공기 차압 센서'의 신호 전압이 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
271702 | Die Kühlmittelpumpe befindet sich im Notlauf. | The coolant pump is in limp-home mode. | La pompe à liquide de refroidissement se trouve en fonctionnement de secours. | La bomba de líquido refrigerante se encuentra en funcionamiento de emergencia. | A bomba do liquido de arrefecimento se encontra em operação de emergência. | La pompa del liquido di raffreddamento si trova in funzionamento di emergenza. | Kølepumpe er i nødfunktion. | Kylvätskepumpen är i nödfunktionsläge. | Vesipumppu on hätäkäytöllä. | Devirdaim pompası zorunlu çalışmada bulunuyor. | クーラント・ポンプはエマージェンシ・オペレーション中です。 | 냉각수 펌프가 비상 작동됩니다. | ||||||||||||
271707 | Die Kühlmittelpumpe ist mechanisch defekt. | The coolant pump has a mechanical fault. | La pompe à liquide de refroidissement présente un défaut mécanique. | La bomba de líquido refrigerante tiene una avería mecánica. | A bomba do liquido de arrefecimento está com defeito mecânico. | La pompa del liquido di raffreddamento presenta un guasto meccanico. | Kølepumpe har mekanisk defekt. | Kylvätskepumpen har ett mekaniskt fel. | Vesipumppu on mekaanisesti rikki. | Devirdaim pompasında mekanik arıza var. | クーラント・ポンプに機械的故障があります。 | 냉각수 펌프에 기계 결함이 있습니다. | ||||||||||||
27F0F0 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
27F0F2 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
281703 | Das Bauteil '10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR' hat Kurzschluss gegen Batteriespannung. | The component '10Y20: EGR solenoid valve' has a short circuit to battery voltage. | Le composant '10Y20: Électrovalve recyclage des gaz EGR' présente un court-circuit avec la tension de batterie. | El componente '10Y20: Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR' tiene cortocircuito contra la tensión de la batería. | O componente '10Y20: válvula eletromagnética da realimentação do gás do escapamento EGR' está em curto circuito com a tensão da bateria. | Il componente '10Y20: Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR' presenta un cortocircuito verso la tensione della batteria. | Komponent '10Y20: Magnetventil udstødningsgastilbageføring EGR' har kortslutning mod batterispænding. | Komponent '10Y20: Magnetventil avgasåterföring EGR' har kortslutning mot batterispänning. | Rakenneosassa '10Y20: Magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätys EGR' on oikosulku akkujännitteeseen. | '10Y20: Egzoz gazı geri iletimi (EGR) manyetik valfi' yapı elemanında akü gerilimine kısa devre var. | 構成部品'10Y20: EGRバルブ・ソレノイド・バルブ'にバッテリ電圧へのショートがあります。 | 부품 '10Y20: 배기가스재순환장치 EGR 솔레노이드밸브'에 배터리 전압 측 단락이 있습니다. | ||||||||||||
281704 | Das Bauteil 10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR hat Kurzschluss nach Masse. | Component 10Y20: EGR solenoid valve has a short circuit to ground. | Le composant 10Y20: Électrovalve recyclage des gaz EGR présente un court-circuit à la masse. | El componente 10Y20: Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR tiene cortocircuito contra masa. | O componente 10Y20: válvula eletromagnética da realimentação do gás do escapamento EGR em curto com a massa. | Il componente 10Y20: Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR presenta un cortocircuito verso massa. | Komponenten 10Y20: Magnetventil udstødningsgastilbageføring EGR har kortslutning mod stel. | Komponent 10Y20: Magnetventil avgasåterföring EGR är kortsluten mot jord. | Rakenneosassa 10Y20: Magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätys EGR on oikosulku maadotukseen. | 10Y20: Egzoz gazı geri iletimi (EGR) manyetik valfi yapı parçasında şaseye kısa devre var. | 構成部品 10Y20: EGRバルブ・ソレノイド・バルブ がアースへショートしています。 | 부품 10Y20: 배기가스재순환장치 EGR 솔레노이드밸브에 (-)단락이 존재합니다. | ||||||||||||
281705 | Das Bauteil '10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR' oder dessen elektrische Leitung hat einen Kurzschluss. | The component '10Y20: EGR solenoid valve' or its electrical line has a short circuit. | Le composant '10Y20: Électrovalve recyclage des gaz EGR' ou son câble électrique présente un court-circuit. | El componente '10Y20: Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR' o su cable eléctrico tiene cortocircuito. | O componente '10Y20: válvula eletromagnética da realimentação do gás do escapamento EGR' ou seu cabo elétrico está em curto circuito. | Il componente '10Y20: Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito. | Komponent '10Y20: Magnetventil udstødningsgastilbageføring EGR' eller dennes elledning kortslutter. | Komponent '10Y20: Magnetventil avgasåterföring EGR' eller dess elledning har kortslutning. | Rakenneosassa '10Y20: Magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätys EGR' tai sen johdossa on oikosulku. | '10Y20: Egzoz gazı geri iletimi (EGR) manyetik valfi' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda bir kısa devre var. | 構成部品'10Y20: EGRバルブ・ソレノイド・バルブ'またはその電気ケーブルがショートしています。 | 부품 '10Y20: 배기가스재순환장치 EGR 솔레노이드밸브' 또는 부품의 전기 라인에 단락이 발생했습니다. | ||||||||||||
28170E | Das Bauteil '10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR' oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. | The component '10Y20: EGR solenoid valve' or its electrical line has an open circuit. | Le composant '10Y20: Électrovalve recyclage des gaz EGR' ou son câble électrique présente une coupure. | El componente '10Y20: Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR' o su cable eléctrico tiene interrupción. | O componente '10Y20: válvula eletromagnética da realimentação do gás do escapamento EGR' ou seu condutor elétrico está com interrupção. | Il componente '10Y20: Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR' o il suo cavo elettrico presenta un'interruzione. | Komponent '10Y20: Magnetventil udstødningsgastilbageføring EGR' eller dennes elledning er afbrudt. | Komponent '10Y20: Magnetventil avgasåterföring EGR' eller dess elledning har avbrott. | Rakenneosassa '10Y20: Magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätys EGR' tai sen johdossa on virtakatkos. | '10Y20: Egzoz gazı geri iletimi (EGR) manyetik valfi' yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. | 構成部品'10Y20: EGRバルブ・ソレノイド・バルブ'またはその電気ケーブルが断線しています。 | 부품 '10Y20: 배기가스재순환장치 EGR 솔레노이드밸브' 또는 부품의 전기 라인에 단선이 있습니다. | ||||||||||||
29F3FF | Die CAN-Kommunikation mit dem Steuergerät '10A21: Steuergeraet Pneumatisches Booster System PBS' hat eine Funktionsstörung. | CAN communication with control unit '10A21: Pneumatic Booster System (PBS) control unit' has a malfunction. | La communication CAN avec le calculateur '10A21: Calculateur système booster pneumatique PBS' présente un défaut de fonctionnement. | La comunicación CAN con la unidad de control '10A21: Unidad de control sistema booster neumático PBS' tiene una irregularidad de funcionamiento. | A comunicação CAN com o módulo de comando '10A21: Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS' está com falha de função. | La comunicazione CAN con la centralina di comando '10A21: Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS' presenta un'anomalia di funzionamento. | CAN-kommunikation med styreenheden '10A21: Styreenhed pneumatisk booster-system PBS' har en funktionsfejl. | CAN-kommunikationen med styrenhet '10A21: styrenhet pneumatiskt booster-system PBS' har funktionsstörning. | CAN-tiedonsiirrossa ohjainlaitteen '10A21: Ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS' kanssa on toimintahäiriö. | '10A21: Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu' kumanda kutusu ile CAN iletişiminde bir fonksiyon arızası var. | コントロール・ユニット'10A21: ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット'とのCANコミュニケーションに機能障害があります。 | 컨트롤 유닛 '10A21: 공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛'와(과) CAN 통신 시 오류가 있습니다. | ||||||||||||
2A050E | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
2A051F | Verbrennungsaussetzer im Leerlauf wurden bei mehreren Zylindern erkannt. | Combustion misfiring at idle was detected in several cylinders. | Des ratés de combustion au ralenti ont été détecté sur plusieurs cylindres. | Se ha detectado un fallo de combustión en ralentí en varios cilindros. | Foram reconhecidas várias falhas de combustão na marcha lente em vários cilindros. | In vari cilindri sono state riconosciute combustioni irregolari al minimo. | Forbrændingssvigt i tomgang blev registreret i flere cylindre. | Vid tomgång har feltändning registrerats för flera cylindrar. | Useammassa sylinterissä havaittiin palamiskatkos tyhjäkäynnillä. | Rölantideki yanma teklemeleri birçok silindirde algılandı. | 複数のシリンダでアイドリング中のミスファイヤが検知されました。 | 공회전 상태에서의 실화가 여러 실린더에서 감지되었습니다. | ||||||||||||
2A1503 | Das Bauteil '10Y37: Magnetventil Raildruck' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component '10Y37: Rail pressure solenoid valve' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant '10Y37: Électrovalve pression de rail' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente '10Y37: Válvula electromagnética presión del rail' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente '10Y37: Válvula eletromagnética da pressão do common rail' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente '10Y37: Elettrovalvola pressione del rail' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent '10Y37: Magnetventil rail-tryk' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent '10Y37: Magnetventil railtryck' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa '10Y37: Magneettiventtiili rail-paine' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | '10Y37: Rail basıncı manyetik valfi' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構成部品'10Y37: レール・プレッシャ・ソレノイド・バルブ'またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 | 부품 '10Y37: 레일 압력 솔레노이드 밸브' 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다. | ||||||||||||
2A1504 | Der Stromwert des Bauteils '10Y37: Magnetventil Raildruck' ist zu niedrig. | The current value for the '10Y37: Rail pressure solenoid valve' component is too low. | La valeur de courant du composant '10Y37: Électrovalve pression de rail' est trop faible. | El valor de corriente del componente '10Y37: Válvula electromagnética presión del rail' es demasiado bajo. | O valor da corrente no componente '10Y37: Válvula eletromagnética da pressão do common rail' é muito baixa. | Il valore di corrente del componente '10Y37: Elettrovalvola pressione del rail' è troppo basso. | Strømværdien for komponenten '10Y37: Magnetventil rail-tryk' er for lav. | Komponentens '10Y37: Magnetventil railtryck' strömvärde är för lågt. | Rakenneosan '10Y37: Magneettiventtiili rail-paine' virta-arvo on liian pieni. | '10Y37: Rail basıncı manyetik valfi' yapı elemanı akım değeri çok düşük. | 構成部品'10Y37: レール・プレッシャ・ソレノイド・バルブ'の電流値が低すぎます。 | 부품 '10Y37: 레일 압력 솔레노이드 밸브'의 전류값이 너무 작습니다. | ||||||||||||
2B050B | Verbrennungsaussetzer des Zylinders 1 wurde erkannt. | Combustion misfiring of cylinder 1 has been detected. | Un raté de combustion du cylindre 1 a été détecté. | Se ha detectado un fallo de combustión del cilindro 1. | Foram reconhecidas falhas de combustão do cilindro 1. | Riconosciuta combustione irregolare del cilindro 1. | Forbrændingsudsætter cylinder 1 er blevet registreret. | Feltändning i cylinder 1 identifierades. | Sylinterin 1 palamiskatkos tunnistettiin. | Silindir 1'de yanma teklemesi algılandı. | シリンダ1のミスファイヤが検知されました。 | 실린더 1의 연소실화가 인지되었습니다. | ||||||||||||
2B050E | Der untere Grenzwert für die Mengenkorrektur des Leerlaufs (Zylinder 1) ist erreicht. | The lower limit value for the quantity correction at idle (cylinder 1) has been reached. | La valeur limite inférieure pour la correction de débit du ralenti (cylindre 1) est atteinte. | Se ha alcanzado el valor límite inferior para la corrección del caudal del ralentí (cilindro 1). | O valor limite inferior para a correção do volume de injeção da marcha lenta (cilindro 1) foi atingido. | Il valore limite inferiore per la correzione della quantità del minimo (cilindro 1) è stato raggiunto. | Den nedre grænseværdi for mængdekorrektur af tomgang (cylinder 1) er nået. | Det nedre gränsvärdet för mängdkorrektion av tomgång (cylinder 1) har nåtts. | Tyhjäkäynnin määräsäädön korjauksen alaraja-arvo (sylinteri 1) on saavutettu. | Rölanti miktar düzeltmesi (silindir 1) alt sınır değerine ulaşıldı. | アイドリングの噴射量補正(シリンダ1)のための下限値に達しています。 | 공회전 분사량 보정(실린더 1) 하한값에 도달하였습니다. | ||||||||||||
2B051F | Der obere Grenzwert für die Mengenkorrektur des Leerlaufs (Zylinder 1) ist erreicht. | The upper limit value for the quantity correction at idle (cylinder 1) has been reached. | La valeur limite supérieure pour la correction de débit du ralenti (cylindre 1) est atteinte. | Se ha alcanzado el valor límite superior para la corrección del caudal del ralentí (cilindro 1). | O valor limite superior para a correção do volume de injeção da marcha lenta (cilindro 1) foi atingido. | Il valore limite superiore per la correzione della quantità del minimo (cilindro 1) è stato raggiunto. | Den øvre grænseværdi for mængdekorrektur af tomgang (cylinder 1) er nået. | Det övre gränsvärdet för mängdkorrektion av tomgång (cylinder 1) har nåtts. | Tyhjäkäynnin määräsäädön korjauksen yläraja-arvo (sylinteri 1) on saavutettu. | Rölanti miktar düzeltmesi (silindir 1) üst sınır değerine ulaşıldı. | アイドリングの噴射量補正(シリンダ1)のための上限値に達しています。 | 공회전 분사량 보정(실린더 1) 상한값에 도달하였습니다. | ||||||||||||
2C050B | Verbrennungsaussetzer des Zylinders 2 wurde erkannt. | Combustion misfiring of cylinder 2 has been detected. | Un raté de combustion du cylindre 2 a été détecté. | Se ha detectado un fallo de combustión del cilindro 2. | Foram reconhecidas falhas de combustão do cilindro 2. | Riconosciuta combustione irregolare del cilindro 2. | Forbrændingsudsætter cylinder 2 er blevet registreret. | Feltändning i cylinder 2 identifierades. | Sylinterin 2 palamiskatkos tunnistettiin. | Silindir 2'de yanma teklemesi algılandı. | シリンダ2のミスファイヤが検知されました。 | 실린더 2의 연소실화가 인지되었습니다. | ||||||||||||
2C050E | Der untere Grenzwert für die Mengenkorrektur des Leerlaufs (Zylinder Zylinder 2) ist erreicht. | The lower limit value for the quantity correction at idle (cylinder Cylinder 2) has been reached. | La valeur limite inférieure pour la correction de débit du ralenti (cylindre Cylindre 2) est atteinte. | Se ha alcanzado el valor límite inferior para la corrección del caudal del ralentí (cilindro Cilindro 2). | O valor limite inferior para a correção do volume de injeção da marcha lenta (cilindro Cilindro 2) foi atingido. | Il valore limite inferiore per la correzione della quantità del minimo (cilindro Cilindro 2) è stato raggiunto. | Den nedre grænseværdi for mængdekorrektur af tomgang (cylinder Cylinder 2) er nået. | Det nedre gränsvärdet för mängdkorrektion av tomgång (cylinder Cylinder 2) har nåtts. | Tyhjäkäynnin määräsäädön korjauksen alaraja-arvo (sylinteri Sylinteri 2) on saavutettu. | Rölanti miktar düzeltmesi (silindir Slindir 2) alt sınır değerine ulaşıldı. | アイドリングの噴射量補正(シリンダシリンダ 2)のための下限値に達しています。 | 공회전 분사량 보정(실린더 실린더 2) 하한값에 도달하였습니다. | ||||||||||||
2C051F | Der obere Grenzwert für die Mengenkorrektur des Leerlaufs (Zylinder Zylinder 2) ist erreicht. | The upper limit value for the quantity correction at idle (cylinder Cylinder 2) has been reached. | La valeur limite supérieure pour la correction de débit du ralenti (cylindre Cylindre 2) est atteinte. | Se ha alcanzado el valor límite superior para la corrección del caudal del ralentí (cilindro Cilindro 2). | O valor limite superior para a correção do volume de injeção da marcha lenta (cilindro Cilindro 2) foi atingido. | Il valore limite superiore per la correzione della quantità del minimo (cilindro Cilindro 2) è stato raggiunto. | Den øvre grænseværdi for mængdekorrektur af tomgang (cylinder Cylinder 2) er nået. | Det övre gränsvärdet för mängdkorrektion av tomgång (cylinder Cylinder 2) har nåtts. | Tyhjäkäynnin määräsäädön korjauksen yläraja-arvo (sylinteri Sylinteri 2) on saavutettu. | Rölanti miktar düzeltmesi (silindir Slindir 2) üst sınır değerine ulaşıldı. | アイドリングの噴射量補正(シリンダシリンダ 2)のための上限値に達しています。 | 공회전 분사량 보정(실린더 실린더 2) 상한값에 도달하였습니다. | ||||||||||||
2CF0EE | Es liegt ein Wackelkontakt an den Sensoren im Stromkreis 1 vor. | There is a loose contact at the sensors in electric circuit 1. | Il y a un faux-contact au niveau des capteurs, dans le circuit électrique 1. | Hay un contacto flojo en los sensores en el circuito eléctrico 1. | Há um contato frouxo nos sensores do circuito de corrente 1. | Sui sensori nel circuito elettrico 1 è presente un falso contatto. | Der er en løs forbindelse på sensorerne i strømkreds 1. | Sensorerna i strömkrets 1 har glappkontakt. | Virtapiirissä 1 on tunnistimien huono kosketus. | 1 devresinde sensörlerde temassızlık var. | 電流回路1のセンサに接触不良があります。 | 전기 회로 1 센서에 접촉 불량이 있습니다. | ||||||||||||
2CF0FF | Es liegt ein Wackelkontakt an den Sensoren im Stromkreis 2 vor. | There is a loose contact at the sensors in electric circuit 2. | Il y a un faux-contact au niveau des capteurs, dans le circuit électrique 2. | Hay un contacto flojo en los sensores en el circuito eléctrico 2. | Há um contato frouxo nos sensores do circuito de corrente 2. | Sui sensori nel circuito elettrico 2 è presente un falso contatto. | Der er en løs forbindelse på sensorerne i strømkreds 2. | Sensorerna i strömkrets 2 har glappkontakt. | Virtapiirissä 2 on tunnistimien huono kosketus. | 2 devresinde sensörlerde temassızlık var. | 電流回路2のセンサに接触不良があります。 | 전기 회로 2 센서에 접촉 불량이 있습니다. | ||||||||||||
2D050B | Verbrennungsaussetzer des Zylinders 3 wurde erkannt. | Combustion misfiring of cylinder 3 has been detected. | Un raté de combustion du cylindre 3 a été détecté. | Se ha detectado un fallo de combustión del cilindro 3. | Foram reconhecidas falhas de combustão do cilindro 3. | Riconosciuta combustione irregolare del cilindro 3. | Forbrændingsudsætter cylinder 3 er blevet registreret. | Feltändning i cylinder 3 identifierades. | Sylinterin 3 palamiskatkos tunnistettiin. | Silindir 3'de yanma teklemesi algılandı. | シリンダ3のミスファイヤが検知されました。 | 실린더 3의 연소실화가 인지되었습니다. | ||||||||||||
2D050E | Der untere Grenzwert für die Mengenkorrektur des Leerlaufs (Zylinder Zylinder 3) ist erreicht. | The lower limit value for the quantity correction at idle (cylinder Cylinder 3) has been reached. | La valeur limite inférieure pour la correction de débit du ralenti (cylindre Cylindre 3) est atteinte. | Se ha alcanzado el valor límite inferior para la corrección del caudal del ralentí (cilindro Cilindro 3). | O valor limite inferior para a correção do volume de injeção da marcha lenta (cilindro Cilindro 3) foi atingido. | Il valore limite inferiore per la correzione della quantità del minimo (cilindro Cilindro 3) è stato raggiunto. | Den nedre grænseværdi for mængdekorrektur af tomgang (cylinder Cylinder 3) er nået. | Det nedre gränsvärdet för mängdkorrektion av tomgång (cylinder Cylinder 3) har nåtts. | Tyhjäkäynnin määräsäädön korjauksen alaraja-arvo (sylinteri Sylinteri 3) on saavutettu. | Rölanti miktar düzeltmesi (silindir Silindir 3) alt sınır değerine ulaşıldı. | アイドリングの噴射量補正(シリンダシリンダ 3)のための下限値に達しています。 | 공회전 분사량 보정(실린더 실린더 3) 하한값에 도달하였습니다. | ||||||||||||
2D051F | Der obere Grenzwert für die Mengenkorrektur des Leerlaufs (Zylinder Zylinder 3) ist erreicht. | The upper limit value for the quantity correction at idle (cylinder Cylinder 3) has been reached. | La valeur limite supérieure pour la correction de débit du ralenti (cylindre Cylindre 3) est atteinte. | Se ha alcanzado el valor límite superior para la corrección del caudal del ralentí (cilindro Cilindro 3). | O valor limite superior para a correção do volume de injeção da marcha lenta (cilindro Cilindro 3) foi atingido. | Il valore limite superiore per la correzione della quantità del minimo (cilindro Cilindro 3) è stato raggiunto. | Den øvre grænseværdi for mængdekorrektur af tomgang (cylinder Cylinder 3) er nået. | Det övre gränsvärdet för mängdkorrektion av tomgång (cylinder Cylinder 3) har nåtts. | Tyhjäkäynnin määräsäädön korjauksen yläraja-arvo (sylinteri Sylinteri 3) on saavutettu. | Rölanti miktar düzeltmesi (silindir Silindir 3) üst sınır değerine ulaşıldı. | アイドリングの噴射量補正(シリンダシリンダ 3)のための上限値に達しています。 | 공회전 분사량 보정(실린더 실린더 3) 상한값에 도달하였습니다. | ||||||||||||
2DF0E2 | Die Regelabweichung des Bauteils Y49 (Stellmagnet Nockenwellensteuerung) ist zu hoch. | The control deviation of component Y49 (Adjustable camshaft timing solenoid) is too high. | La déviation de régulation du composant Y49 (Variateur magnétique commande d'arbre à cames) est trop élevée. | La divergencia de regulación del componente Y49 (electroimán de ajuste regulación de árbol de levas) es demasiado alta. | O desvio de regulagem do componente Y49 (solenóide do controle do eixo comando de válvulas) está alto demais. | Lo scostamento di regolazione del componente Y49 (Elettromagnete di posizionamento albero a camme) è troppo elevato. | Reguleringsafvigelsen for komponenten Y49 (indstillingsmagnet knastakselstyring) er for høj. | Komponentens Y49 (inställningsmagnet kamaxelstyrning) regleravvikelse är för hög. | Rakenneosan Y49 (nokka-akseliajoituksen säätömagneetti) säätöpoikkeama on liian suuri. | Y49 (Eksantrik mili kumanda mıknatısı) elemanının kumanda sapması çok yüksek. | 構成部品Y49 (カムシャフト・コントロール調整ソレノイド)の制御のずれが大きすぎます。 | 부품 Y49 (캠샤프트제어 솔레노이드)의 제어 편차가 너무 큽니다. | ||||||||||||
2DF0EA | Die Regelabweichung des Bauteils Y49 (Stellmagnet Nockenwellensteuerung) ist zu hoch. | The control deviation of component Y49 (Adjustable camshaft timing solenoid) is too high. | La déviation de régulation du composant Y49 (Variateur magnétique commande d'arbre à cames) est trop élevée. | La divergencia de regulación del componente Y49 (electroimán de ajuste regulación de árbol de levas) es demasiado alta. | O desvio de regulagem do componente Y49 (solenóide do controle do eixo comando de válvulas) está alto demais. | Lo scostamento di regolazione del componente Y49 (Elettromagnete di posizionamento albero a camme) è troppo elevato. | Reguleringsafvigelsen for komponenten Y49 (indstillingsmagnet knastakselstyring) er for høj. | Komponentens Y49 (inställningsmagnet kamaxelstyrning) regleravvikelse är för hög. | Rakenneosan Y49 (nokka-akseliajoituksen säätömagneetti) säätöpoikkeama on liian suuri. | Y49 (Eksantrik mili kumanda mıknatısı) elemanının kumanda sapması çok yüksek. | 構成部品Y49 (カムシャフト・コントロール調整ソレノイド)の制御のずれが大きすぎます。 | 부품 Y49 (캠샤프트제어 솔레노이드)의 제어 편차가 너무 큽니다. | ||||||||||||
2E050B | Verbrennungsaussetzer des Zylinders 4 wurde erkannt. | Combustion misfiring of cylinder 4 has been detected. | Un raté de combustion du cylindre 4 a été détecté. | Se ha detectado un fallo de combustión del cilindro 4. | Foram reconhecidas falhas de combustão do cilindro 4. | Riconosciuta combustione irregolare del cilindro 4. | Forbrændingsudsætter cylinder 4 er blevet registreret. | Feltändning i cylinder 4 identifierades. | Sylinterin 4 palamiskatkos tunnistettiin. | Silindir 4'de yanma teklemesi algılandı. | シリンダ4のミスファイヤが検知されました。 | 실린더 4의 연소실화가 인지되었습니다. | ||||||||||||
2E050E | Der untere Grenzwert für die Mengenkorrektur des Leerlaufs (Zylinder Zylinder 4) ist erreicht. | The lower limit value for the quantity correction at idle (cylinder Cylinder 4) has been reached. | La valeur limite inférieure pour la correction de débit du ralenti (cylindre Cylindre 4) est atteinte. | Se ha alcanzado el valor límite inferior para la corrección del caudal del ralentí (cilindro Cilindro 4). | O valor limite inferior para a correção do volume de injeção da marcha lenta (cilindro Cilindro 4) foi atingido. | Il valore limite inferiore per la correzione della quantità del minimo (cilindro Cilindro 4) è stato raggiunto. | Den nedre grænseværdi for mængdekorrektur af tomgang (cylinder Cylinder 4) er nået. | Det nedre gränsvärdet för mängdkorrektion av tomgång (cylinder Cylinder 4) har nåtts. | Tyhjäkäynnin määräsäädön korjauksen alaraja-arvo (sylinteri Sylinteri 4) on saavutettu. | Rölanti miktar düzeltmesi (silindir Silindir 4) alt sınır değerine ulaşıldı. | アイドリングの噴射量補正(シリンダシリンダ 4)のための下限値に達しています。 | 공회전 분사량 보정(실린더 실린더 4) 하한값에 도달하였습니다. | ||||||||||||
2E051F | Der obere Grenzwert für die Mengenkorrektur des Leerlaufs (Zylinder Zylinder 4) ist erreicht. | The upper limit value for the quantity correction at idle (cylinder Cylinder 4) has been reached. | La valeur limite supérieure pour la correction de débit du ralenti (cylindre Cylindre 4) est atteinte. | Se ha alcanzado el valor límite superior para la corrección del caudal del ralentí (cilindro Cilindro 4). | O valor limite superior para a correção do volume de injeção da marcha lenta (cilindro Cilindro 4) foi atingido. | Il valore limite superiore per la correzione della quantità del minimo (cilindro Cilindro 4) è stato raggiunto. | Den øvre grænseværdi for mængdekorrektur af tomgang (cylinder Cylinder 4) er nået. | Det övre gränsvärdet för mängdkorrektion av tomgång (cylinder Cylinder 4) har nåtts. | Tyhjäkäynnin määräsäädön korjauksen yläraja-arvo (sylinteri Sylinteri 4) on saavutettu. | Rölanti miktar düzeltmesi (silindir Silindir 4) üst sınır değerine ulaşıldı. | アイドリングの噴射量補正(シリンダシリンダ 4)のための上限値に達しています。 | 공회전 분사량 보정(실린더 실린더 4) 상한값에 도달하였습니다. | ||||||||||||
2EF0EE | Das Steuergerät 'Kombiinstrument' hat keine CAN-Botschaft vom Steuergerät 'MCM Steuergerät Motormanagement' empfangen. | Control unit 'Instrument cluster' has received no CAN message from control unit 'MCM Motor Control Module'. | Le calculateur 'Combiné d'instruments' n'a pas reçu de message CAN du calculateur 'MCM Calculateur gestion moteur'. | La unidad de control 'Cuadro de instrumentos' no ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control 'Unidad de control MCM gestión del motor'. | O módulo de comando 'Instrumento combinado' não recepcionou nenhuma mensagem CAN do módulo de comando 'Módulo de comando MCM do gerenciamento do motor'. | La centralina di comando 'Strumento combinato' non ha ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando 'MCM centralina di comando gestione del motore'. | Styreenhed 'Kombiinstrument' har ikke modtaget CAN-meddelelse fra styreenhed 'MCM styreenhed motorstyring'. | Styrenheten 'kombiinstrument' har inte mottagit något CAN-meddelande från styrenheten 'MCM-styrenhet motorstyrning'. | Ohjainlaite 'Mittaristo' ei ole vastaanottanut CAN-tietosähkettä ohjainlaitteelta 'MCM moottorinohjauksen ohjainlaite'. | Kumanda cihazı 'Kombine gösterge', kumanda cihazından 'MCM motor yönetimi kumanda kutusu' CAN mesajı almamış. | コントロール・ユニット'インストルメント・クラスタ'はコントロール・ユニット'MCMエンジン・マネージメント・コントロール・ユニット'からのCANメッセージを受信しませんでした。 | 컨트롤 유닛 '계기판'이(가) 컨트롤 유닛 'MCM 엔진 제어 컨트롤 유닛'의 CAN 메시지를 수신하지 않았습니다. | ||||||||||||
2EF0FF | Das CAN-Signal 'DM1' vom Steuergerät 'Kombiinstrument' fehlt oder ist unplausibel. | CAN signal 'DM1' from control unit 'Instrument cluster' is missing or implausible. | Le signal CAN 'DM1' en provenance du calculateur 'Combiné d'instruments' manque ou n'est pas plausible. | La señal CAN 'DM1' de la unidad de control 'Cuadro de instrumentos' falta o no es plausible. | Falta o sinal CAN 'DM1' do módulo de comando 'Instrumento combinado' ou não é plausível. | Il segnale CAN 'DM1' dalla centralina di comando 'Strumento combinato' manca o non è plausibile. | CAN-signal 'DM1' fra styreenhed 'Kombiinstrument' mangler eller er usandsynligt. | CAN-signal 'DM1' från styrenhet 'kombiinstrument' saknas eller är osannolik. | CAN-signaali 'DM1' ohjainlaitteelta 'Mittaristo' puuttuu tai ei ole uskottava. | 'Kombine gösterge' kumanda kutusundan gelen 'DM1' CAN sinyali yok veya uymuyor. | コントロール・ユニット'インストルメント・クラスタ'からのCANシグナル'DM1'が送信されないか、または妥当でありません。 | 컨트롤 유닛 '계기판'의 CAN 신호 'DM1'이(가) 없거나 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
2F0403 | Das Bauteil '15Y32: Magnetventil Visco-Kupplung Motorkuehlanlage' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component '15Y32: Engine cooling system viscous clutch solenoid valve' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant '15Y32: Électrovalve visco-coupleur système de refroidissement du moteur' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente '15Y32: Válvula electromagnética acoplamiento hidrodinámico sistema de refrigeración del motor' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente '15Y32: válvula eletromagnética do acoplamento Visco do sistema de arrefecimento do motor' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente '15Y32: Elettrovalvola giunto viscoso impianto di raffreddamento del motore' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent '15Y32: Magnetventil viskosekobling motorkøleanlæg' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent '15Y32: Magnetventil Visco-koppling motorkylsystem' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa '15Y32: Magneettiventtiili viskokytkin moottorin jäähdytyslaitteisto' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | '15Y32: Motor soğutma sistemi visco kavrama manyetik valfi' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構成部品'15Y32: エンジン冷却システム・ビスカス・カップリング・ソレノイド・バルブ'またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 | 부품 '15Y32: 엔진 냉각 장치 비스커스 커플링 솔레노이드 밸브' 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다. | ||||||||||||
2F0404 | Das Bauteil '15Y32: Magnetventil Visco-Kupplung Motorkuehlanlage' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component '15Y32: Engine cooling system viscous clutch solenoid valve' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant '15Y32: Électrovalve visco-coupleur système de refroidissement du moteur' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente '15Y32: Válvula electromagnética acoplamiento hidrodinámico sistema de refrigeración del motor' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente '15Y32: válvula eletromagnética do acoplamento Visco do sistema de arrefecimento do motor' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente '15Y32: Elettrovalvola giunto viscoso impianto di raffreddamento del motore' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent '15Y32: Magnetventil viskosekobling motorkøleanlæg' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent '15Y32: Magnetventil Visco-koppling motorkylsystem' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa '15Y32: Magneettiventtiili viskokytkin moottorin jäähdytyslaitteisto' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | '15Y32: Motor soğutma sistemi visco kavrama manyetik valfi' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. | 構成部品'15Y32: エンジン冷却システム・ビスカス・カップリング・ソレノイド・バルブ'またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 | 부품 '15Y32: 엔진 냉각 장치 비스커스 커플링 솔레노이드 밸브' 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다. | ||||||||||||
2F0405 | Das Bauteil '15Y32: Magnetventil Visco-Kupplung Motorkuehlanlage' oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. | The component '15Y32: Engine cooling system viscous clutch solenoid valve' or its electrical line has an open circuit. | Le composant '15Y32: Électrovalve visco-coupleur système de refroidissement du moteur' ou son câble électrique présente une coupure. | El componente '15Y32: Válvula electromagnética acoplamiento hidrodinámico sistema de refrigeración del motor' o su cable eléctrico tiene interrupción. | O componente '15Y32: válvula eletromagnética do acoplamento Visco do sistema de arrefecimento do motor' ou seu condutor elétrico está com interrupção. | Il componente '15Y32: Elettrovalvola giunto viscoso impianto di raffreddamento del motore' o il suo cavo elettrico presenta un'interruzione. | Komponent '15Y32: Magnetventil viskosekobling motorkøleanlæg' eller dennes elledning er afbrudt. | Komponent '15Y32: Magnetventil Visco-koppling motorkylsystem' eller dess elledning har avbrott. | Rakenneosassa '15Y32: Magneettiventtiili viskokytkin moottorin jäähdytyslaitteisto' tai sen johdossa on virtakatkos. | '15Y32: Motor soğutma sistemi visco kavrama manyetik valfi' yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. | 構成部品'15Y32: エンジン冷却システム・ビスカス・カップリング・ソレノイド・バルブ'またはその電気ケーブルが断線しています。 | 부품 '15Y32: 엔진 냉각 장치 비스커스 커플링 솔레노이드 밸브' 또는 부품의 전기 라인에 단선이 있습니다. | ||||||||||||
2F050B | Verbrennungsaussetzer des Zylinders 5 wurde erkannt. | Combustion misfiring of cylinder 5 has been detected. | Un raté de combustion du cylindre 5 a été détecté. | Se ha detectado un fallo de combustión del cilindro 5. | Foram reconhecidas falhas de combustão no cilindro 5. | Riconosciuta combustione irregolare del cilindro 5. | Forbrændingsudsætter cylinder 5 er blevet registreret. | Feltändning i cylinder 5 identifierades. | Sylinterin 5 palamiskatkos tunnistettiin. | Silindir 5'de yanma teklemesi algılandı. | シリンダ5のミスファイヤが検知されました。 | 제 5 실린더의 실화 방지장치가 감지되었습니다. | ||||||||||||
2F050E | Der untere Grenzwert für die Mengenkorrektur des Leerlaufs (Zylinder Zylinder 5) ist erreicht. | The lower limit value for the quantity correction at idle (cylinder Cylinder 5) has been reached. | La valeur limite inférieure pour la correction de débit du ralenti (cylindre Cylindre 5) est atteinte. | Se ha alcanzado el valor límite inferior para la corrección del caudal del ralentí (cilindro Cilindro 5). | O valor limite inferior para a correção do volume de injeção da marcha lenta (cilindro Cilindro 5) foi atingido. | Il valore limite inferiore per la correzione della quantità del minimo (cilindro Cilindro 5) è stato raggiunto. | Den nedre grænseværdi for mængdekorrektur af tomgang (cylinder Cylinder 5) er nået. | Det nedre gränsvärdet för mängdkorrektion av tomgång (cylinder Cylinder 5) har nåtts. | Tyhjäkäynnin määräsäädön korjauksen alaraja-arvo (sylinteri Sylinteri 5) on saavutettu. | Rölanti miktar düzeltmesi (silindir Silindir 5) alt sınır değerine ulaşıldı. | アイドリングの噴射量補正(シリンダシリンダ 5)のための下限値に達しています。 | 공회전 분사량 보정(실린더 실린더 5) 하한값에 도달하였습니다. | ||||||||||||
2F051F | Der obere Grenzwert für die Mengenkorrektur des Leerlaufs (Zylinder Zylinder 5) ist erreicht. | The upper limit value for the quantity correction at idle (cylinder Cylinder 5) has been reached. | La valeur limite supérieure pour la correction de débit du ralenti (cylindre Cylindre 5) est atteinte. | Se ha alcanzado el valor límite superior para la corrección del caudal del ralentí (cilindro Cilindro 5). | O valor limite superior para a correção do volume de injeção da marcha lenta (cilindro Cilindro 5) foi atingido. | Il valore limite superiore per la correzione della quantità del minimo (cilindro Cilindro 5) è stato raggiunto. | Den øvre grænseværdi for mængdekorrektur af tomgang (cylinder Cylinder 5) er nået. | Det övre gränsvärdet för mängdkorrektion av tomgång (cylinder Cylinder 5) har nåtts. | Tyhjäkäynnin määräsäädön korjauksen yläraja-arvo (sylinteri Sylinteri 5) on saavutettu. | Rölanti miktar düzeltmesi (silindir Silindir 5) üst sınır değerine ulaşıldı. | アイドリングの噴射量補正(シリンダシリンダ 5)のための上限値に達しています。 | 공회전 분사량 보정(실린더 실린더 5) 상한값에 도달하였습니다. | ||||||||||||
2FF0EE | Parameterfehler der Abgasrückführung | Parameter error of exhaust gas recirculation | Défaut de paramétrage du recyclage des gaz d'échappement | Error de parámetro de la realimentación de gases de escape | Defeito de parâmetro da recirculação dos gases de escape | Errore di parametro del ricircolo gas di scarico | Parameterfejl i udstødningstilbageføring | Parameterfel på avgasåterföringen | Pakokaasun kierrätyksen parametrivirhe | Egzoz gazının geri iletimi için parametre hatası | EGRのパラメータ・エラー | 배기 가스 재순환장치 매개변수 오류 | ||||||||||||
300403 | Das Bauteil '10Y02: Magnetventil Motorbremse 2' hat Kurzschluss gegen Batteriespannung. | The component '10Y02: Engine brake 2 solenoid valve' has a short circuit to battery voltage. | Le composant '10Y02: Électrovalve frein moteur 2' présente un court-circuit avec la tension de batterie. | El componente '10Y02: Válvula electromagnética freno motor 2' tiene cortocircuito contra la tensión de la batería. | O componente '10Y02: válvula eletromagnética do freio-motor 2' está em curto circuito com a tensão da bateria. | Il componente '10Y02: Elettrovalvola freno motore 2' presenta un cortocircuito verso la tensione della batteria. | Komponent '10Y02: Magnetventil motorbremse 2' har kortslutning mod batterispænding. | Komponent '10Y02: Magnetventil motorbroms 2' har kortslutning mot batterispänning. | Rakenneosassa '10Y02: Magneettiventtiili moottorijarru 2' on oikosulku akkujännitteeseen. | '10Y02: Motor freni 2 manyetik valfi' yapı elemanında akü gerilimine kısa devre var. | 構成部品'10Y02: ソレノイド・バルブ、エグゾースト・ブレーキ 2'にバッテリ電圧へのショートがあります。 | 부품 '10Y02: 엔진브레이크 2 솔레노이드밸브'에 배터리 전압 측 단락이 있습니다. | ||||||||||||
300404 | Das Bauteil 10Y02: Magnetventil Motorbremse 2 hat Kurzschluss nach Masse. | Component 10Y02: Engine brake 2 solenoid valve has a short circuit to ground. | Le composant 10Y02: Électrovalve frein moteur 2 présente un court-circuit à la masse. | El componente 10Y02: Válvula electromagnética freno motor 2 tiene cortocircuito contra masa. | O componente 10Y02: válvula eletromagnética do freio-motor 2 em curto com a massa. | Il componente 10Y02: Elettrovalvola freno motore 2 presenta un cortocircuito verso massa. | Komponenten 10Y02: Magnetventil motorbremse 2 har kortslutning mod stel. | Komponent 10Y02: Magnetventil motorbroms 2 är kortsluten mot jord. | Rakenneosassa 10Y02: Magneettiventtiili moottorijarru 2 on oikosulku maadotukseen. | 10Y02: Motor freni 2 manyetik valfi yapı parçasında şaseye kısa devre var. | 構成部品 10Y02: ソレノイド・バルブ、エグゾースト・ブレーキ 2 がアースへショートしています。 | 부품 10Y02: 엔진브레이크 2 솔레노이드밸브에 (-)단락이 존재합니다. | ||||||||||||
300405 | Das Bauteil 10Y02: Magnetventil Motorbremse 2 hat Unterbrechung. | Component 10Y02: Engine brake 2 solenoid valve has an open circuit. | Le composant 10Y02: Électrovalve frein moteur 2 présente une coupure. | El componente 10Y02: Válvula electromagnética freno motor 2 tiene interrupción. | O componente 10Y02: válvula eletromagnética do freio-motor 2 está com interrupção. | Interruzione del componente 10Y02: Elettrovalvola freno motore 2. | Komponent 10Y02: Magnetventil motorbremse 2 har afbrydelse. | Komponenten 10Y02: Magnetventil motorbroms 2 har ledningsbrott. | Rakenneosassa 10Y02: Magneettiventtiili moottorijarru 2 on virtakatkos. | 10Y02: Motor freni 2 manyetik valfi elemanında kopukluk var. | 構成部品10Y02: ソレノイド・バルブ、エグゾースト・ブレーキ 2に断線があります。 | 부품 10Y02: 엔진브레이크 2 솔레노이드밸브이(가) 단선 되었습니다. | ||||||||||||
30050B | Verbrennungsaussetzer des Zylinders 6 wurde erkannt. | Combustion misfiring of cylinder 6 has been detected. | Un raté de combustion du cylindre 6 a été détecté. | Se ha detectado un fallo de combustión del cilindro 6. | Foram reconhecidas falhas de combustão no cilindro 6. | Riconosciuta combustione irregolare del cilindro 6. | Forbrændingsudsætter cylinder 6 er blevet registreret. | Feltändning i cylinder 6 identifierades. | Sylinterin 6 palamiskatkos tunnistettiin. | Silindir 6'de yanma teklemesi algılandı. | シリンダ6のミスファイヤが検知されました。 | 제 6 실린더의 실화 방지장치가 감지되었습니다. | ||||||||||||
30050E | Der untere Grenzwert für die Mengenkorrektur des Leerlaufs (Zylinder 6) ist erreicht. | The lower limit value for the quantity correction at idle (cylinder 6) has been reached. | La valeur limite inférieure pour la correction de débit du ralenti (cylindre 6) est atteinte. | Se ha alcanzado el valor límite inferior para la corrección del caudal del ralentí (cilindro 6). | O valor limite inferior para a correção do volume de injeção da marcha lenta (cilindro 6) foi atingido. | Il valore limite inferiore per la correzione della quantità del minimo (cilindro 6) è stato raggiunto. | Den nedre grænseværdi for mængdekorrektur af tomgang (cylinder 6) er nået. | Det nedre gränsvärdet för mängdkorrektion av tomgång (cylinder 6) har nåtts. | Tyhjäkäynnin määräsäädön korjauksen alaraja-arvo (sylinteri 6) on saavutettu. | Rölanti miktar düzeltmesi (silindir 6) alt sınır değerine ulaşıldı. | アイドリングの噴射量補正(シリンダ6)のための下限値に達しています。 | 공회전 분사량 보정(실린더 6) 하한값에 도달하였습니다. | ||||||||||||
30051F | Der obere Grenzwert für die Mengenkorrektur des Leerlaufs (Zylinder 6) ist erreicht. | The upper limit value for the quantity correction at idle (cylinder 6) has been reached. | La valeur limite supérieure pour la correction de débit du ralenti (cylindre 6) est atteinte. | Se ha alcanzado el valor límite superior para la corrección del caudal del ralentí (cilindro 6). | O valor limite superior para a correção do volume de injeção da marcha lenta (cilindro 6) foi atingido. | Il valore limite superiore per la correzione della quantità del minimo (cilindro 6) è stato raggiunto. | Den øvre grænseværdi for mængdekorrektur af tomgang (cylinder 6) er nået. | Det övre gränsvärdet för mängdkorrektion av tomgång (cylinder 6) har nåtts. | Tyhjäkäynnin määräsäädön korjauksen yläraja-arvo (sylinteri 6) on saavutettu. | Rölanti miktar düzeltmesi (silindir 6) üst sınır değerine ulaşıldı. | アイドリングの噴射量補正(シリンダ6)のための上限値に達しています。 | 공회전 분사량 보정(실린더 6) 상한값에 도달하였습니다. | ||||||||||||
30F0E8 | Es liegt ein Wackelkontakt an den Sensoren im Stromkreis 3 vor. | There is a loose contact at the sensors in electric circuit 3. | Il y a un faux-contact au niveau des capteurs, dans le circuit électrique 3. | Hay un contacto flojo en los sensores en el circuito eléctrico 3. | Há um contato frouxo nos sensores do circuito de corrente 3. | Sui sensori nel circuito elettrico 3 è presente un falso contatto. | Der er en løs forbindelse på sensorerne i strømkreds 3. | Sensorerna i strömkrets 3 har glappkontakt. | Virtapiirissä 3 on tunnistimien huono kosketus. | 3 devresinde sensörlerde temassızlık var. | 電流回路3のセンサに接触不良があります。 | 전기 회로 3 센서에 접촉 불량이 있습니다. | ||||||||||||
310403 | Das Bauteil '10Y01: Magnetventil Motorbremse 1' hat Kurzschluss gegen Batteriespannung. | The component '10Y01: Engine brake 1 solenoid valve' has a short circuit to battery voltage. | Le composant '10Y01: Électrovalve frein moteur 1' présente un court-circuit avec la tension de batterie. | El componente '10Y01: Válvula electromagnética freno motor 1' tiene cortocircuito contra la tensión de la batería. | O componente '10Y01: válvula eletromagnética do freio-motor 1' está em curto circuito com a tensão da bateria. | Il componente '10Y01: Elettrovalvola freno motore 1' presenta un cortocircuito verso la tensione della batteria. | Komponent '10Y01: Magnetventil motorbremse 1' har kortslutning mod batterispænding. | Komponent '10Y01: Magnetventil motorbroms 1' har kortslutning mot batterispänning. | Rakenneosassa '10Y01: Magneettiventtiili moottorijarru 1' on oikosulku akkujännitteeseen. | '10Y01: Motor freni 1 manyetik valfi' yapı elemanında akü gerilimine kısa devre var. | 構成部品'10Y01: ソレノイド・バルブ、エグゾースト・ブレーキ 1'にバッテリ電圧へのショートがあります。 | 부품 '10Y01: 엔진브레이크 1 솔레노이드밸브'에 배터리 전압 측 단락이 있습니다. | ||||||||||||
310404 | Das Bauteil 10Y01: Magnetventil Motorbremse 1 hat Kurzschluss nach Masse. | Component 10Y01: Engine brake 1 solenoid valve has a short circuit to ground. | Le composant 10Y01: Électrovalve frein moteur 1 présente un court-circuit à la masse. | El componente 10Y01: Válvula electromagnética freno motor 1 tiene cortocircuito contra masa. | O componente 10Y01: válvula eletromagnética do freio-motor 1 em curto com a massa. | Il componente 10Y01: Elettrovalvola freno motore 1 presenta un cortocircuito verso massa. | Komponenten 10Y01: Magnetventil motorbremse 1 har kortslutning mod stel. | Komponent 10Y01: Magnetventil motorbroms 1 är kortsluten mot jord. | Rakenneosassa 10Y01: Magneettiventtiili moottorijarru 1 on oikosulku maadotukseen. | 10Y01: Motor freni 1 manyetik valfi yapı parçasında şaseye kısa devre var. | 構成部品 10Y01: ソレノイド・バルブ、エグゾースト・ブレーキ 1 がアースへショートしています。 | 부품 10Y01: 엔진브레이크 1 솔레노이드밸브에 (-)단락이 존재합니다. | ||||||||||||
310405 | Das Bauteil 10Y01: Magnetventil Motorbremse 1 hat Unterbrechung. | Component 10Y01: Engine brake 1 solenoid valve has an open circuit. | Le composant 10Y01: Électrovalve frein moteur 1 présente une coupure. | El componente 10Y01: Válvula electromagnética freno motor 1 tiene interrupción. | O componente 10Y01: válvula eletromagnética do freio-motor 1 está com interrupção. | Interruzione del componente 10Y01: Elettrovalvola freno motore 1. | Komponent 10Y01: Magnetventil motorbremse 1 har afbrydelse. | Komponenten 10Y01: Magnetventil motorbroms 1 har ledningsbrott. | Rakenneosassa 10Y01: Magneettiventtiili moottorijarru 1 on virtakatkos. | 10Y01: Motor freni 1 manyetik valfi elemanında kopukluk var. | 構成部品10Y01: ソレノイド・バルブ、エグゾースト・ブレーキ 1に断線があります。 | 부품 10Y01: 엔진브레이크 1 솔레노이드밸브이(가) 단선 되었습니다. | ||||||||||||
31050B | Verbrennungsaussetzer des Zylinders 7 wurde erkannt. | Combustion misfiring of cylinder 7 has been detected. | Un raté de combustion du cylindre 7 a été détecté. | Se ha detectado un fallo de combustión del cilindro 7. | Foi reconhecida uma falha de combustão do cilindro 7. | È stata riconosciuta la combustione irregolare del cilindro 7. | Forbrændingssvigt i cylinder 7 er blevet registreret. | Feltändning i cylinder 7 registrerades. | Sylinterin 7 palamiskatkos tunnistettiin. | 7 silindiri yanma teklemesi algılandı. | シリンダ7のミスファイヤが検知されました。 | 실린더 7의 실화가 감지되었습니다. | ||||||||||||
31050E | Der untere Grenzwert für die Mengenkorrektur des Leerlaufs (Zylinder 7) ist erreicht. | The lower limit value for the quantity correction at idle (cylinder 7) has been reached. | La valeur limite inférieure pour la correction de débit du ralenti (cylindre 7) est atteinte. | Se ha alcanzado el valor límite inferior para la corrección del caudal del ralentí (cilindro 7). | O valor limite inferior para a correção do volume de injeção da marcha lenta (cilindro 7) foi atingido. | Il valore limite inferiore per la correzione della quantità del minimo (cilindro 7) è stato raggiunto. | Den nedre grænseværdi for mængdekorrektur af tomgang (cylinder 7) er nået. | Det nedre gränsvärdet för mängdkorrektion av tomgång (cylinder 7) har nåtts. | Tyhjäkäynnin määräsäädön korjauksen alaraja-arvo (sylinteri 7) on saavutettu. | Rölanti miktar düzeltmesi (silindir 7) alt sınır değerine ulaşıldı. | アイドリングの噴射量補正(シリンダ7)のための下限値に達しています。 | 공회전 분사량 보정(실린더 7) 하한값에 도달하였습니다. | ||||||||||||
31051F | Der obere Grenzwert für die Mengenkorrektur des Leerlaufs (Zylinder 7) ist erreicht. | The upper limit value for the quantity correction at idle (cylinder 7) has been reached. | La valeur limite supérieure pour la correction de débit du ralenti (cylindre 7) est atteinte. | Se ha alcanzado el valor límite superior para la corrección del caudal del ralentí (cilindro 7). | O valor limite superior para a correção do volume de injeção da marcha lenta (cilindro 7) foi atingido. | Il valore limite superiore per la correzione della quantità del minimo (cilindro 7) è stato raggiunto. | Den øvre grænseværdi for mængdekorrektur af tomgang (cylinder 7) er nået. | Det övre gränsvärdet för mängdkorrektion av tomgång (cylinder 7) har nåtts. | Tyhjäkäynnin määräsäädön korjauksen yläraja-arvo (sylinteri 7) on saavutettu. | Rölanti miktar düzeltmesi (silindir 7) üst sınır değerine ulaşıldı. | アイドリングの噴射量補正(シリンダ7)のための上限値に達しています。 | 공회전 분사량 보정(실린더 7) 상한값에 도달하였습니다. | ||||||||||||
31F0E8 | Es liegt ein Wackelkontakt an den Sensoren im Stromkreis 4 vor. | There is a loose contact at the sensors in electric circuit 4. | Il y a un faux-contact au niveau des capteurs, dans le circuit électrique 4. | Hay un contacto flojo en los sensores en el circuito eléctrico 4. | Há um contato frouxo nos sensores do circuito de corrente 4. | Sui sensori nel circuito elettrico 4 è presente un falso contatto. | Der er en løs forbindelse på sensorerne i strømkreds 4. | Sensorerna i strömkrets 4 har glappkontakt. | Virtapiirissä 4 on tunnistimien huono kosketus. | 4 devresinde sensörlerde temassızlık var. | 電流回路4のセンサに接触不良があります。 | 전기 회로 4 센서에 접촉 불량이 있습니다. | ||||||||||||
32050B | Verbrennungsaussetzer des Zylinders 8 wurde erkannt. | Combustion misfiring of cylinder 8 has been detected. | Un raté de combustion du cylindre 8 a été détecté. | Se ha detectado un fallo de combustión del cilindro 8. | Falhas de combustão no cilindro 8 foram reconhecidas. | Riconosciuta combustione irregolare del cilindro 8. | Forbrændingsudsætter cylinder 8 er blevet registreret. | Feltändning i cylinder 8 identifierades. | Sylinterin 8 palamiskatkos tunnistettiin. | Silindir 8'de yanma teklemesi algılandı. | シリンダ8のミスファイヤが検知されました。 | 제 8 실린더의 실화 방지장치가 감지되었습니다. | ||||||||||||
32050E | Der untere Grenzwert für die Mengenkorrektur des Leerlaufs (Zylinder 8) ist erreicht. | The lower limit value for the quantity correction at idle (cylinder 8) has been reached. | La valeur limite inférieure pour la correction de débit du ralenti (cylindre 8) est atteinte. | Se ha alcanzado el valor límite inferior para la corrección del caudal del ralentí (cilindro 8). | O valor limite inferior para a correção do volume de injeção da marcha lenta (cilindro 8) foi atingido. | Il valore limite inferiore per la correzione della quantità del minimo (cilindro 8) è stato raggiunto. | Den nedre grænseværdi for mængdekorrektur af tomgang (cylinder 8) er nået. | Det nedre gränsvärdet för mängdkorrektion av tomgång (cylinder 8) har nåtts. | Tyhjäkäynnin määräsäädön korjauksen alaraja-arvo (sylinteri 8) on saavutettu. | Rölanti miktar düzeltmesi (silindir 8) alt sınır değerine ulaşıldı. | アイドリングの噴射量補正(シリンダ8)のための下限値に達しています。 | 공회전 분사량 보정(실린더 8) 하한값에 도달하였습니다. | ||||||||||||
32051F | Der obere Grenzwert für die Mengenkorrektur des Leerlaufs (Zylinder 8) ist erreicht. | The upper limit value for the quantity correction at idle (cylinder 8) has been reached. | La valeur limite supérieure pour la correction de débit du ralenti (cylindre 8) est atteinte. | Se ha alcanzado el valor límite superior para la corrección del caudal del ralentí (cilindro 8). | O valor limite superior para a correção do volume de injeção da marcha lenta (cilindro 8) foi atingido. | Il valore limite superiore per la correzione della quantità del minimo (cilindro 8) è stato raggiunto. | Den øvre grænseværdi for mængdekorrektur af tomgang (cylinder 8) er nået. | Det övre gränsvärdet för mängdkorrektion av tomgång (cylinder 8) har nåtts. | Tyhjäkäynnin määräsäädön korjauksen yläraja-arvo (sylinteri 8) on saavutettu. | Rölanti miktar düzeltmesi (silindir 8) üst sınır değerine ulaşıldı. | アイドリングの噴射量補正(シリンダ8)のための上限値に達しています。 | 공회전 분사량 보정(실린더 8) 상한값에 도달하였습니다. | ||||||||||||
32F0E2 | Die Betriebstemperatur des Bauteils '10B62: Lambda-Sonde' wurde nicht erreicht. | The operating temperature of the '10B62: Oxygen sensor' component was not reached. | La température de service du composant '10B62: Sonde lambda' n'a pas été atteinte. | La temperatura de servicio del componente '10B62: Sonda lambda' no se ha alcanzado. | A temperatura de operação do componente '10B62: Sonda lambda' não foi alcançada. | La temperatura di esercizio del componente '10B62: Sonda lambda' non è stata raggiunta. | Driftstemperaturen for komponent '10B62: Lambda-sonde' blev ikke nået. | Drifttemperaturen i komponent '10B62: Lambdasond' uppnåddes inte. | Rakenneosan '10B62: Lambdatunnistin' toimintalämpötilaa ei saavutettu. | '10B62: Lambda sondası' yapı elemanı çalışma sıcaklığına ulaşılmadı. | 構成部品'10B62: ラムダ・センサ'の作動温度に達しませんでした。 | 부품 '10B62: 산소 센서'의 작동 온도에 도달하지 않았습니다. | ||||||||||||
32F0E3 | Das Bauteil '10B62: Lambda-Sonde' oder dessen elektrische Leitung hat einen Kurzschluss. | The component '10B62: Oxygen sensor' or its electrical line has a short circuit. | Le composant '10B62: Sonde lambda' ou son câble électrique présente un court-circuit. | El componente '10B62: Sonda lambda' o su cable eléctrico tiene cortocircuito. | O componente '10B62: Sonda lambda' ou seu cabo elétrico está em curto circuito. | Il componente '10B62: Sonda lambda' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito. | Komponent '10B62: Lambda-sonde' eller dennes elledning kortslutter. | Komponent '10B62: Lambdasond' eller dess elledning har kortslutning. | Rakenneosassa '10B62: Lambdatunnistin' tai sen johdossa on oikosulku. | '10B62: Lambda sondası' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda bir kısa devre var. | 構成部品'10B62: ラムダ・センサ'またはその電気ケーブルがショートしています。 | 부품 '10B62: 산소 센서' 또는 부품의 전기 라인에 단락이 발생했습니다. | ||||||||||||
32F0E5 | Das Bauteil '10B62: Lambda-Sonde' oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. | The component '10B62: Oxygen sensor' or its electrical line has an open circuit. | Le composant '10B62: Sonde lambda' ou son câble électrique présente une coupure. | El componente '10B62: Sonda lambda' o su cable eléctrico tiene interrupción. | O componente '10B62: Sonda lambda' ou seu condutor elétrico está com interrupção. | Il componente '10B62: Sonda lambda' o il suo cavo elettrico presenta un'interruzione. | Komponent '10B62: Lambda-sonde' eller dennes elledning er afbrudt. | Komponent '10B62: Lambdasond' eller dess elledning har avbrott. | Rakenneosassa '10B62: Lambdatunnistin' tai sen johdossa on virtakatkos. | '10B62: Lambda sondası' yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. | 構成部品'10B62: ラムダ・センサ'またはその電気ケーブルが断線しています。 | 부품 '10B62: 산소 센서' 또는 부품의 전기 라인에 단선이 있습니다. | ||||||||||||
32F0EE | Die Sauerstoffkonzentration im Schubbetrieb ist unplausibel. | The oxygen concentration in deceleration mode is implausible. | La concentration d'oxygène en poussée n'est pas plausible. | La concentración de oxígeno en servicio de retención no es plausible. | A concentração de oxigênio na marcha por retração não é plausível. | La concentrazione di ossigeno in fase di rilascio non è plausibile. | Iltkoncentrationen i medløbskørsel er usandsynlig. | Syrekoncentrationen vid motorbromsning är osannolik. | Happipitoisuus moottorijarrutuksessa on epäuskottava. | Gaz kesme esnasındaki oksijen konsantrasyonu uymuyor | 惰走時の酸素濃度が妥当でありません。 | 오버런 모드에서의 산소 농도가 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
330002 | Die Regelabweichung des Bauteils 10Y26: Drosselklappe ist zu hoch. | The control deviation of component 10Y26: Throttle valve is too high. | La déviation de régulation du composant 10Y26: Papillon des gaz est trop élevée. | La divergencia de regulación del componente 10Y26: Mariposa de estrangulación es demasiado alta. | O desvio de regulagem do componente 10Y26: válvula borboleta está alto demais. | Lo scostamento di regolazione del componente 10Y26: Valvola a farfalla è troppo elevato. | Reguleringsafvigelsen for komponenten 10Y26: Gasspjæld er for høj. | Komponentens 10Y26: Gasspjäll regleravvikelse är för hög. | Rakenneosan 10Y26: Kaasuläppä säätöpoikkeama on liian suuri. | 10Y26: Gaz kelebeği elemanının kumanda sapması çok yüksek. | 構成部品10Y26: スロットル・バルブの制御のずれが大きすぎます。 | 부품 10Y26: 스로틀 밸브의 제어 편차가 너무 큽니다. | ||||||||||||
330003 | Die Signalspannung des Bauteils 10Y26: Drosselklappe ist zu hoch. | The signal voltage of component 10Y26: Throttle valve is too high. | La tension du signal du composant 10Y26: Papillon des gaz est trop élevée. | La tensión de señal del componente 10Y26: Mariposa de estrangulación es demasiado alta. | A tensão do sinal do componente 10Y26: válvula borboleta está alta demais. | La tensione del segnale del componente '10Y26: Valvola a farfalla' è troppo alta. | Signalspænding komponent 10Y26: Gasspjæld er for høj. | Komponentens 10Y26: Gasspjäll signalspänning är för hög. | Rakenneosan 10Y26: Kaasuläppä signaalijännite on liian suuri. | 10Y26: Gaz kelebeği elemanının sinyal gerilimi çok yüksek. | 構成部品10Y26: スロットル・バルブのシグナル電圧が高すぎます。 | 부품 10Y26: 스로틀 밸브의 신호전압이 너무 높습니다. | ||||||||||||
330004 | Die Signalspannung des Bauteils 10Y26: Drosselklappe ist zu niedrig. | The signal voltage of component 10Y26: Throttle valve is too low. | La tension du signal du composant 10Y26: Papillon des gaz est trop faible. | La tensión de señal del componente 10Y26: Mariposa de estrangulación es demasiado baja. | A tensão do sinal do componente 10Y26: válvula borboleta está baixa demais. | La tensione del segnale del componente '10Y26: Valvola a farfalla' è troppo bassa. | Signalspænding komponent 10Y26: Gasspjæld er for lav. | Komponentens 10Y26: Gasspjäll signalspänning är för låg. | Rakenneosan 10Y26: Kaasuläppä signaalijännite on liian pieni | 10Y26: Gaz kelebeği elemanının sinyal gerilimi çok düşük. | 構成部品10Y26: スロットル・バルブのシグナル電圧が低すぎます。 | 부품 10Y26: 스로틀 밸브의 신호전압이 너무 낮습니다. | ||||||||||||
33000A | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
330012 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
33F0E5 | Das Bauteil '10B62: Lambda-Sonde' oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. | The component '10B62: Oxygen sensor' or its electrical line has an open circuit. | Le composant '10B62: Sonde lambda' ou son câble électrique présente une coupure. | El componente '10B62: Sonda lambda' o su cable eléctrico tiene interrupción. | O componente '10B62: Sonda lambda' ou seu condutor elétrico está com interrupção. | Il componente '10B62: Sonda lambda' o il suo cavo elettrico presenta un'interruzione. | Komponent '10B62: Lambda-sonde' eller dennes elledning er afbrudt. | Komponent '10B62: Lambdasond' eller dess elledning har avbrott. | Rakenneosassa '10B62: Lambdatunnistin' tai sen johdossa on virtakatkos. | '10B62: Lambda sondası' yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. | 構成部品'10B62: ラムダ・センサ'またはその電気ケーブルが断線しています。 | 부품 '10B62: 산소 센서' 또는 부품의 전기 라인에 단선이 있습니다. | ||||||||||||
33F0E9 | Das Steuergerät hat einen internen Fehler. | Control module has an internal error. | Le calculateur présente un défaut interne. | La unidad de control tiene una avería interna. | O módulo de comando tem uma falha interna | La centralina di comando presenta un errore interno. | Styreenhed har en intern fejl | Styrdon har ett internt fel. | Ohjainlaitteessa on järjestelmävika. | Kumanda cihazında dahili hata var. | コントロール・ユニットに内部故障が一つあります。 | 컨트롤유닛에 내부적 결함이 존재합니다. | ||||||||||||
33F0EB | Das Steuergerät hat einen internen Fehler. | Control module has an internal error. | Le calculateur présente un défaut interne. | La unidad de control tiene una avería interna. | O módulo de comando tem uma falha interna | La centralina di comando presenta un errore interno. | Styreenhed har en intern fejl | Styrdon har ett internt fel. | Ohjainlaitteessa on järjestelmävika. | Kumanda cihazında dahili hata var. | コントロール・ユニットに内部故障が一つあります。 | 컨트롤유닛에 내부적 결함이 존재합니다. | ||||||||||||
34F0E5 | Das Bauteil '10B62: Lambda-Sonde' oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. | The component '10B62: Oxygen sensor' or its electrical line has an open circuit. | Le composant '10B62: Sonde lambda' ou son câble électrique présente une coupure. | El componente '10B62: Sonda lambda' o su cable eléctrico tiene interrupción. | O componente '10B62: Sonda lambda' ou seu condutor elétrico está com interrupção. | Il componente '10B62: Sonda lambda' o il suo cavo elettrico presenta un'interruzione. | Komponent '10B62: Lambda-sonde' eller dennes elledning er afbrudt. | Komponent '10B62: Lambdasond' eller dess elledning har avbrott. | Rakenneosassa '10B62: Lambdatunnistin' tai sen johdossa on virtakatkos. | '10B62: Lambda sondası' yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. | 構成部品'10B62: ラムダ・センサ'またはその電気ケーブルが断線しています。 | 부품 '10B62: 산소 센서' 또는 부품의 전기 라인에 단선이 있습니다. | ||||||||||||
350403 | Die Spannungsversorgung des Bauteils '10Y37: Magnetventil Raildruck' hat Kurzschluss nach Plus. | The voltage supply of component '10Y37: Rail pressure solenoid valve' has short circuit to positive. | L'alimentation en tension du composant '10Y37: Électrovalve pression de rail' présente un court-circuit avec le plus. | La alimentación de tensión del componente '10Y37: Válvula electromagnética presión del rail' tiene cortocircuito contra el polo positivo. | A alimentação de tensão do componente '10Y37: Válvula eletromagnética da pressão do common rail' está em curto circuito com o positivo. | L'alimentazione di tensione del componente '10Y37: Elettrovalvola pressione del rail' presenta cortocircuito su positivo. | Spændingsforsyning til komponent '10Y37: Magnetventil rail-tryk' kortslutter til plus. | Spänningsförsörjningen till komponenten '10Y37: Magnetventil railtryck' har kortslutning mot plus. | Rakenneosan '10Y37: Magneettiventtiili rail-paine' jännitteensaannissa on oikosulku plussaan. | '10Y37: Rail basıncı manyetik valfi' yapı elemanı gerilim beslemesinde artıya kısa devre var. | 構成部品'10Y37: レール・プレッシャ・ソレノイド・バルブ'の電源供給にプラスへのショートがあります。 | 부품 '10Y37: 레일 압력 솔레노이드 밸브'의 전원 공급에 (+)극 단락이 발생했습니다. | ||||||||||||
350404 | Der Stromwert des Bauteils '10Y37: Magnetventil Raildruck' ist zu niedrig. | The current value for the '10Y37: Rail pressure solenoid valve' component is too low. | La valeur de courant du composant '10Y37: Électrovalve pression de rail' est trop faible. | El valor de corriente del componente '10Y37: Válvula electromagnética presión del rail' es demasiado bajo. | O valor da corrente no componente '10Y37: Válvula eletromagnética da pressão do common rail' é muito baixa. | Il valore di corrente del componente '10Y37: Elettrovalvola pressione del rail' è troppo basso. | Strømværdien for komponenten '10Y37: Magnetventil rail-tryk' er for lav. | Komponentens '10Y37: Magnetventil railtryck' strömvärde är för lågt. | Rakenneosan '10Y37: Magneettiventtiili rail-paine' virta-arvo on liian pieni. | '10Y37: Rail basıncı manyetik valfi' yapı elemanı akım değeri çok düşük. | 構成部品'10Y37: レール・プレッシャ・ソレノイド・バルブ'の電流値が低すぎます。 | 부품 '10Y37: 레일 압력 솔레노이드 밸브'의 전류값이 너무 작습니다. | ||||||||||||
350405 | Der Stromwert des Bauteils '10Y37: Magnetventil Raildruck' ist zu niedrig. | The current value for the '10Y37: Rail pressure solenoid valve' component is too low. | La valeur de courant du composant '10Y37: Électrovalve pression de rail' est trop faible. | El valor de corriente del componente '10Y37: Válvula electromagnética presión del rail' es demasiado bajo. | O valor da corrente no componente '10Y37: Válvula eletromagnética da pressão do common rail' é muito baixa. | Il valore di corrente del componente '10Y37: Elettrovalvola pressione del rail' è troppo basso. | Strømværdien for komponenten '10Y37: Magnetventil rail-tryk' er for lav. | Komponentens '10Y37: Magnetventil railtryck' strömvärde är för lågt. | Rakenneosan '10Y37: Magneettiventtiili rail-paine' virta-arvo on liian pieni. | '10Y37: Rail basıncı manyetik valfi' yapı elemanı akım değeri çok düşük. | 構成部品'10Y37: レール・プレッシャ・ソレノイド・バルブ'の電流値が低すぎます。 | 부품 '10Y37: 레일 압력 솔레노이드 밸브'의 전류값이 너무 작습니다. | ||||||||||||
350406 | Die Stromregelung des Bauteils '10Y37: Magnetventil Raildruck' hat eine Funktionsstörung. | The current control of component '10Y37: Rail pressure solenoid valve' has a malfunction. | La régulation de courant du composant '10Y37: Électrovalve pression de rail' présente un défaut de fonctionnement. | La regulación de corriente del componente '10Y37: Válvula electromagnética presión del rail' tiene una irregularidad de funcionamiento. | A regulagem da corrente do componente '10Y37: Válvula eletromagnética da pressão do common rail' está com uma falha de função. | La regolazione della corrente del componente '10Y37: Elettrovalvola pressione del rail' presenta un'anomalia di funzionamento. | Strømreguleringen af komponent '10Y37: Magnetventil rail-tryk' har funktionsfejl. | Reglering av ström för komponent '10Y37: Magnetventil railtryck' har funktionsstörning. | Rakenneosan '10Y37: Magneettiventtiili rail-paine' virransäädössä on toimintahäiriö. | '10Y37: Rail basıncı manyetik valfi' yapı elemanı akım ayarında bir fonksiyon arızası var. | 構成部品'10Y37: レール・プレッシャ・ソレノイド・バルブ'の電流制御に機能障害があります。 | 부품 '10Y37: 레일 압력 솔레노이드 밸브'의 전류 컨트롤에 작동오류가 발생했습니다. | ||||||||||||
35040E | Die Leckage im Hochdruckregelkreis ist zu hoch. | The leakage in the high-pressure control circuit is too high. | La fuite dans le circuit de régulation haute pression est trop importante. | Las fugas en el circuito de regulación de alta presión son demasiado altas. | O vazamento no circuito de regulagem da alta pressão está muito alto. | La perdita nel circuito di regolazione dell'alta pressione è troppo ingente. | Lækagen i højtryksreguleringskredsen er for stor. | För mycket läckage i högtrycksskretsen. | Vuoto korkeapaineen säätöpiirissä on liian suuri. | Yüksek basınç ayar devresi kaçağı çok fazla. | 高圧制御回路の漏れが多すぎます。 | 고압 제어회로의 누출이 너무 많습니다. | ||||||||||||
35041F | Der Raildrucksensor hat Funktionsstörung.Der Soll-Raildruck wird nicht erreicht. | The rail pressure sensor has a malfunction.The specified rail pressure is not reached. | Le capteur de pression de rail présente un défaut de fonctionnement.La pression de rail théorique n'est pas atteinte. | El sensor de presión del rail tiene una irregularidad de funcionamiento.No se alcanza la presión nominal del rail. | O sensor de pressão do tubo comum está com falha de função.A pressão especificada do rail não é alcançada. | Il sensore di pressione del rail presenta un'anomalia di funzionamento.La pressione nominale del rail non viene raggiunta. | Railtryksensoren har funktionsfejl.Korrekt railtryk opnås ikke. | Railtrycksensorn har funktionsstörning.Börrailtrycket uppnås inte. | Rail-paineentunnistimessa on toimintahäiriö.Tavoite-rail-painetta ei saavuteta. | Rail basıncı sensöründe fonksiyon arızası var.Olması gereken Rail basıncına ulaşılmıyor. | レール・プレッシャ・センサに機能障害があります。レール・プレッシャ基準値に達しません。 | 레일압력 센서에 작동오류가 있습니다.규정 레일 압력에 도달되지 않습니다. | ||||||||||||
35F0E5 | Die elektrische Leitung zum Bauteil '10B62: Lambda-Sonde' ist defekt. | The electrical line to component '10B62: Oxygen sensor' is defective. | Le câble électrique allant au composant '10B62: Sonde lambda' est défectueux. | El cable eléctrico hacia el componente '10B62: Sonda lambda' está averiado. | O cabo elétrico para o componente '10B62: Sonda lambda' está com defeito. | Il cavo elettrico verso il componente '10B62: Sonda lambda' è difettoso. | Elledning til komponent '10B62: Lambda-sonde' er defekt. | Elledningen till komponenten '10B62: Lambdasond' är defekt. | Johto rakenneosalle '10B62: Lambdatunnistin' on rikki. | Yapı elemanına '10B62: Lambda sondası', giden elektrik kablosu arızalı. | 構成部品'10B62: ラムダ・センサ'への電気ケーブルが故障しています。 | 부품 '10B62: 산소 센서'의 전기 라인에 결함이 있습니다. | ||||||||||||
36F0E0 | Das Bauteil 10A21: Steuergeraet Pneumatisches Booster System PBS meldet einen internen Fehler.Die Funktion des Verbrennungsmotors ist durch die Deaktivierung des Bauteils '10A21: Steuergeraet Pneumatisches Booster System PBS' nicht beeinträchtigt. | Component 10A21: Pneumatic Booster System (PBS) control unit signals an internal error.The function of the combustion engine is not impaired by the deactivation of the component '10A21: Pneumatic Booster System (PBS) control unit'. | Le composant 10A21: Calculateur système booster pneumatique PBS signale un défaut interne.Le fonctionnement du moteur thermique n'est pas affectée par la désactivation du composant '10A21: Calculateur système booster pneumatique PBS'. | El componente 10A21: Unidad de control sistema booster neumático PBS comunica una avería interna.El funcionamiento del motor de combustión interna no está mermado por la desactivación del componente '10A21: Unidad de control sistema booster neumático PBS'. | O componente 10A21: Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS comunica uma falha internaA função do motor a combustão não está prejudicada pela desativação do componente '10A21: Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS'. | Il componente 10A21: Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS segnala un errore interno.Il funzionamento del motore a combustione non viene compromesso dalla disattivazione del componente '10A21: Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS'. | Komponent 10A21: Styreenhed pneumatisk booster-system PBS melder en intern fejl.Forbrændingsmotorens funktion er ikke nedsat på grund af deaktiveringen af komponent '10A21: Styreenhed pneumatisk booster-system PBS'. | Komponent 10A21: styrenhet pneumatiskt booster-system PBS meddelar ett internt fel.Förbränningsmotorns funktion försämras inte genom deaktivering av komponent '10A21: styrenhet pneumatiskt booster-system PBS'. | Rakenneosa 10A21: Ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS ilmoittaa sisäisestä viastaan.Polttomoottorin toiminta ei ole häiriintynyt rakenneosan '10A21: Ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS' deaktivoinnin takia. | 10A21: Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu Elemanı dahili bir arıza bildiriyor.İçten yanmalı motor fonksiyonu '10A21: Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu' yapı elemanının aktif durumdan çıkarılması ile kısıtlanmadı. | 構成部品 10A21: ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット が内部故障を知らせます。構成部品'10A21: ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット'の作動解除によるエンジンの機能への影響はありません。 | 부품 10A21: 공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛(이)가 내부 펄트를 전송합니다.부품 '10A21: 공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛'이(가) 비활성화되었음에도 연소 엔진의 기능이 저하되지 않았습니다. | ||||||||||||
36F0E1 | Das Bauteil '10A21: Steuergeraet Pneumatisches Booster System PBS' hat einen schwerwiegenden Fehler entdeckt.Das Drehmoment und die Leistung des Verbrennungsmotors wird eingeschränkt. | The component '10A21: Pneumatic Booster System (PBS) control unit' has detected a serious fault.The torque and the output of the combustion engine is restricted. | Le composant '10A21: Calculateur système booster pneumatique PBS' a découvert un défaut grave.Le couple et la puissance du moteur à combustion sont restreints. | El componente '10A21: Unidad de control sistema booster neumático PBS' tiene una avería grave.El par y la potencia del motor de combustión interna se limita. | O módulo de comando '10A21: Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS' descobriu um defeito importante.O torque e a potência do motor a combustão é restringida. | Il componente '10A21: Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS' ha scoperto un errore grave.La coppia e la potenza del motore a combustione viene limitata. | Komponent '10A21: Styreenhed pneumatisk booster-system PBS' har opdaget en alvorlig fejl.Drejningsmoment og forbrændingsmotorens ydelse begrænses. | Komponent '10A21: styrenhet pneumatiskt booster-system PBS' har upptäckt ett allvarligt fel.Förbränningsmotorns vridmomentet och effekt begränsas. | Rakenneosa '10A21: Ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS' on havainnut vakavan vian.Polttomoottorin kierroslukua ja tehoa rajoitetaan. | '10A21: Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu' yapı parçası önemli bir arıza keşfetti.Dönme torku ve içten yanmalı motorun gücü sınırlandırılır. | 構成部品'10A21: ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット'が重大なエラーを発見しました。トルクおよびエンジン出力が制限されます。 | 부품 '10A21: 공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛'이(가) 중대한 오류를 발견했습니다.연소 엔진의 토크와 출력이 제한됩니다. | ||||||||||||
36F0E2 | Die Druckluftversorgung des Bauteils '10A21: Steuergeraet Pneumatisches Booster System PBS' ist kontinuierlich gestört.Die Funktion des Verbrennungsmotors ist durch die Deaktivierung des Bauteils '10A21: Steuergeraet Pneumatisches Booster System PBS' nicht beeinträchtigt. | The compressed air supply of the component '10A21: Pneumatic Booster System (PBS) control unit' is constantly disrupted.The function of the combustion engine is not impaired by the deactivation of the component '10A21: Pneumatic Booster System (PBS) control unit'. | L'alimentation en air comprimé du composant '10A21: Calculateur système booster pneumatique PBS' est perturbée en continu.Le fonctionnement du moteur thermique n'est pas affectée par la désactivation du composant '10A21: Calculateur système booster pneumatique PBS'. | La alimentación de aire comprimido del componente '10A21: Unidad de control sistema booster neumático PBS' está defectuosa de forma continua.El funcionamiento del motor de combustión interna no está mermado por la desactivación del componente '10A21: Unidad de control sistema booster neumático PBS'. | A alimentação de ar comprimido do componente '10A21: Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS' estão continuamento com defeito.A função do motor a combustão não está prejudicada pela desativação do componente '10A21: Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS'. | L'alimentazione di aria compressa del componente '10A21: Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS' è continuamente disturbata.Il funzionamento del motore a combustione non viene compromesso dalla disattivazione del componente '10A21: Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS'. | Trykluftforsyningen til komponent '10A21: Styreenhed pneumatisk booster-system PBS' har fejl kontinuerligt.Forbrændingsmotorens funktion er ikke nedsat på grund af deaktiveringen af komponent '10A21: Styreenhed pneumatisk booster-system PBS'. | Det föreligger en kontinuerlig störning i tryckluftsförsörjningen för komponent '10A21: styrenhet pneumatiskt booster-system PBS'.Förbränningsmotorns funktion försämras inte genom deaktivering av komponent '10A21: styrenhet pneumatiskt booster-system PBS'. | Rakenneosan '10A21: Ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS' paineilmansaannissa on jatkuva häiriö.Polttomoottorin toiminta ei ole häiriintynyt rakenneosan '10A21: Ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS' deaktivoinnin takia. | '10A21: Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu' elemanının basınçlı hava beslemesi sürekli arızalı.İçten yanmalı motor fonksiyonu '10A21: Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu' yapı elemanının aktif durumdan çıkarılması ile kısıtlanmadı. | 構成部品'10A21: ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット'のプレッシャ・エア供給に継続的な不具合があります。構成部品'10A21: ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット'の作動解除によるエンジンの機能への影響はありません。 | 부품 '10A21: 공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛'의 압축공기 공급에 지속적으로 장애가 발생했습니다.부품 '10A21: 공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛'이(가) 비활성화되었음에도 연소 엔진의 기능이 저하되지 않았습니다. | ||||||||||||
36F0E3 | Das Bauteil '10A21: Steuergeraet Pneumatisches Booster System PBS' hat Überspannung erkannt.Die Funktion des Verbrennungsmotors ist durch die Deaktivierung des Bauteils '10A21: Steuergeraet Pneumatisches Booster System PBS' nicht beeinträchtigt. | Component '10A21: Pneumatic Booster System (PBS) control unit' has detected an overvoltage.The function of the combustion engine is not impaired by the deactivation of the component '10A21: Pneumatic Booster System (PBS) control unit'. | Le composant '10A21: Calculateur système booster pneumatique PBS' a détecté une surtension.Le fonctionnement du moteur thermique n'est pas affectée par la désactivation du composant '10A21: Calculateur système booster pneumatique PBS'. | El componente '10A21: Unidad de control sistema booster neumático PBS' ha detectado sobretensión.El funcionamiento del motor de combustión interna no está mermado por la desactivación del componente '10A21: Unidad de control sistema booster neumático PBS'. | O componente '10A21: Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS' reconheceu sobretensão .A função do motor a combustão não está prejudicada pela desativação do componente '10A21: Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS'. | Il componente '10A21: Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS' ha riconosciuto una sovratensione.Il funzionamento del motore a combustione non viene compromesso dalla disattivazione del componente '10A21: Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS'. | Komponent '10A21: Styreenhed pneumatisk booster-system PBS' har registreret overspænding.Forbrændingsmotorens funktion er ikke nedsat på grund af deaktiveringen af komponent '10A21: Styreenhed pneumatisk booster-system PBS'. | Komponent '10A21: styrenhet pneumatiskt booster-system PBS' har registrerat överspänning.Förbränningsmotorns funktion försämras inte genom deaktivering av komponent '10A21: styrenhet pneumatiskt booster-system PBS'. | Rakenneosa '10A21: Ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS' on tunnistanut ylijännitteen.Polttomoottorin toiminta ei ole häiriintynyt rakenneosan '10A21: Ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS' deaktivoinnin takia. | '10A21: Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu' yapı elemanı aşırı gerilim algıladı.İçten yanmalı motor fonksiyonu '10A21: Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu' yapı elemanının aktif durumdan çıkarılması ile kısıtlanmadı. | 構成部品'10A21: ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット'が過電圧を検知しました。構成部品'10A21: ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット'の作動解除によるエンジンの機能への影響はありません。 | 부품 '10A21: 공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛'이(가) 과전압을 감지했습니다.부품 '10A21: 공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛'이(가) 비활성화되었음에도 연소 엔진의 기능이 저하되지 않았습니다. | ||||||||||||
36F0E4 | Das Bauteil 10A21: Steuergeraet Pneumatisches Booster System PBS hat Unterspannung.Die Funktion des Verbrennungsmotors ist durch die Deaktivierung des Bauteils '10A21: Steuergeraet Pneumatisches Booster System PBS' nicht beeinträchtigt. | Component 10A21: Pneumatic Booster System (PBS) control unit has undervoltage.The function of the combustion engine is not impaired by the deactivation of the component '10A21: Pneumatic Booster System (PBS) control unit'. | Le composant 10A21: Calculateur système booster pneumatique PBS présente une sous-tension.Le fonctionnement du moteur thermique n'est pas affectée par la désactivation du composant '10A21: Calculateur système booster pneumatique PBS'. | El componente 10A21: Unidad de control sistema booster neumático PBS tiene subtensión.El funcionamiento del motor de combustión interna no está mermado por la desactivación del componente '10A21: Unidad de control sistema booster neumático PBS'. | O componente 10A21: Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS está com baixa tensão.A função do motor a combustão não está prejudicada pela desativação do componente '10A21: Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS'. | Il componente 10A21: Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS presenta sottotensione.Il funzionamento del motore a combustione non viene compromesso dalla disattivazione del componente '10A21: Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS'. | Komponent 10A21: Styreenhed pneumatisk booster-system PBS har underspænding.Forbrændingsmotorens funktion er ikke nedsat på grund af deaktiveringen af komponent '10A21: Styreenhed pneumatisk booster-system PBS'. | Komponent 10A21: styrenhet pneumatiskt booster-system PBS har för låg spänning.Förbränningsmotorns funktion försämras inte genom deaktivering av komponent '10A21: styrenhet pneumatiskt booster-system PBS'. | Rakenneosassa 10A21: Ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS on alijännite.Polttomoottorin toiminta ei ole häiriintynyt rakenneosan '10A21: Ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS' deaktivoinnin takia. | 10A21: Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu elemanında gerilim düşüklüğü var.İçten yanmalı motor fonksiyonu '10A21: Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu' yapı elemanının aktif durumdan çıkarılması ile kısıtlanmadı. | 構成部品 10A21: ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット は電圧不足です。構成部品'10A21: ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット'の作動解除によるエンジンの機能への影響はありません。 | 부품 10A21: 공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛이(가) 저전압 상태입니다.부품 '10A21: 공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛'이(가) 비활성화되었음에도 연소 엔진의 기능이 저하되지 않았습니다. | ||||||||||||
36F0E9 | Das Steuergerät '10A21: Steuergeraet Pneumatisches Booster System PBS' empfängt keine CAN-Botschaften von Bauteil '10A20: Steuergeraet Motormanagement MCM'.Die Funktion des Verbrennungsmotors ist durch die Deaktivierung des Bauteils '' nicht beeinträchtigt. | Control unit '10A21: Pneumatic Booster System (PBS) control unit' is not receiving any CAN messages from component '10A20: Engine management MCM control unit'.The function of the combustion engine is not impaired by the deactivation of the component ''. | Le calculateur '10A21: Calculateur système booster pneumatique PBS' ne reçoit aucun message CAN du composant '10A20: Calculateur gestion moteur MCM'.Le fonctionnement du moteur thermique n'est pas affectée par la désactivation du composant ''. | La unidad de control '10A21: Unidad de control sistema booster neumático PBS' no recibe ningún mensaje CAN del componente '10A20: Unidad de control gestión del motor MCM'.El funcionamiento del motor de combustión interna no está mermado por la desactivación del componente ''. | O módulo de comando '10A21: Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS' não recebe nenhuma mensagem CAN do componente '10A20: Módulo de comando do gerenciamento do motor MCM'A função do motor a combustão não está prejudicada pela desativação do componente ''. | La centralina di comando '10A21: Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS' non riceve messaggi CAN dal componente '10A20: Centralina di comando gestione del motore MCM'.Il funzionamento del motore a combustione non viene compromesso dalla disattivazione del componente ''. | Styreenheden '10A21: Styreenhed pneumatisk booster-system PBS' modtager ingen CAN-meddelelser fra komponent '10A20: Styreenhed motorstyring MCM'.Forbrændingsmotorens funktion er ikke nedsat på grund af deaktiveringen af komponent ''. | Styrenhet '10A21: styrenhet pneumatiskt booster-system PBS' tar inte emot några CAN-meddelanden från komponent '10A20: styrenhet motorstyrning MCM'.Förbränningsmotorns funktion försämras inte genom deaktivering av komponent ''. | Ohjainlaite '10A21: Ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS' ei vastaanota CAN-sähkeitä rakenneosalta '10A20: Ohjainlaite moottorinohjaus MCM'.Polttomoottorin toiminta ei ole häiriintynyt rakenneosan '' deaktivoinnin takia. | '10A21: Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu' kumanda kutusu '10A20: Motor yönetimi MCM kumanda kutusu' yapı elemanından CAN mesajları almıyor.İçten yanmalı motor fonksiyonu '' yapı elemanının aktif durumdan çıkarılması ile kısıtlanmadı. | コントロール・ユニット'10A21: ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット'が構成部品'10A20: エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニット'からCANメッセージを受信しません。構成部品''の作動解除によるエンジンの機能への影響はありません。 | 컨트롤 유닛 '10A21: 공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛'이(가) 부품 '10A20: 엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛'(으)로부터 CAN 메시지를 수신하지 않습니다.부품 ''이(가) 비활성화되었음에도 연소 엔진의 기능이 저하되지 않았습니다. | ||||||||||||
36F0ED | Das Bauteil '10A21: Steuergeraet Pneumatisches Booster System PBS' erhält keine Parametrierdaten vom Bauteil '10A20: Steuergeraet Motormanagement MCM'.Die Funktion des Verbrennungsmotors ist durch die Deaktivierung des Bauteils '10A21: Steuergeraet Pneumatisches Booster System PBS' nicht beeinträchtigt. | The component '10A21: Pneumatic Booster System (PBS) control unit' is not receiving parameterization data from the component '10A20: Engine management MCM control unit'.The function of the combustion engine is not impaired by the deactivation of the component '10A21: Pneumatic Booster System (PBS) control unit'. | Le composant '10A21: Calculateur système booster pneumatique PBS' ne reçoit aucune donnée de paramétrage du composant '10A20: Calculateur gestion moteur MCM'.Le fonctionnement du moteur thermique n'est pas affectée par la désactivation du composant '10A21: Calculateur système booster pneumatique PBS'. | El componente '10A21: Unidad de control sistema booster neumático PBS' no recibe datos de parametrización del componente '10A20: Unidad de control gestión del motor MCM'.El funcionamiento del motor de combustión interna no está mermado por la desactivación del componente '10A21: Unidad de control sistema booster neumático PBS'. | O componente '10A21: Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS' não recebe nenhum dado de parametrização do componente '10A20: Módulo de comando do gerenciamento do motor MCM'.A função do motor a combustão não está prejudicada pela desativação do componente '10A21: Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS'. | Il componente '10A21: Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS' non riceve dati di parametrizzazione dal componente '10A20: Centralina di comando gestione del motore MCM'.Il funzionamento del motore a combustione non viene compromesso dalla disattivazione del componente '10A21: Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS'. | Komponent '10A21: Styreenhed pneumatisk booster-system PBS' modtager ingen parametreringsdata af komponent '10A20: Styreenhed motorstyring MCM'.Forbrændingsmotorens funktion er ikke nedsat på grund af deaktiveringen af komponent '10A21: Styreenhed pneumatisk booster-system PBS'. | Komponent '10A21: styrenhet pneumatiskt booster-system PBS' får inga parametreringsdata från komponent '10A20: styrenhet motorstyrning MCM'.Förbränningsmotorns funktion försämras inte genom deaktivering av komponent '10A21: styrenhet pneumatiskt booster-system PBS'. | Rakenneosa '10A21: Ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS' ei saa parametritietoja rakenneosalta '10A20: Ohjainlaite moottorinohjaus MCM'.Polttomoottorin toiminta ei ole häiriintynyt rakenneosan '10A21: Ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS' deaktivoinnin takia. | '10A21: Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu' yapı parçası '10A20: Motor yönetimi MCM kumanda kutusu' yapı parçasından parametreleme verileri almıyor.İçten yanmalı motor fonksiyonu '10A21: Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu' yapı elemanının aktif durumdan çıkarılması ile kısıtlanmadı. | 構成部品'10A21: ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット'が構成部品'10A20: エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニット'からパラメータ・データを受信しません。構成部品'10A21: ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット'の作動解除によるエンジンの機能への影響はありません。 | 부품 '10A21: 공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛'은(는) 부품 '10A20: 엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛'(으)로부터 매개변수 입력 데이터를 수신하지 않습니다.부품 '10A21: 공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛'이(가) 비활성화되었음에도 연소 엔진의 기능이 저하되지 않았습니다. | ||||||||||||
36F0EE | Die Softwares der Bauteile 10A21: Steuergeraet Pneumatisches Booster System PBS und 10A20: Steuergeraet Motormanagement MCM sind nicht kompatibel miteinander.Die Funktion des Verbrennungsmotors ist durch die Deaktivierung des Bauteils '10A21: Steuergeraet Pneumatisches Booster System PBS' nicht beeinträchtigt. | The software for component 10A21: Pneumatic Booster System (PBS) control unit is not compatible for the software for component 10A20: Engine management MCM control unit.The function of the combustion engine is not impaired by the deactivation of the component '10A21: Pneumatic Booster System (PBS) control unit'. | Les logiciels des composants 10A21: Calculateur système booster pneumatique PBS et 10A20: Calculateur gestion moteur MCM ne sont pas compatibles entre eux.Le fonctionnement du moteur thermique n'est pas affectée par la désactivation du composant '10A21: Calculateur système booster pneumatique PBS'. | Los softwares de los componentes 10A21: Unidad de control sistema booster neumático PBS y 10A20: Unidad de control gestión del motor MCM no son compatibles entre sí.El funcionamiento del motor de combustión interna no está mermado por la desactivación del componente '10A21: Unidad de control sistema booster neumático PBS'. | Os softwares dos componentes 10A21: Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS e 10A20: Módulo de comando do gerenciamento do motor MCM não são compatíveis.A função do motor a combustão não está prejudicada pela desativação do componente '10A21: Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS'. | I software dei componenti 10A21: Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS e 10A20: Centralina di comando gestione del motore MCM non sono compatibili l'uno con l'altro.Il funzionamento del motore a combustione non viene compromesso dalla disattivazione del componente '10A21: Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS'. | Software-delene til komponenterne 10A21: Styreenhed pneumatisk booster-system PBS og 10A20: Styreenhed motorstyring MCM er ikke kompatible med hinanden.Forbrændingsmotorens funktion er ikke nedsat på grund af deaktiveringen af komponent '10A21: Styreenhed pneumatisk booster-system PBS'. | Komponenternas programvara 10A21: styrenhet pneumatiskt booster-system PBS och 10A20: styrenhet motorstyrning MCM är inte kompatibla med varandra.Förbränningsmotorns funktion försämras inte genom deaktivering av komponent '10A21: styrenhet pneumatiskt booster-system PBS'. | Rakenneosien 10A21: Ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS ja 10A20: Ohjainlaite moottorinohjaus MCM ohjelmat eivät ole toistensa kanssa yhteensopivat.Polttomoottorin toiminta ei ole häiriintynyt rakenneosan '10A21: Ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS' deaktivoinnin takia. | 10A21: Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu ve 10A20: Motor yönetimi MCM kumanda kutusu elemanlarının yazılımları birbirleri ile uyumlu değil.İçten yanmalı motor fonksiyonu '10A21: Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu' yapı elemanının aktif durumdan çıkarılması ile kısıtlanmadı. | 構成部品10A21: ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニットおよび10A20: エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニットのソフトウェアは互いに互換性がありません。構成部品'10A21: ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット'の作動解除によるエンジンの機能への影響はありません。 | 부품 10A21: 공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛 과(와) 10A20: 엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛의 소프트웨어는 서로 호환성이 없습니다.부품 '10A21: 공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛'이(가) 비활성화되었음에도 연소 엔진의 기능이 저하되지 않았습니다. | ||||||||||||
36F0EF | Die Temperatur des Bauteils '10A21: Steuergeraet Pneumatisches Booster System PBS' ist zu hoch.Die Funktion des Verbrennungsmotors ist durch die Deaktivierung des Bauteils '10A21: Steuergeraet Pneumatisches Booster System PBS' nicht beeinträchtigt. | The temperature of the component '10A21: Pneumatic Booster System (PBS) control unit' is too high.The function of the combustion engine is not impaired by the deactivation of the component '10A21: Pneumatic Booster System (PBS) control unit'. | La température du composant '10A21: Calculateur système booster pneumatique PBS' est trop élevée.Le fonctionnement du moteur thermique n'est pas affectée par la désactivation du composant '10A21: Calculateur système booster pneumatique PBS'. | La temperatura del componente '10A21: Unidad de control sistema booster neumático PBS' es demasiado alta.El funcionamiento del motor de combustión interna no está mermado por la desactivación del componente '10A21: Unidad de control sistema booster neumático PBS'. | A temperatura do componente '10A21: Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS' está muito alta.A função do motor a combustão não está prejudicada pela desativação do componente '10A21: Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS'. | La temperatura del componente '10A21: Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS' è eccessiva.Il funzionamento del motore a combustione non viene compromesso dalla disattivazione del componente '10A21: Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS'. | Temperaturen for komponent '10A21: Styreenhed pneumatisk booster-system PBS' er for høj.Forbrændingsmotorens funktion er ikke nedsat på grund af deaktiveringen af komponent '10A21: Styreenhed pneumatisk booster-system PBS'. | Temperaturen för komponent '10A21: styrenhet pneumatiskt booster-system PBS' är för hög.Förbränningsmotorns funktion försämras inte genom deaktivering av komponent '10A21: styrenhet pneumatiskt booster-system PBS'. | Rakenneosan '10A21: Ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS' lämpötila on liian korkea.Polttomoottorin toiminta ei ole häiriintynyt rakenneosan '10A21: Ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS' deaktivoinnin takia. | '10A21: Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu' yapı elemanı sıcaklığı çok yüksek.İçten yanmalı motor fonksiyonu '10A21: Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu' yapı elemanının aktif durumdan çıkarılması ile kısıtlanmadı. | 構成部品'10A21: ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット'の温度が高すぎます。構成部品'10A21: ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット'の作動解除によるエンジンの機能への影響はありません。 | 부품 '10A21: 공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛'의 온도가 너무 높습니다.부품 '10A21: 공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛'이(가) 비활성화되었음에도 연소 엔진의 기능이 저하되지 않았습니다. | ||||||||||||
36F0F0 | Steuergerät 10A21: Steuergeraet Pneumatisches Booster System PBS ist in der Steuergeräteliste im Steuergerät 10A20: Steuergeraet Motormanagement MCM parametriert.Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät 10A21: Steuergeraet Pneumatisches Booster System PBS empfangen. | Control unit 10A21: Pneumatic Booster System (PBS) control unit is parameterized in the control unit list in control unit 10A20: Engine management MCM control unit.No CAN message was received from control unit 10A21: Pneumatic Booster System (PBS) control unit. | Le calculateur 10A21: Calculateur système booster pneumatique PBS est paramétré dans la liste des calculateurs dans le calculateur 10A20: Calculateur gestion moteur MCM.Aucun message CAN du calculateur 10A21: Calculateur système booster pneumatique PBS n'a été reçu. | La unidad de control 10A21: Unidad de control sistema booster neumático PBS está parametrizada en la lista de unidades de control, en la unidad de control 10A20: Unidad de control gestión del motor MCM.No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control 10A21: Unidad de control sistema booster neumático PBS. | O módulo de comando 10A21: Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS está parametrizado na lista de módulos de comando no módulo de comando 10A20: Módulo de comando do gerenciamento do motor MCM.Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando 10A21: Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS. | La centralina di comando 10A21: Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS è parametrizzata nell'elenco delle centraline nella centralina di comando 10A20: Centralina di comando gestione del motore MCM.Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando 10A21: Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS. | Styreenhed 10A21: Styreenhed pneumatisk booster-system PBS er parameterindstillet i styreenhedslisten i styreenhed 10A20: Styreenhed motorstyring MCM.Styreenhed 10A21: Styreenhed pneumatisk booster-system PBS har ikke modtaget en CAN-melding. | Styrdon 10A21: styrenhet pneumatiskt booster-system PBS är parameterinställt i styrdonslistan i styrdon 10A20: styrenhet motorstyrning MCM.Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet 10A21: styrenhet pneumatiskt booster-system PBS. | Ohjainlaite 10A21: Ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS on parametritetty ohjainlaitelistalla ohjainlaitteessa 10A20: Ohjainlaite moottorinohjaus MCM.CAN-viestiä ohjainlaitteelta 10A21: Ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS ei vastaanotettu. | 10A21: Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu kumanda cihazı, 10A20: Motor yönetimi MCM kumanda kutusu kumanda cihazındaki kumanda cihazı listesinde parametrelenmiştir.10A21: Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. | コントロール・ユニット10A21: ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニットはコントロール・ユニット10A20: エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニットのコントロール・ユニット・リストにパラメータ入力されています。コントロール・ユニット10A21: ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニットからのCANメッセージが受信されませんでした。 | 컨트롤유닛 10A21: 공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛의 매개변수는 컨트롤유닛 10A20: 엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛에 존재하는 컨트롤유닛 목록에 입력됩니다.컨트롤유닛 10A21: 공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. | ||||||||||||
38F0E0 | Die maximale zulässige Anzahl der Transponderschlüssel ist erreicht. | The maximum permissible number of transponder keys has been reached. | Le nombre maximal admissible des clés à transpondeur est atteint. | Se ha alcanzado la cantidad máxima admisible de las llaves de transpondedor. | A quantidade máxima de códigos do Transponder foi alcançada. | Il numero massimo ammesso di chiavi transponder è stato raggiunto. | Det maksimale antal transpondernøgler er nået. | Det högsta tillåtna antalet transpondernycklar har nåtts. | Suurin sallittu transponder-avaimien lukumäärä on saavutettu. | İzin verilmiş azami transponder anahtarı adedine ulaşıldı. | トランスポンダ・キーが最高許容数に達しています。 | 트랜스폰더 키의 최대 허용 개수에 도달하였습니다. | ||||||||||||
38F0E1 | Das Steuergerät 'MCM Steuergerät Motormanagement' ist aufgrund eines Manipulationsversuchs der Wegfahrsperre unwiderruflich gesperrt. | Control unit 'MCM Motor Control Module' is irrevocably disabled due to a tampering attempt on the immobilizer. | Le calculateur 'MCM Calculateur gestion moteur' est bloqué de façon irrévocable suite à une tentative de manipulation du dispositif d'immobilisation. | La unidad de control 'Unidad de control MCM gestión del motor' se ha bloqueado de forma irrevocable a causa de un intento de manipulación del inmovilizador. | Devido a uma tentativa de manipulação do bloqueio de partida o módulo de comando 'Módulo de comando MCM do gerenciamento do motor' está irrevogavelmente bloqueado. | La centralina di comando 'MCM centralina di comando gestione del motore' è disabilitata in modo definitivo a causa di un tentativo di manipolazione dell'immobilizzatore. | Styreenhed 'MCM styreenhed motorstyring' er uigenkaldeligt spærret på grund af et manipulationsforsøg med startspærringen. | Styrenhet 'MCM-styrenhet motorstyrning' är oåterkalleligt spärrad pga. ett försök att manipulera startspärren. | Ohjainlaite 'MCM moottorinohjauksen ohjainlaite' on ajoneston peukalointiyrityksen takia peruuttamattomasti lukittu. | Hareket etme kilidinde bir oynama denemesi nedeniyle 'MCM motor yönetimi kumanda kutusu' kumanda kutusu, geri alınamayacak şekilde bloke edildi. | コントロール・ユニット'MCMエンジン・マネージメント・コントロール・ユニット'はイモビライザの不正使用により永久的にロックされています。 | 컨트롤 유닛 'MCM 엔진 제어 컨트롤 유닛'이(가) 이모빌라이저의 조작 시도로 인해 차단되어 변경되지 않습니다. | ||||||||||||
38F0E2 | Die Wegfahrsperre wurde aktiviert. | The immobilizer was activated. | Le dispositif d'immobilisation a été activé. | Se ha activado el inmovilizador. | O bloqueio de partida foi ativado. | L'immobilizzatore è stato attivato. | Startspærring er aktiveret. | Startspärren aktiverades. | Ajonesto aktivoitui. | Hareket etme kilidi (immobilizer) aktif duruma geçirildi. | イモビライザが作動しました。 | 이모빌라이저가 활성화되었습니다. | ||||||||||||
38F0E3 | Es konnte kein Transpondercode über den CAN-Bus oder die Klemme 15 empfangen werden. | No transponder code could be received via the CAN bus or circuit 15. | Aucun code de transpondeur n'a pu être reçu via le bus CAN ou la borne 15. | No se ha podido recibir ningún código de transpondedor vía bus CAN o borne 15. | Não pode ser recepcionado nenhum código de Transponder através do CAN-Bus o do terminal 15. | Non è stato possibile ricevere un codice del transponder tramite il bus CAN o il morsetto 15 . | Der kunne ikke modtages en transponderkode via CAN-bus eller klemme 15. | Ingen transponderkod kunde tas emot via CAN-bussen eller klämma 15. | Yhtään transponderkoodia ei vastaanotettu CAN-väylän tai virtapiirin 15 kautta. | CAN-Bus veya uç 15 üzerinden transponder kodu alınamadı. | CANバスまたはターミナル15経由でトランスポンダ・コードを受信することができませんでした。 | 트랜스폰더 코드가 CAN 버스 또는 회로 15을(를) 통해 수신되지 않았습니다. | ||||||||||||
38F0E4 | Es konnte kein Transpondercode über die Klemme 50 erkannt werden. | No transponder code could be detected via circuit 50. | Aucun code de transpondeur n'a pu être détecté via la borne 50. | No se ha podido detectar ningún código de transpondedor por medio del borne 50. | Não pode ser reconhecido nenhum código de Transponder através do terminal 50. | Non è stato possibile riconoscere un codice del transponder tramite il morsetto 50. | Der kunne ikke registreres en transponderkode via klemme 50. | Ingen transponderkod kunde identifieras via klämma 50. | Yhtään transponderkoodia ei tunnistettu virtapiirin 50 kautta. | Uç 50 üzerinden transponder kodu algılanamadı. | ターミナル50を介してトランスポンダ・コードを検知することができませんでした。 | 트랜스폰더 코드가 회로 50을(를) 통해 감지되지 않았습니다. | ||||||||||||
38F0E5 | Ein nicht eingelernter Transponderschlüssel wurde erkannt. | A transponder key which has not been taught in was detected | Une clé à transpondeur non initialisée a été détectée. | Se ha detectado una llave de transpondedor reprogramada. | Foi reconhecido um código de Transponder não reprogramado. | È stata riconosciuta una chiave transponder non inizializzata. | Der blev registreret en ikke indkodet transpondernøgle. | En ej programmerad transpondernyckel registrerades. | Ei-perusasetettu transponder-avain tunnistettiin. | Tanıtılmamış bir transponder anahtarı algılandı. | 認識されていないトランスポンダ・キーが検知されました。 | 설정되지 않은 트랜스폰더 키가 감지되었습니다. | ||||||||||||
38F0E6 | Die Wegfahrsperre unterbindet die Einspritzung, weil ein falscher Transponderschlüssel erkannt wurde. | The immobilizer is prohibiting injection because an incorrect transponder key was detected. | Le dispositif d'immobilisation interdit l'injection car une mauvaise clé avec transpondeur a été détectée. | El inmovilizador impide la inyección porque se ha detectado una llave de transpondedor errónea. | O bloqueio de partida oprime a injeção porque foi reconhecido um código de Transponder errado. | L'immobilizzatore interrompe l'iniezione perché è stata riconosciuta una chiave transponder errata. | Startspærringen forhindrer indsprøjtningen, fordi der er registreret en forkert transpondernøgle. | Startspärren förhindrar insprutningen, eftersom en felaktig transpondernyckel kändes av. | Ajonesto estää ruiskutuksen, koska järjestelmä tunnisti väärän transponderiavaimen. | Yanlış bir transponderli anahtar algılandığından immobilizer enjeksiyonu durdurur. | 間違ったトランスポンダ・キーが検知されたため、イモビライザが燃料噴射を停止しました。 | 잘못된 트랜스폰더 키가 감지되었으므로 이모빌라이저가 분사를 억제합니다. | ||||||||||||
39F0E3 | Das Bauteil '10Y37: Magnetventil Raildruck' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss gegen Batteriespannung. | The component '10Y37: Rail pressure solenoid valve' or its electrical line has a short circuit to battery voltage. | Le composant '10Y37: Électrovalve pression de rail' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la tension de batterie. | El componente '10Y37: Válvula electromagnética presión del rail' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra la tensión de la batería. | O componente '10Y37: Válvula eletromagnética da pressão do common rail' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com a tensão da bateria. | Il componente '10Y37: Elettrovalvola pressione del rail' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso la tensione della batteria. | Komponent '10Y37: Magnetventil rail-tryk' eller tilhørende elledning har kortslutning mod batterispænding. | Komponent '10Y37: Magnetventil railtryck' eller dess elledning har kortslutning mot batterispänning. | Rakenneosassa '10Y37: Magneettiventtiili rail-paine' tai sen johdossa on oikosulku akkujännitteeseen. | '10Y37: Rail basıncı manyetik valfi' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda akü gerilimine kısa devre var. | 構成部品'10Y37: レール・プレッシャ・ソレノイド・バルブ'またはその電気ケーブルにバッテリ電圧へのショートがあります。 | 부품 '10Y37: 레일 압력 솔레노이드 밸브' 또는 부품의 전기 라인에 배터리 전압 측 단락이 있습니다. | ||||||||||||
39F0E4 | Der Stromwert des Bauteils '10Y37: Magnetventil Raildruck' ist zu niedrig. | The current value for the '10Y37: Rail pressure solenoid valve' component is too low. | La valeur de courant du composant '10Y37: Électrovalve pression de rail' est trop faible. | El valor de corriente del componente '10Y37: Válvula electromagnética presión del rail' es demasiado bajo. | O valor da corrente no componente '10Y37: Válvula eletromagnética da pressão do common rail' é muito baixa. | Il valore di corrente del componente '10Y37: Elettrovalvola pressione del rail' è troppo basso. | Strømværdien for komponenten '10Y37: Magnetventil rail-tryk' er for lav. | Komponentens '10Y37: Magnetventil railtryck' strömvärde är för lågt. | Rakenneosan '10Y37: Magneettiventtiili rail-paine' virta-arvo on liian pieni. | '10Y37: Rail basıncı manyetik valfi' yapı elemanı akım değeri çok düşük. | 構成部品'10Y37: レール・プレッシャ・ソレノイド・バルブ'の電流値が低すぎます。 | 부품 '10Y37: 레일 압력 솔레노이드 밸브'의 전류값이 너무 작습니다. | ||||||||||||
3AF0E4 | Der Stromwert des Bauteils '10Y37: Magnetventil Raildruck' ist zu niedrig. | The current value for the '10Y37: Rail pressure solenoid valve' component is too low. | La valeur de courant du composant '10Y37: Électrovalve pression de rail' est trop faible. | El valor de corriente del componente '10Y37: Válvula electromagnética presión del rail' es demasiado bajo. | O valor da corrente no componente '10Y37: Válvula eletromagnética da pressão do common rail' é muito baixa. | Il valore di corrente del componente '10Y37: Elettrovalvola pressione del rail' è troppo basso. | Strømværdien for komponenten '10Y37: Magnetventil rail-tryk' er for lav. | Komponentens '10Y37: Magnetventil railtryck' strömvärde är för lågt. | Rakenneosan '10Y37: Magneettiventtiili rail-paine' virta-arvo on liian pieni. | '10Y37: Rail basıncı manyetik valfi' yapı elemanı akım değeri çok düşük. | 構成部品'10Y37: レール・プレッシャ・ソレノイド・バルブ'の電流値が低すぎます。 | 부품 '10Y37: 레일 압력 솔레노이드 밸브'의 전류값이 너무 작습니다. | ||||||||||||
3BF0E3 | Das Bauteil 10Y52: Magnetventil Raildruckregelung oder die Leitung zum Bauteil hat Kurzschluss nach Plus. | Component 10Y52: Rail pressure regulation solenoid valve or line to component has short circuit to positive. | Le composant 10Y52: Électrovanne régulation de pression de rail ou le câble allant au composant présente un court-circuit avec le plus. | El componente 10Y52: Válvula electromagnética regulación de la presión del rail o el cable tendido hasta el mismo tiene cortocircuito contra el polo positivo. | Componente 10Y52: Válvula eletromagnética de regulagem da pressão do rail ou a linha ao componente em curto com o positivo. | Il componente 10Y52: Elettrovalvola regolazione della pressione del rail o il cavo verso il componente presenta cortocircuito su positivo. | Komponent 10Y52: Magnetventil railtrykregulering eller ledning til komponent kortslutter til plus. | Komponent 10Y52: Magnetventil railtrycksreglering eller ledningen till komponenten är kortsluten mot plus. | Rakenneosassa 10Y52: Magneettiventtiili rail-paineensäätö tai rakenneosaan vievässä johdossa on oikosulku plussaan. | 10Y52: Rail basıncı ayarı manyetik valfi elemanında veya elemana giden kabloda artı kutba kısa devre var. | 構成部品10Y52: レール・プレッシャ・コントロール・ソレノイド・バルブあるいは構成部品へのケーブルにプラスへのショートがあります。 | 부품 10Y52: 레일 압력 조정 솔레노이드 밸브 또는 부품의 케이블에 양극 단락이 있습니다. | ||||||||||||
3BF0E4 | Das Bauteil '10Y52: Magnetventil Raildruckregelung' oder dessen elektrische Leitung ist defekt. | Component '10Y52: Rail pressure regulation solenoid valve' or its electrical line is defective. | Le composant '10Y52: Électrovanne régulation de pression de rail' ou son câble électrique est défectueux. | El componente '10Y52: Válvula electromagnética regulación de la presión del rail' o su cable eléctrico está averiado. | O componente '10Y52: Válvula eletromagnética de regulagem da pressão do rail' ou os seus cabos elétricos estão com defeito. | Il componente '10Y52: Elettrovalvola regolazione della pressione del rail' o il suo cavo elettrico è guasto. | Komponent '10Y52: Magnetventil railtrykregulering' eller dens elledning er defekt. | Komponent '10Y52: Magnetventil railtrycksreglering' eller dess elledning är defekt. | Rakenneosa '10Y52: Magneettiventtiili rail-paineensäätö' tai sen johto on rikki. | Yapı elemanı '10Y52: Rail basıncı ayarı manyetik valfi' veya onun elektrik kablosu arızalı. | 構成部品'10Y52: レール・プレッシャ・コントロール・ソレノイド・バルブ'、あるいはその電気ケーブルが故障しています。 | 부품 '10Y52: 레일 압력 조정 솔레노이드 밸브' 또는 해당 전기 라인에 결함이 있습니다. | ||||||||||||
3CF0E3 | Das Bauteil 10Y52: Magnetventil Raildruckregelung oder die Leitung zum Bauteil hat Kurzschluss nach Masse. | Component 10Y52: Rail pressure regulation solenoid valve or line to component has short circuit to ground. | Le composant 10Y52: Électrovanne régulation de pression de rail ou le câble allant au composant présente un court-circuit avec la masse. | El componente 10Y52: Válvula electromagnética regulación de la presión del rail o el cable tendido hasta el mismo tiene cortocircuito contra masa. | Componente 10Y52: Válvula eletromagnética de regulagem da pressão do rail ou a linha ao componente em curto com a massa. | Il componente 10Y52: Elettrovalvola regolazione della pressione del rail o il cavo verso il componente presenta cortocircuito su massa. | Komponent 10Y52: Magnetventil railtrykregulering eller ledning til komponent kortslutter til stel. | Komponent 10Y52: Magnetventil railtrycksreglering eller ledningen till komponenten är kortsluten mot jord. | Rakenneosassa 10Y52: Magneettiventtiili rail-paineensäätö tai rakenneosaan vievässä johdossa on oikosulku maadotukseen. | 10Y52: Rail basıncı ayarı manyetik valfi elemanında veya elemana giden kabloda şaseye kısa devre var. | 構成部品10Y52: レール・プレッシャ・コントロール・ソレノイド・バルブあるいは構成部品へのケーブルにアースへのショートがあります。 | 부품 10Y52: 레일 압력 조정 솔레노이드 밸브 또는 부품의 케이블에 접지 단락이 있습니다. | ||||||||||||
3CF0E4 | Das Bauteil 10Y52: Magnetventil Raildruckregelung oder die Leitung zum Bauteil hat Kurzschluss nach Masse. | Component 10Y52: Rail pressure regulation solenoid valve or line to component has short circuit to ground. | Le composant 10Y52: Électrovanne régulation de pression de rail ou le câble allant au composant présente un court-circuit avec la masse. | El componente 10Y52: Válvula electromagnética regulación de la presión del rail o el cable tendido hasta el mismo tiene cortocircuito contra masa. | Componente 10Y52: Válvula eletromagnética de regulagem da pressão do rail ou a linha ao componente em curto com a massa. | Il componente 10Y52: Elettrovalvola regolazione della pressione del rail o il cavo verso il componente presenta cortocircuito su massa. | Komponent 10Y52: Magnetventil railtrykregulering eller ledning til komponent kortslutter til stel. | Komponent 10Y52: Magnetventil railtrycksreglering eller ledningen till komponenten är kortsluten mot jord. | Rakenneosassa 10Y52: Magneettiventtiili rail-paineensäätö tai rakenneosaan vievässä johdossa on oikosulku maadotukseen. | 10Y52: Rail basıncı ayarı manyetik valfi elemanında veya elemana giden kabloda şaseye kısa devre var. | 構成部品10Y52: レール・プレッシャ・コントロール・ソレノイド・バルブあるいは構成部品へのケーブルにアースへのショートがあります。 | 부품 10Y52: 레일 압력 조정 솔레노이드 밸브 또는 부품의 케이블에 접지 단락이 있습니다. | ||||||||||||
3DF0E3 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
3DF0E4 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
3DF0EE | Es liegt ein interner Fehler vor. | There is an internal fault. | Il existe un défaut interne. | Existe un error interno. | Existe uma falha interna. | Errore interno. | Der er tale om en intern fejl. | Det finns ett internt fel. | Sisäinen vika olemassa. | Dahili bir arıza mevcut. | 内部故障があります。 | 내부적인 에러가 있습니다. | ||||||||||||
3DF0FF | Es liegt ein interner elektrischer Fehler vor. | There is an internal electrical fault. | Il existe un défaut électrique interne. | Existe una avería eléctrica interna. | Existe uma falha elétrica interna. | Guasto elettrico interno generico. | Der er tale om en intern elektrisk fejl. | Det finns ett internt elfel . | Sisäinen sähköinen vika olemassa. | Dahili bir elektriksel arıza mevcut. | 内部の電気的故障があります。 | 내부적인 전기 에러가 있습니다. | ||||||||||||
3EF0FF | Das CAN-Signal 'V-speed' vom Steuergerät '10A17: CPC3_Steuergeraet Fahrregelung' ist unplausibel. | CAN signal 'V-speed' from control unit 10A17: Drive control (CPC3) control unit is implausible. | Signal CAN 'V-speed' du calculateur 10A17: Calculateur CPC3 régulation de marche n'est pas plausible. | La señal CAN 'V-speed' de la unidad de control 10A17: CPC3_unidad de control regulación de marcha no es plausible. | O sinal 'V-speed' do CAN não é plausível. | Il segnale CAN 'V-speed' della centralina di comando 10A17: CPC3_centralina di comando regolazione di marcia non è plausibile. | CAN-signalet 'V-speed' fra styreenhed 10A17: CPC3_styreenhed kørselsregulering er uplausibelt. | CAN-signalen 'V-speed' från styrdonet 10A17: CPC3_styrenhet körreglering är osannolik. | CAN-signaali 'V-speed' ohjainlaitteelta 10A17: CPC3_ohjainlaite käyttöohjaus ei ole uskottava. | 10A17: CPC3_sürüş ayarı kumanda cihazı kumanda cihazından gelen ‘V-speed’ CAN sinyali mantıksız. | コントロール・ユニット10A17: ドライブ・コントロール・コントロール・ユニット(CPC3)からのCANシグナル「V-speed」が正常ではありません。 | 컨트롤유닛 10A17: CPC3_주행 제어 컨트롤 유닛의 CAN-시그널 'V-speed'(이)가 무효합니다. | ||||||||||||
3FF0FF | Im Steuergerät '10A17: CPC3_Steuergeraet Fahrregelung' sind aktuelle Fehlercodes vorhanden, die zu einem Folgefehler im Steuergerät 'MCM Steuergerät Motormanagement' führen. | Current fault codes are present in control unit '10A17: Drive control (CPC3) control unit' which lead to a consequential fault in control unit 'MCM Motor Control Module'. | Le calculateur '10A17: Calculateur CPC3 régulation de marche' comporte des codes défaut actuels qui entraînent un défaut consécutif dans le calculateur 'MCM Calculateur gestion moteur'. | En la unidad de control '10A17: CPC3_unidad de control regulación de marcha' existen códigos de avería actuales que llevan a un error de secuencia en la unidad de control 'Unidad de control MCM gestión del motor'. | No módulo de comando 'Módulo de comando 10A17: CPC3 para o controle do veículo' existem códigos de falha atuais que levam a uma falha seqüência no módulo de comando 'Módulo de comando MCM do gerenciamento do motor'. | Nella centralina di comando '10A17: CPC3_centralina di comando regolazione di marcia' sono presenti codici guasto attuali che causano un guasto indiretto nella centralina di comando 'MCM centralina di comando gestione del motore'. | I styreenhed '10A17: CPC3_styreenhed kørselsregulering' findes aktuelle fejlkoder, som medfører en fejl i styreenhed 'MCM styreenhed motorstyring'. | I styrenheten '10A17: CPC3_styrenhet körreglering' finns aktuella felkoder som leder till följdfel i styrenhet 'MCM-styrenhet motorstyrning'. | Ohjainlaitteeseen '10A17: CPC3_ohjainlaite käyttöohjaus' on tallentunut ajankohtaisia vikakoodeja, jotka johtavat seurausvikaan ohjainlaitteessa 'MCM moottorinohjauksen ohjainlaite'. | '10A17: CPC3_sürüş ayarı kumanda cihazı' kumanda kutusunda, 'MCM motor yönetimi kumanda kutusu' kumanda kutusunda bir dolaylı arızaya yol açan güncel (devam eden) arıza kodları mevcut. | コントロール・ユニット'10A17: ドライブ・コントロール・コントロール・ユニット(CPC3)'には現在の故障コードがあり、それはコントロール・ユニット'MCMエンジン・マネージメント・コントロール・ユニット'内の二次故障を引き起こす原因となります。 | 컨트롤 유닛 '10A17: CPC3_주행 제어 컨트롤 유닛'에 현재 폴트코드가 있으며, 이로 인해 컨트롤 유닛 'MCM 엔진 제어 컨트롤 유닛'에 후속오류가 발생합니다. | ||||||||||||
40F0FF | Im Steuergerät '10A17: CPC3_Steuergeraet Fahrregelung' sind aktuelle Fehlercodes vorhanden, die zu einem Folgefehler im Steuergerät 'MCM Steuergerät Motormanagement' führen. | Current fault codes are present in control unit '10A17: Drive control (CPC3) control unit' which lead to a consequential fault in control unit 'MCM Motor Control Module'. | Le calculateur '10A17: Calculateur CPC3 régulation de marche' comporte des codes défaut actuels qui entraînent un défaut consécutif dans le calculateur 'MCM Calculateur gestion moteur'. | En la unidad de control '10A17: CPC3_unidad de control regulación de marcha' existen códigos de avería actuales que llevan a un error de secuencia en la unidad de control 'Unidad de control MCM gestión del motor'. | No módulo de comando 'Módulo de comando 10A17: CPC3 para o controle do veículo' existem códigos de falha atuais que levam a uma falha seqüência no módulo de comando 'Módulo de comando MCM do gerenciamento do motor'. | Nella centralina di comando '10A17: CPC3_centralina di comando regolazione di marcia' sono presenti codici guasto attuali che causano un guasto indiretto nella centralina di comando 'MCM centralina di comando gestione del motore'. | I styreenhed '10A17: CPC3_styreenhed kørselsregulering' findes aktuelle fejlkoder, som medfører en fejl i styreenhed 'MCM styreenhed motorstyring'. | I styrenheten '10A17: CPC3_styrenhet körreglering' finns aktuella felkoder som leder till följdfel i styrenhet 'MCM-styrenhet motorstyrning'. | Ohjainlaitteeseen '10A17: CPC3_ohjainlaite käyttöohjaus' on tallentunut ajankohtaisia vikakoodeja, jotka johtavat seurausvikaan ohjainlaitteessa 'MCM moottorinohjauksen ohjainlaite'. | '10A17: CPC3_sürüş ayarı kumanda cihazı' kumanda kutusunda, 'MCM motor yönetimi kumanda kutusu' kumanda kutusunda bir dolaylı arızaya yol açan güncel (devam eden) arıza kodları mevcut. | コントロール・ユニット'10A17: ドライブ・コントロール・コントロール・ユニット(CPC3)'には現在の故障コードがあり、それはコントロール・ユニット'MCMエンジン・マネージメント・コントロール・ユニット'内の二次故障を引き起こす原因となります。 | 컨트롤 유닛 '10A17: CPC3_주행 제어 컨트롤 유닛'에 현재 폴트코드가 있으며, 이로 인해 컨트롤 유닛 'MCM 엔진 제어 컨트롤 유닛'에 후속오류가 발생합니다. | ||||||||||||
41F0FF | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
41F3E9 | Die CAN-Kommunikation mit dem Steuergerät '14A06: Steuergeraet Retardersteuerung RCM' hat eine Funktionsstörung. | CAN communication with control unit '14A06: Retarder control unit (RCM)' has a malfunction. | La communication CAN avec le calculateur '14A06: Calculateur commande de ralentisseur RCM' présente un défaut de fonctionnement. | La comunicación CAN con la unidad de control '14A06: Unidad de control para el control del retardador RCM' tiene una irregularidad de funcionamiento. | A comunicação CAN com o módulo de comando '14A06: Módulo de comando do comando do retarder RCM' está com falha de função. | La comunicazione CAN con la centralina di comando '14A06: Centralina di comando del retarder RCM' presenta un'anomalia di funzionamento. | CAN-kommunikation med styreenheden '14A06: Styreenhed retarderstyring RCM' har en funktionsfejl. | CAN-kommunikationen med styrenhet '14A06: Styrenhet retarderstyrning RCM' har funktionsstörning. | CAN-tiedonsiirrossa ohjainlaitteen '14A06: Ohjainlaite hidastimen ohjaus RCM' kanssa on toimintahäiriö. | '14A06: Retarder kumandası RCM kumanda kutusu' kumanda kutusu ile CAN iletişiminde bir fonksiyon arızası var. | コントロール・ユニット'14A06: リターダ・コントロール・コントロール・ユニット(RCM)'とのCANコミュニケーションに機能障害があります。 | 컨트롤 유닛 '14A06: RCM 리타더 컨트롤 유닛'와(과) CAN 통신 시 오류가 있습니다. | ||||||||||||
42F0EE | Die Wirkung der Motorbremse ist eingeschränkt.1 oder 2 Zylinder auf der Zylinderreihe 1 haben einen mechanischen Fehler. | The effect of the engine brake is limited.1 or 2 cylinders in cylinder bank 1 have a mechanical fault. | L'effet du frein moteur est restreint.1 ou 2 cylindres sur le banc de cylindres 1 présentent un défaut mécanique. | El efecto del freno motor está limitado.1 o 2 cilindros del banco de cilindros 1 tienen una avería mecánica. | A ação do freiomotor está restrita.1 ou 2 cilindros na fileira de cilindros 1 tem um defeito mecânico. | L'effetto del freno motore è limitato.1 o 2 cilindri nella bancata 1 presentano un guasto meccanico. | Motorbremsens effekt er begrænset.1 eller 2 cylindre i cylinderrække 1 har en mekanisk fejl. | Motorbromseffekten är begränsad.1 eller 2 cylindrar i cylinderrad 1 har mekaniskt fel. | Moottorijarrun vaikutus on rajoittunut.Sylinteririvin 1 1 tai 2 sylinterissä on mekaaninen vika. | Egzoz freninin etkisi kısıtlı.1 silindir sırasında 1 veya 2 silindirde mekanik bir arıza var. | エグゾースト・ブレーキの作用が制限されています。シリンダ・バンク1のシリンダ1または2に機械的な故障があります。 | 엔진 브레이크의 기능이 제한되었습니다.직렬 실린더 1의 실린더 1 또는 2에 기계 결함이 있습니다. | ||||||||||||
42F0FF | Die Wirkung der Motorbremse ist eingeschränkt.Alle Zylinder auf der Zylinderreihe 1 haben einen mechanischen Fehler. | The effect of the engine brake is limited.All cylinders in cylinder bank 1 have a mechanical fault. | L'effet du frein moteur est restreint.Tous les cylindres sur le banc de cylindres 1 présentent un défaut mécanique. | El efecto del freno motor está limitado.Todos los cilindros del banco de cilindros 1 tienen una avería mecánica. | A ação do freiomotor está restrita.Todos os cilindros na fileira de cilindros 1 tem um defeito mecânico. | L'effetto del freno motore è limitato.Tutti i cilindri nella bancata 1 presentano un guasto meccanico. | Motorbremsens effekt er begrænset.Alle cylindre i cylinderrække 1 har en mekanisk fejl. | Motorbromseffekten är begränsad.Alla cylindrar i cylinderrad 1 har mekaniskt fel. | Moottorijarrun vaikutus on rajoittunut.Kaikissa sylinteririvin 1 sylintereissä on mekaaninen vika. | Egzoz freninin etkisi kısıtlı.1 silindir sırasındaki tüm silindirlerde mekanik bir arıza var. | エグゾースト・ブレーキの作用が制限されています。シリンダ・バンク1のすべてのシリンダに機械的な故障があります。 | 엔진 브레이크의 기능이 제한되었습니다.직렬 실린더 1의 모든 실린더에 기계 결함이 있습니다. | ||||||||||||
43F0EE | Die Wirkung der Motorbremse ist eingeschränkt.1 oder 2 Zylinder auf der Zylinderreihe 2 haben einen mechanischen Fehler. | The effect of the engine brake is limited.1 or 2 cylinders in cylinder bank 2 have a mechanical fault. | L'effet du frein moteur est restreint.1 ou 2 cylindres sur le banc de cylindres 2 présentent un défaut mécanique. | El efecto del freno motor está limitado.1 o 2 cilindros del banco de cilindros 2 tienen una avería mecánica. | A ação do freiomotor está restrita.1 ou 2 cilindros na fileira de cilindros 2 tem um defeito mecânico. | L'effetto del freno motore è limitato.1 o 2 cilindri nella bancata 2 presentano un guasto meccanico. | Motorbremsens effekt er begrænset.1 eller 2 cylindre i cylinderrække 2 har en mekanisk fejl. | Motorbromseffekten är begränsad.1 eller 2 cylindrar i cylinderrad 2 har mekaniskt fel. | Moottorijarrun vaikutus on rajoittunut.Sylinteririvin 2 1 tai 2 sylinterissä on mekaaninen vika. | Egzoz freninin etkisi kısıtlı.2 silindir sırasında 1 veya 2 silindirde mekanik bir arıza var. | エグゾースト・ブレーキの作用が制限されています。シリンダ・バンク2のシリンダ1または2に機械的な故障があります。 | 엔진 브레이크의 기능이 제한되었습니다.직렬 실린더 2의 실린더 1 또는 2에 기계 결함이 있습니다. | ||||||||||||
43F0FF | Die Wirkung der Motorbremse ist eingeschränkt.Alle Zylinder auf der Zylinderreihe 2 haben einen mechanischen Fehler. | The effect of the engine brake is limited.All cylinders in cylinder bank 2 have a mechanical fault. | L'effet du frein moteur est restreint.Tous les cylindres sur le banc de cylindres 2 présentent un défaut mécanique. | El efecto del freno motor está limitado.Todos los cilindros del banco de cilindros 2 tienen una avería mecánica. | A ação do freiomotor está restrita.Todos os cilindros na fileira de cilindros 2 tem um defeito mecânico. | L'effetto del freno motore è limitato.Tutti i cilindri nella bancata 2 presentano un guasto meccanico. | Motorbremsens effekt er begrænset.Alle cylindre i cylinderrække 2 har en mekanisk fejl. | Motorbromseffekten är begränsad.Alla cylindrar i cylinderrad 2 har mekaniskt fel. | Moottorijarrun vaikutus on rajoittunut.Kaikissa sylinteririvin 2 sylintereissä on mekaaninen vika. | Egzoz freninin etkisi kısıtlı.2 silindir sırasındaki tüm silindirlerde mekanik bir arıza var. | エグゾースト・ブレーキの作用が制限されています。シリンダ・バンク2のすべてのシリンダに機械的な故障があります。 | 엔진 브레이크의 기능이 제한되었습니다.직렬 실린더 2의 모든 실린더에 기계 결함이 있습니다. | ||||||||||||
441501 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
44F0E2 | Das Bauteil 10B62: Lambda-Sonde ist nicht verbaut. | Component 10B62: Oxygen sensor is not installed. | Le composant 10B62: Sonde lambda n'est pas monté. | El componente 10B62: Sonda lambda no está montado. | O componente 10B62: Sonda lambda não está instalado. | Il componente 10B62: Sonda lambda non è montato. | Komponenten 10B62: Lambda-sonde er ikke monteret. | Komponent 10B62: Lambdasond är inte monterad. | Rakenneosaa 10B62: Lambdatunnistin ei ole autossa. | 10B62: Lambda sondası Yapı parçası mevcut değil. | 構成部品 10B62: ラムダ・センサ は取り付けられていません。 | 부품 10B62: 산소 센서(이)가 장착되지 않았습니다. | ||||||||||||
44F0E7 | Das Bauteil 10B62: Lambda-Sonde reagiert zu langsam. | Component 10B62: Oxygen sensor reacts too slowly. | Le composant 10B62: Sonde lambda réagit trop lentement. | El componente 10B62: Sonda lambda reacciona demasiado lentamente. | O componente 10B62: Sonda lambda reage devagar demais. | Reazione troppo lenta del componente 10B62: Sonda lambda. | Komponent 10B62: Lambda-sonde reagerer for langsomt. | Komponenten 10B62: Lambdasond reagerar för långsamt. | Rakenneosa 10B62: Lambdatunnistin reagoi liian hitaasti. | 10B62: Lambda sondası elemanı çok yavaş tepki veriyor. | 構成部品10B62: ラムダ・センサの反応が遅すぎます。 | 부품10B62: 산소 센서이(가) 너무 천천히 반응합니다. | ||||||||||||
44F0EB | Das Steuergerät hat keinen internen Fehler. | The control unit does not have an internal fault. | Le calculateur ne présente pas de défaut interne. | La unidad de control no tiene ninguna avería interna. | O módulo de comando não possui nenhuma falha interna. | La centralina di comando non presenta errori interni. | Styreenhed har ingen intern fejl. | Styrenheten har inte något internt fel. | Ohjainlaitteessa ei ole sisäistä vikaa. | Kumanda kutusunda dahili bir arıza yok. | コントロール・ユニットに内部エラーはありません。 | 컨트롤 유닛에 내부 오류가 없습니다. | ||||||||||||
44F0EE | Das Signal des Bauteils '10B62: Lambda-Sonde' ist unplausibel. | The signal of component '10B62: Oxygen sensor' is implausible. | Le signal du composant '10B62: Sonde lambda' n'est pas plausible. | La señal del componente '10B62: Sonda lambda' no es plausible. | O sinal do componente '10B62: Sonda lambda' não é plausível. | Il segnale del componente '10B62: Sonda lambda' non è plausibile. | Signal for komponent '10B62: Lambda-sonde' er usandsynligt. | Signalen från komponent '10B62: Lambdasond' är osannolik. | Rakenneosan '10B62: Lambdatunnistin' signaali ei ole uskottava. | '10B62: Lambda sondası' yapı elemanının sinyali uymuyor. | 構成部品'10B62: ラムダ・センサ'のシグナルが妥当でありません。 | 부품 '10B62: 산소 센서'의 신호가 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
44F0FF | Das Signal des Bauteils '10B62: Lambda-Sonde' ist unplausibel. | The signal of component '10B62: Oxygen sensor' is implausible. | Le signal du composant '10B62: Sonde lambda' n'est pas plausible. | La señal del componente '10B62: Sonda lambda' no es plausible. | O sinal do componente '10B62: Sonda lambda' não é plausível. | Il segnale del componente '10B62: Sonda lambda' non è plausibile. | Signal for komponent '10B62: Lambda-sonde' er usandsynligt. | Signalen från komponent '10B62: Lambdasond' är osannolik. | Rakenneosan '10B62: Lambdatunnistin' signaali ei ole uskottava. | '10B62: Lambda sondası' yapı elemanının sinyali uymuyor. | 構成部品'10B62: ラムダ・センサ'のシグナルが妥当でありません。 | 부품 '10B62: 산소 센서'의 신호가 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
450A02 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
450A03 | Die Signalspannung des Bauteils 10B25: Sensor Lufttemperatur Turbo Einlass ist zu hoch. | The signal voltage of component 10B25: Turbo intake air temperature sensor is too high. | La tension du signal du composant 10B25: Capteur température de l'air admission turbocompresseur est trop élevée. | La tensión de señal del componente 10B25: Sensor temperatura del aire turbocompresor por gases de escape, admisión es demasiado alta. | A tensão do sinal do componente 10B25: sensor da temperatura do ar da entrada do turbo está alta demais. | La tensione del segnale del componente '10B25: Sensore temperatura aria turbo, aspirazione' è troppo alta. | Signalspænding komponent 10B25: Sensor lufttemperatur turbo indsugning er for høj. | Komponentens 10B25: Sensor lufttemperatur turbo inlopp signalspänning är för hög. | Rakenneosan 10B25: tunnistin ilman lämpötila ahtimen tulo signaalijännite on liian suuri. | 10B25: Turbo emme hava sıcaklığı sensörü elemanının sinyal gerilimi çok yüksek. | 構成部品10B25: ターボ・インテーク側エア・テンパラチャ・センサのシグナル電圧が高すぎます。 | 부품 10B25: 터보 입구 공기온도 센서의 신호전압이 너무 높습니다. | ||||||||||||
450A04 | Die Signalspannung des Bauteils 10B25: Sensor Lufttemperatur Turbo Einlass ist zu niedrig. | The signal voltage of component 10B25: Turbo intake air temperature sensor is too low. | La tension du signal du composant 10B25: Capteur température de l'air admission turbocompresseur est trop faible. | La tensión de señal del componente 10B25: Sensor temperatura del aire turbocompresor por gases de escape, admisión es demasiado baja. | A tensão do sinal do componente 10B25: sensor da temperatura do ar da entrada do turbo está baixa demais. | La tensione del segnale del componente '10B25: Sensore temperatura aria turbo, aspirazione' è troppo bassa. | Signalspænding komponent 10B25: Sensor lufttemperatur turbo indsugning er for lav. | Komponentens 10B25: Sensor lufttemperatur turbo inlopp signalspänning är för låg. | Rakenneosan 10B25: tunnistin ilman lämpötila ahtimen tulo signaalijännite on liian pieni | 10B25: Turbo emme hava sıcaklığı sensörü elemanının sinyal gerilimi çok düşük. | 構成部品10B25: ターボ・インテーク側エア・テンパラチャ・センサのシグナル電圧が低すぎます。 | 부품 10B25: 터보 입구 공기온도 센서의 신호전압이 너무 낮습니다. | ||||||||||||
450A14 | Das Signal des Bauteils '10B25: Sensor Lufttemperatur Turbo Einlass' ist unplausibel. | The signal of component '10B25: Turbo intake air temperature sensor' is implausible. | Le signal du composant '10B25: Capteur température de l'air admission turbocompresseur' n'est pas plausible. | La señal del componente '10B25: Sensor temperatura del aire turbocompresor por gases de escape, admisión' no es plausible. | O sinal do componente '10B25: sensor da temperatura do ar da entrada do turbo' não é plausível. | Il segnale del componente '10B25: Sensore temperatura aria turbo, aspirazione' non è plausibile. | Signal for komponent '10B25: Sensor lufttemperatur turbo indsugning' er usandsynligt. | Signalen från komponent '10B25: Sensor lufttemperatur turbo inlopp' är osannolik. | Rakenneosan '10B25: tunnistin ilman lämpötila ahtimen tulo' signaali ei ole uskottava. | '10B25: Turbo emme hava sıcaklığı sensörü' yapı elemanının sinyali uymuyor. | 構成部品'10B25: ターボ・インテーク側エア・テンパラチャ・センサ'のシグナルが妥当でありません。 | 부품 '10B25: 터보 입구 공기온도 센서'의 신호가 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
450A15 | Das Signal des Bauteils '10B25: Sensor Lufttemperatur Turbo Einlass' ist unplausibel. | The signal of component '10B25: Turbo intake air temperature sensor' is implausible. | Le signal du composant '10B25: Capteur température de l'air admission turbocompresseur' n'est pas plausible. | La señal del componente '10B25: Sensor temperatura del aire turbocompresor por gases de escape, admisión' no es plausible. | O sinal do componente '10B25: sensor da temperatura do ar da entrada do turbo' não é plausível. | Il segnale del componente '10B25: Sensore temperatura aria turbo, aspirazione' non è plausibile. | Signal for komponent '10B25: Sensor lufttemperatur turbo indsugning' er usandsynligt. | Signalen från komponent '10B25: Sensor lufttemperatur turbo inlopp' är osannolik. | Rakenneosan '10B25: tunnistin ilman lämpötila ahtimen tulo' signaali ei ole uskottava. | '10B25: Turbo emme hava sıcaklığı sensörü' yapı elemanının sinyali uymuyor. | 構成部品'10B25: ターボ・インテーク側エア・テンパラチャ・センサ'のシグナルが妥当でありません。 | 부품 '10B25: 터보 입구 공기온도 센서'의 신호가 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
450A1F | Das Signal des Bauteils '10B25: Sensor Lufttemperatur Turbo Einlass' ist unplausibel. | The signal of component '10B25: Turbo intake air temperature sensor' is implausible. | Le signal du composant '10B25: Capteur température de l'air admission turbocompresseur' n'est pas plausible. | La señal del componente '10B25: Sensor temperatura del aire turbocompresor por gases de escape, admisión' no es plausible. | O sinal do componente '10B25: sensor da temperatura do ar da entrada do turbo' não é plausível. | Il segnale del componente '10B25: Sensore temperatura aria turbo, aspirazione' non è plausibile. | Signal for komponent '10B25: Sensor lufttemperatur turbo indsugning' er usandsynligt. | Signalen från komponent '10B25: Sensor lufttemperatur turbo inlopp' är osannolik. | Rakenneosan '10B25: tunnistin ilman lämpötila ahtimen tulo' signaali ei ole uskottava. | '10B25: Turbo emme hava sıcaklığı sensörü' yapı elemanının sinyali uymuyor. | 構成部品'10B25: ターボ・インテーク側エア・テンパラチャ・センサ'のシグナルが妥当でありません。 | 부품 '10B25: 터보 입구 공기온도 센서'의 신호가 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
45F0FF | Es liegt ein interner elektrischer Fehler vor. | There is an internal electrical fault. | Il existe un défaut électrique interne. | Existe una avería eléctrica interna. | Existe uma falha elétrica interna. | Guasto elettrico interno generico. | Der er tale om en intern elektrisk fejl. | Det finns ett internt elfel . | Sisäinen sähköinen vika olemassa. | Dahili bir elektriksel arıza mevcut. | 内部の電気的故障があります。 | 내부적인 전기 에러가 있습니다. | ||||||||||||
460002 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
460009 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
46000A | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
46000D | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
46000E | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
460013 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
460A02 | Die Ladelufttemperatur ist unplausibel. | The charge air temperature is implausible. | La température d'air de suralimentation n'est pas plausible. | La temperatura del aire de sobrealimentación no es plausible. | A temperatura do ar de sobrealimentação não é plausível. | La temperatura dell'aria di sovralimentazione non è plausibile. | Ladelufttemperaturen er usandsynlig. | Laddluftstemperaturen är osannolik. | Ahtoilman lämpötila ei ole uskottava. | Turboşarj hava sıcaklığı mantıksız. | ブースト・エア温度が妥当でありません。 | 충전 공기 온도가 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
460A03 | Die Signalspannung des Bauteils 10B17: Sensor Druck/Temperatur Ladeluft ist zu hoch.Ladelufttemperatur nach Ladeluftkühler | The signal voltage of component 10B17: Charge-air pressure/temperature sensor is too high.Charge air temperature downstream of charge air cooler | La tension du signal du composant 10B17: Capteur de pression/température d'air de suralimentation est trop élevée.Température d'air de suralimentation après refroidisseur d'air de suralimentation | La tensión de señal del componente 10B17: sensor de presión/temperatura del aire de sobrealimentación es demasiado alta.Temperatura del aire de sobrealimentación detrás del refrigerador del aire de sobrealimentación | A tensão do sinal do componente 10B17: Sensor de pressão/temperatura do ar de sobrealimentação está alta demais.Temperatura do ar de sobrealimentação após o radiador de ar | La tensione del segnale del componente '10B17: Sensore pressione/temperatura aria di sovralimentazione' è troppo alta.Temperatura dell'aria di sovralimentazione a valle di dell'intercooler | Signalspænding komponent 10B17: Sensor tryk/temperatur ladeluft er for høj.Ladelufttemperatur efter ladeluftkøler | Komponentens 10B17: Sensor tryck/temperatur laddluft signalspänning är för hög.Laddluftstemperatur efter laddluftkylare | Rakenneosan 10B17: Ahtoilman paineen-/lämpötilantunnistin signaalijännite on liian suuri.Ahtoilman lämpötila välijäähdyttimen jälkeen | 10B17: Turbo şarj hava basıncı/sıcaklığı sensörü elemanının sinyal gerilimi çok yüksek.Turboşarj hava soğutucusu (intercooler) sonrası turboşarj havası sıcaklığı | 構成部品10B17: ブースト・エア温度/プレッシャ・センサのシグナル電圧が高すぎます。インタークーラ後ろのブースト・エア温度 | 부품 10B17: 차지에어 압력/온도 센서의 신호전압이 너무 높습니다.급기 냉각기 하류 급기 온도 | ||||||||||||
460A04 | Die Signalspannung des Bauteils 10B17: Sensor Druck/Temperatur Ladeluft ist zu niedrig.Ladelufttemperatur nach Ladeluftkühler | The signal voltage of component 10B17: Charge-air pressure/temperature sensor is too low.Charge air temperature downstream of charge air cooler | La tension du signal du composant 10B17: Capteur de pression/température d'air de suralimentation est trop faible.Température d'air de suralimentation après refroidisseur d'air de suralimentation | La tensión de señal del componente 10B17: sensor de presión/temperatura del aire de sobrealimentación es demasiado baja.Temperatura del aire de sobrealimentación detrás del refrigerador del aire de sobrealimentación | A tensão do sinal do componente 10B17: Sensor de pressão/temperatura do ar de sobrealimentação está baixa demais.Temperatura do ar de sobrealimentação após o radiador de ar | La tensione del segnale del componente '10B17: Sensore pressione/temperatura aria di sovralimentazione' è troppo bassa.Temperatura dell'aria di sovralimentazione a valle di dell'intercooler | Signalspænding komponent 10B17: Sensor tryk/temperatur ladeluft er for lav.Ladelufttemperatur efter ladeluftkøler | Komponentens 10B17: Sensor tryck/temperatur laddluft signalspänning är för låg.Laddluftstemperatur efter laddluftkylare | Rakenneosan 10B17: Ahtoilman paineen-/lämpötilantunnistin signaalijännite on liian pieniAhtoilman lämpötila välijäähdyttimen jälkeen | 10B17: Turbo şarj hava basıncı/sıcaklığı sensörü elemanının sinyal gerilimi çok düşük.Turboşarj hava soğutucusu (intercooler) sonrası turboşarj havası sıcaklığı | 構成部品10B17: ブースト・エア温度/プレッシャ・センサのシグナル電圧が低すぎます。インタークーラ後ろのブースト・エア温度 | 부품 10B17: 차지에어 압력/온도 센서의 신호전압이 너무 낮습니다.급기 냉각기 하류 급기 온도 | ||||||||||||
460A0A | Es wurde ein sporadischer Fehler im Stromkreis des Bauteils '10B17: Sensor Druck/Temperatur Ladeluft' erkannt. | A sporadic fault was detected in the electrical circuit of the component '10B17: Charge-air pressure/temperature sensor'. | Un défaut sporadique a été détecté dans le circuit électrique du composant '10B17: Capteur de pression/température d'air de suralimentation'. | Se ha detectado una avería esporádica en el circuito eléctrico del componente '10B17: sensor de presión/temperatura del aire de sobrealimentación'. | Foi identificado um defeito esporádico do componente '10B17: Sensor de pressão/temperatura do ar de sobrealimentação'. | È stato riconosciuto un errore sporadico nel circuito elettrico del componente '10B17: Sensore pressione/temperatura aria di sovralimentazione'. | Der blev registreret en sporadisk fejl i strømkredsen for komponent '10B17: Sensor tryk/temperatur ladeluft'. | Ett tillfälligt fel i strömkretsen för komponent '10B17: Sensor tryck/temperatur laddluft' har registrerats.. | Rakenneosan '10B17: Ahtoilman paineen-/lämpötilantunnistin' virtapiirissä tunnistettiin hetkellinen vika. | '10B17: Turbo şarj hava basıncı/sıcaklığı sensörü' yapı parçasının akım devresinde geçici ile hata algılandı. | 構成部品'10B17: ブースト・エア温度/プレッシャ・センサ'の電流回路の一時的な故障が検知されました。 | 부품 '10B17: 차지에어 압력/온도 센서'의 전기 회로에서 간헐적 오류가 감지되었습니다. | ||||||||||||
460A0B | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
460A0F | Die Kühlleistung des Ladeluftkühlers ist zu gering. | The cooling output of the charge air cooler is too low. | La puissance de refroidissement du refroidisseur d'air de suralimentation est trop faible. | La potencia de refrigeración del refrigerador del aire de sobrealimentación es insuficiente. | A capacidade de arrefecimento do radiador do ar de sobrealimentação é muito baixa. | La potenza di raffreddamento dell'intercooler è insufficiente. | Ladeluftkølerens køleeffekt er for lille. | Laddluftskylarens kyleffekt är för låg. | Välijäähdyttimen jäähdytysteho on liian pieni. | Turboşarj hava soğutucusunun soğutma gücü çok düşük. | インタークーラの冷却能力が低すぎます。 | 급기 냉각기의 냉각 출력이 너무 낮습니다. | ||||||||||||
460A10 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
460A14 | Die am Bauteil '10B17: Sensor Druck/Temperatur Ladeluft' gemessene Temperatur ist unplausibel. | The temperature measured at component '10B17: Charge-air pressure/temperature sensor' is implausible. | La température mesurée au composant '10B17: Capteur de pression/température d'air de suralimentation' n'est pas plausible. | La temperatura medida en el componente '10B17: sensor de presión/temperatura del aire de sobrealimentación' no es plausible. | A temperatura medida no componente '10B17: Sensor de pressão/temperatura do ar de sobrealimentação' não é plausível. | La temperatura misurata sul componente '10B17: Sensore pressione/temperatura aria di sovralimentazione' non è plausibile. | Temperaturen målt på komponent '10B17: Sensor tryk/temperatur ladeluft' er usandsynlig. | Temperaturen som har uppmätts på komponent '10B17: Sensor tryck/temperatur laddluft' är osannolik. | Rakenneosalta '10B17: Ahtoilman paineen-/lämpötilantunnistin' mitattu lämpötila ei ole uskottava. | '10B17: Turbo şarj hava basıncı/sıcaklığı sensörü' yapı elemanında ölçülen sıcaklık mantıksız. | 構成部品'10B17: ブースト・エア温度/プレッシャ・センサ'で測定された温度が妥当でありません。 | 부품 '10B17: 차지에어 압력/온도 센서'에서 측정된 온도가 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
460A15 | Die am Bauteil '10B17: Sensor Druck/Temperatur Ladeluft' gemessene Temperatur ist unplausibel. | The temperature measured at component '10B17: Charge-air pressure/temperature sensor' is implausible. | La température mesurée au composant '10B17: Capteur de pression/température d'air de suralimentation' n'est pas plausible. | La temperatura medida en el componente '10B17: sensor de presión/temperatura del aire de sobrealimentación' no es plausible. | A temperatura medida no componente '10B17: Sensor de pressão/temperatura do ar de sobrealimentação' não é plausível. | La temperatura misurata sul componente '10B17: Sensore pressione/temperatura aria di sovralimentazione' non è plausibile. | Temperaturen målt på komponent '10B17: Sensor tryk/temperatur ladeluft' er usandsynlig. | Temperaturen som har uppmätts på komponent '10B17: Sensor tryck/temperatur laddluft' är osannolik. | Rakenneosalta '10B17: Ahtoilman paineen-/lämpötilantunnistin' mitattu lämpötila ei ole uskottava. | '10B17: Turbo şarj hava basıncı/sıcaklığı sensörü' yapı elemanında ölçülen sıcaklık mantıksız. | 構成部品'10B17: ブースト・エア温度/プレッシャ・センサ'で測定された温度が妥当でありません。 | 부품 '10B17: 차지에어 압력/온도 센서'에서 측정된 온도가 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
460A1F | Die am Bauteil '10B17: Sensor Druck/Temperatur Ladeluft' gemessene Temperatur ist unplausibel. | The temperature measured at component '10B17: Charge-air pressure/temperature sensor' is implausible. | La température mesurée au composant '10B17: Capteur de pression/température d'air de suralimentation' n'est pas plausible. | La temperatura medida en el componente '10B17: sensor de presión/temperatura del aire de sobrealimentación' no es plausible. | A temperatura medida no componente '10B17: Sensor de pressão/temperatura do ar de sobrealimentação' não é plausível. | La temperatura misurata sul componente '10B17: Sensore pressione/temperatura aria di sovralimentazione' non è plausibile. | Temperaturen målt på komponent '10B17: Sensor tryk/temperatur ladeluft' er usandsynlig. | Temperaturen som har uppmätts på komponent '10B17: Sensor tryck/temperatur laddluft' är osannolik. | Rakenneosalta '10B17: Ahtoilman paineen-/lämpötilantunnistin' mitattu lämpötila ei ole uskottava. | '10B17: Turbo şarj hava basıncı/sıcaklığı sensörü' yapı elemanında ölçülen sıcaklık mantıksız. | 構成部品'10B17: ブースト・エア温度/プレッシャ・センサ'で測定された温度が妥当でありません。 | 부품 '10B17: 차지에어 압력/온도 센서'에서 측정된 온도가 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
46F0E9 | Das Fahrberechtigungssystem hat einen gesperrten Schlüssel erkannt. | The drive authorization system has detected a locked key. | Le système d'autorisation à la conduite a détecté une clé bloquée. | El sistema de autorización de arranque ha detectado una llave bloqueada. | O sistema de liberação para a partida reconheceu um código bloqueado. | Il sistema di abilitazione all'avviamento ha riconosciuto una chiave bloccata. | Kørselsgodkendelsessystem har registreret en spærret nøgle. | Körbefogenhetssystemet har registrerat en spärrad nyckel. | Ajonestojärjestelmä on tunnistanut estetyn avaimen. | Araç kullanma hakkı sistemi bloke edilmiş bir anahtar algıladı. | スタータ・ロックアウト・システムは使用不能にされたキーを検知しました。 | 주행 인증 시스템이 차단된 키를 감지하였습니다. | ||||||||||||
46F0EA | Das Fahrberechtigungssystem hat einen ungültigen Schlüssel erkannt. | The drive authorization system has detected an invalid key. | Le système d'autorisation à la conduite a détecté une clé non valable. | El sistema de autorización de arranque ha detectado una llave no válida. | O sistema de liberação para a partida reconheceu um código não válido. | Il sistema di abilitazione all'avviamento ha riconosciuto una chiave non valida. | Kørselsgodkendelsessystem har registreret en ugyldig nøgle. | Körbefogenhetssystemet har registrerat en ogiltig nyckel. | Ajonestojärjestelmä on tunnistanut kelpaamattoman avaimen. | Araç kullanma hakkı sistemi geçersiz bir anahtar algıladı. | スタータ・ロックアウト・システムは無効なキーを検知しました。 | 주행 인증 시스템이 유효하지 않은 키를 감지하였습니다. | ||||||||||||
46F0EB | Die Steuergerätesperre des Steuergeräts '10A20: Steuergeraet Motormanagement MCM' ist nicht gelöst. | The control unit lock of the control unit '10A20: Engine management MCM control unit' is not released. | Le blocage du calculateur '10A20: Calculateur gestion moteur MCM' n'est pas desserré. | El bloqueo de la unidad de control '10A20: Unidad de control gestión del motor MCM' está quitado. | O bloqueio de módulo de comando do módulo de comando '10A20: Módulo de comando do gerenciamento do motor MCM' não está ativado. | Il bloccaggio della centralina di comando della centralina di comando '10A20: Centralina di comando gestione del motore MCM' non è sganciato. | Styreenhedsspærren for styreenhed '10A20: Styreenhed motorstyring MCM' er ikke ophævet. | Styrenhetsspärren till styrenhet '10A20: styrenhet motorstyrning MCM' är inte lossad. | Ohjainlaitteen '10A20: Ohjainlaite moottorinohjaus MCM' ohjainlaitelukitusta ei ole vapautettu. | '10A20: Motor yönetimi MCM kumanda kutusu' kumanda kutusu kilidi çözülmemiş. | コントロール・ユニット'10A20: エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニット'のコントロール・ユニット・ロックは解除されていません。 | 컨트롤 유닛 '10A20: 엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛'의 컨트롤 유닛 잠금이 해제되지 않았습니다. | ||||||||||||
46F0ED | Es wurde noch keine Berechtigung vom Steuergerät '01A07: Elektronisches Zuendschloss EIS' erteilt. | Authorization has not yet been issued by the control unit '01A07: Electronic ignition lock (EZS)'. | Aucune autorisation n'a encore été délivrée par le calculateur '01A07: Contacteur antivol électronique EIS'. | La unidad de control '01A07: Cerradura electrónica de encendido EIS' no ha concedido la autorización. | Ainda não foi concedida uma liberação pelo módulo de comando '01A07: Contato de ignição eletrônico EIS'. | L'autorizzazione non è stata ancora impartita dalla centralina di comando '01A07: Blocchetto di accensione elettronico EIS'. | Der er endnu ikke givet godkendelse fra styreenhed '01A07: Elektronisk tændingslås EIS'. | Styrenhet '01A07: Elektroniskt tändningslås EIS': ännu ingen behörighet utdelad. | Ohjainlaite '01A07: Elektroninen virtalukko EIS' ei ole vielä myöntänyt yhtään oikeutusta. | '01A07: Elektronik konta, EIS' kumanda kutusu tarafından henüz yetki verilmemiş. | コントロール・ユニット'01A07: エレクトロニック・イグニッション・スイッチ (EIS)'による権限がまだ与えられませんでした。 | 컨트롤 유닛 '01A07: 전자식 점화 스위치(EIS)'에서 권한이 아직 승인되지 않았습니다. | ||||||||||||
46F0EE | Das Fahrberechtigungssystem hat einen ungültigen Schlüssel erkannt. | The drive authorization system has detected an invalid key. | Le système d'autorisation à la conduite a détecté une clé non valable. | El sistema de autorización de arranque ha detectado una llave no válida. | O sistema de liberação para a partida reconheceu um código não válido. | Il sistema di abilitazione all'avviamento ha riconosciuto una chiave non valida. | Kørselsgodkendelsessystem har registreret en ugyldig nøgle. | Körbefogenhetssystemet har registrerat en ogiltig nyckel. | Ajonestojärjestelmä on tunnistanut kelpaamattoman avaimen. | Araç kullanma hakkı sistemi geçersiz bir anahtar algıladı. | スタータ・ロックアウト・システムは無効なキーを検知しました。 | 주행 인증 시스템이 유효하지 않은 키를 감지하였습니다. | ||||||||||||
46F0EF | Das Steuergerät '01A07: Elektronisches Zuendschloss EIS' hat sich aufgrund eines Manipulationsversuches selbst verriegelt. | The control unit '01A07: Electronic ignition lock (EZS)' has locked itself due to a manipulation attempt. | Le calculateur '01A07: Contacteur antivol électronique EIS' s'est verrouillé de lui-même en raison d'une tentative de manipulation. | La unidad de control '01A07: Cerradura electrónica de encendido EIS' se ha autobloqueado debido a un intento de manipulación. | O módulo de comando '01A07: Contato de ignição eletrônico EIS' se auto bloqueou devido a uma tentativa de manipulação. | La centralina di comando '01A07: Blocchetto di accensione elettronico EIS' si è autobloccata a causa di un tentativo di manipolazione. | Styreenhed '01A07: Elektronisk tændingslås EIS' har låst sig selv på grund af et manipulationsforsøg. | Styrenheten '01A07: Elektroniskt tändningslås EIS' har låst sig själv pga. ett manipuleringsförsök. | Ohjainlaite '01A07: Elektroninen virtalukko EIS' on lukinnut itsensä manipulointiyrityksen vuoksi. | '01A07: Elektronik konta, EIS' kumanda kutusu bir oynama girişimi nedeniyle kendi kendini kilitlemiş. | 操作を試みたため、コントロール・ユニット'01A07: エレクトロニック・イグニッション・スイッチ (EIS)'は自動的にロックされました。 | 조작 시도로 인해 컨트롤 유닛 '01A07: 전자식 점화 스위치(EIS)'이(가) 자동으로 잠겼습니다. | ||||||||||||
46F0F0 | MU_IMB_FBS_HASH_CYC_HIGH | MU_IMB_FBS_HASH_CYC_HIGH | MU_IMB_FBS_HASH_CYC_HIGH | MU_IMB_FBS_HASH_CYC_HIGH | MU_IMB_FBS_HASH_CYC_HIGH | MU_IMB_FBS_HASH_CYC_HIGH | MU_IMB_FBS_HASH_CYC_HIGH | MU_IMB_FBS_HASH_CYC_HIGH | MU_IMB_FBS_HASH_CYC_HIGH | MU_IMB_FBS_HASH_CYC_HIGH | MU_IMB_FBS_HASH_CYC_HIGH | MU_IMB_FBS_HASH_CYC_HIGH | ||||||||||||
46F0F3 | Die CAN-Botschaft vom Steuergerät '01A07: Elektronisches Zuendschloss EIS' fehlt oder ist fehlerhaft. | No or incorrect CAN message from control unit 01A07: Electronic ignition lock (EZS) | Message CAN, provenant du calculateur 01A07: Contacteur antivol électronique EIS absent ou erroné | El mensaje CAN de la unidad de control 01A07: Cerradura electrónica de encendido EIS falta o es erróneo. | Falta a mensagem do CAN do módulo de comando 01A07: Contato de ignição eletrônico EIS ou mensagem errada | Messaggio CAN dalla centralina 01A07: Blocchetto di accensione elettronico EIS manca o è difettoso. | CAN-melding fra styreenhed 01A07: Elektronisk tændingslås EIS mangler eller har fejl. | CAN-meddelande från styrdon 01A07: Elektroniskt tändningslås EIS saknas eller är felaktigt. | CAN-sähke ohjainlaitteelta 01A07: Elektroninen virtalukko EIS puuttuu tai on virheellinen. | 01A07: Elektronik konta, EIS Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. | 01A07: エレクトロニック・イグニッション・スイッチ (EIS) コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 | 컨트롤유닛 01A07: 전자식 점화 스위치(EIS)의 CAN 메시지 결여 또는 오류. | ||||||||||||
46F0F5 | Der Testzähler des Fahrberechtigungssystems ist abgelaufen. | The test counter of the drive authorization system has counted down. | Le compteur de test du système d'autorisation à la conduite s'est arrêté. | El contador de test del sistema de autorización de arranque ha terminado. | O contador de testes do sistema de liberação para a partida está vencido. | Il contatore di test del sistema di abilitazione all'avviamento è esaurito. | Testtæller for kørselsgodkendelsessystemet er udløbet. | Körbefogenhetssystemets testräknare har gått ut. | Ajonestojärjestelmän testilaskuri on laskenut loppuun. | Araç kullanma hakkı sistemi test sayacı süresi bitmiştir. | スタータ・ロックアウト・システムのテスト・カウンタが止まっています。 | 주행 인증 시스템의 테스트 카운터가 만료되었습니다. | ||||||||||||
46F0FF | Ein interner Fehler im System 'Wegfahrsperre' ist vorhanden. | There is an internal fault in system 'Immobilizer'. | Un défaut interne est présent dans le système 'Verrou d'immobilisation'. | Existe un error interno en el sistema 'Bloqueo electrónico de arranque'. | Existe uma falha interna no sistema 'Immobilizer'. | Errore interno al sistema 'Immobilizzatore elettronico'. | En intern fejl i system 'Startspærre' er aktuel. | Det finns ett internt fel i systemet Startspärr. | Järjestelmässä Ajonesto on sisäinen vika. | Marş kilidi sisteminde dahili bir arıza mevcut. | システム「スタータ・ロック・アウト」に内部故障があります。 | 시스템 임모빌라이저에 내부오류가 존재하고 있습니다. | ||||||||||||
470A01 | Die dem Verbrennungsmotor zur Verfügung stehende Ansaugluft ist zu gering. | The intake air available to the combustion engine is insufficient. | L'air d'admission disponible pour le moteur thermique est insuffisant. | El aire de admisión que se pone a disposición del motor de combustión interna es insuficiente. | O ar de admissão que se encontra a disposição do motor a combustão é muito pouco. | L'aria di aspirazione a disposizione del motore a combustione è insufficiente. | Der er for lidt indsugningsluft til rådighed for forbrændingsmotoren. | Mängden insugningsluft är för låg för förbränningsmotorn. | Polttomoottorilla on käytettävissään liian vähän imuilmaa. | İçten yanmalı motora sunulan emiş havası çok az. | エンジンに供給される吸気が少なすぎます。 | 연소 엔진에 있는 흡기가 너무 적습니다. | ||||||||||||
470A02 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
470A03 | Die Signalspannung des Bauteils 10B17: Sensor Druck/Temperatur Ladeluft ist zu hoch.Messbereich: Ladedruck nach Ladeluftkühler | The signal voltage of component 10B17: Charge-air pressure/temperature sensor is too high.Measured range: Boost pressure downstream of charge air cooler | La tension du signal du composant 10B17: Capteur de pression/température d'air de suralimentation est trop élevée.Etendue de mesure : Pression de suralimentation après refroidisseur d'air de suralimentation | La tensión de señal del componente 10B17: sensor de presión/temperatura del aire de sobrealimentación es demasiado alta.Margen de medición: Presión de sobrealimentación detrás del refrigerador del aire de sobrealimentación | A tensão do sinal do componente 10B17: Sensor de pressão/temperatura do ar de sobrealimentação está alta demais.Faixa de medição: Pressão de sobrealimentação após o radiador | La tensione del segnale del componente '10B17: Sensore pressione/temperatura aria di sovralimentazione' è troppo alta.Intervallo di misura: Pressione di sovralimentazione a valle dell'intercooler | Signalspænding komponent 10B17: Sensor tryk/temperatur ladeluft er for høj.Måleområde: Ladetryk efter ladeluftkøler | Komponentens 10B17: Sensor tryck/temperatur laddluft signalspänning är för hög.Mätområde: Laddtryck efter laddluftkylare | Rakenneosan 10B17: Ahtoilman paineen-/lämpötilantunnistin signaalijännite on liian suuri.Mittausalue: Ahtopaine välijäähdyttimen jälkeen | 10B17: Turbo şarj hava basıncı/sıcaklığı sensörü elemanının sinyal gerilimi çok yüksek.Ölçme bölgesi: Turboşarj hava soğutucusu (intercooler) sonrası turboşarj basıncı | 構成部品10B17: ブースト・エア温度/プレッシャ・センサのシグナル電圧が高すぎます。測定範囲: インタークーラ後ろのブースト・プレッシャ | 부품 10B17: 차지에어 압력/온도 센서의 신호전압이 너무 높습니다.측정범위: 충전 공기 냉각기 뒤의 부스트 압력 | ||||||||||||
470A04 | Die Signalspannung des Bauteils 10B17: Sensor Druck/Temperatur Ladeluft ist zu niedrig.Messbereich: Ladedruck nach Ladeluftkühler | The signal voltage of component 10B17: Charge-air pressure/temperature sensor is too low.Measured range: Boost pressure downstream of charge air cooler | La tension du signal du composant 10B17: Capteur de pression/température d'air de suralimentation est trop faible.Etendue de mesure : Pression de suralimentation après refroidisseur d'air de suralimentation | La tensión de señal del componente 10B17: sensor de presión/temperatura del aire de sobrealimentación es demasiado baja.Margen de medición: Presión de sobrealimentación detrás del refrigerador del aire de sobrealimentación | A tensão do sinal do componente 10B17: Sensor de pressão/temperatura do ar de sobrealimentação está baixa demais.Faixa de medição: Pressão de sobrealimentação após o radiador | La tensione del segnale del componente '10B17: Sensore pressione/temperatura aria di sovralimentazione' è troppo bassa.Intervallo di misura: Pressione di sovralimentazione a valle dell'intercooler | Signalspænding komponent 10B17: Sensor tryk/temperatur ladeluft er for lav.Måleområde: Ladetryk efter ladeluftkøler | Komponentens 10B17: Sensor tryck/temperatur laddluft signalspänning är för låg.Mätområde: Laddtryck efter laddluftkylare | Rakenneosan 10B17: Ahtoilman paineen-/lämpötilantunnistin signaalijännite on liian pieniMittausalue: Ahtopaine välijäähdyttimen jälkeen | 10B17: Turbo şarj hava basıncı/sıcaklığı sensörü elemanının sinyal gerilimi çok düşük.Ölçme bölgesi: Turboşarj hava soğutucusu (intercooler) sonrası turboşarj basıncı | 構成部品10B17: ブースト・エア温度/プレッシャ・センサのシグナル電圧が低すぎます。測定範囲: インタークーラ後ろのブースト・プレッシャ | 부품 10B17: 차지에어 압력/온도 센서의 신호전압이 너무 낮습니다.측정범위: 충전 공기 냉각기 뒤의 부스트 압력 | ||||||||||||
470A0E | Der Ladedruck bei aktiver Motorbremse ist unplausibel. | The boost pressure with active engine brake is implausible. | La pression de suralimentation n'est pas plausible avec le frein moteur actif. | La presión de sobrealimentación estando activo el freno motor no es plausible | A pressão de sobrealimentação no caso de freiomotor ativo não é plausível. | La pressione di sovralimentazione con freno motore attivo non è plausibile. | Ladetrykket ved aktiv motorbremse er usandsynligt. | Laddtrycket vid aktiv motorbroms är osannolikt. | Ahtopaine moottorijarru aktivoituna ei ole uskottava. | Motor freni aktif durumdayken turboşarj basıncı mantıksız. | エグゾースト・ブレーキ作動時のブースト・プレッシャが妥当でありません。 | 엔진 브레이크가 활성화된 상태에서의 부스트 압력이 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
470A0F | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
470A14 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
470A15 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
47F0E3 | Der Anschluss des Stellmotors im Bauteil '10A21: Steuergeraet Pneumatisches Booster System PBS' hat Kurzschluss nach Plus.Die Funktion des Verbrennungsmotors ist durch die Deaktivierung des Bauteils '10A21: Steuergeraet Pneumatisches Booster System PBS' nicht beeinträchtigt. | The connection of the actuator motor in the component '10A21: Pneumatic Booster System (PBS) control unit' has a short circuit to positive.The function of the combustion engine is not impaired by the deactivation of the component '10A21: Pneumatic Booster System (PBS) control unit'. | Le raccord du servomoteur dans le composant '10A21: Calculateur système booster pneumatique PBS' présente un court-circuit avec le plus.Le fonctionnement du moteur thermique n'est pas affectée par la désactivation du composant '10A21: Calculateur système booster pneumatique PBS'. | La conexión del servomotor en el componente '10A21: Unidad de control sistema booster neumático PBS' tiene cortocircuito contra el polo positivo.El funcionamiento del motor de combustión interna no está mermado por la desactivación del componente '10A21: Unidad de control sistema booster neumático PBS'. | A ligação do servomotor no componente '10A21: Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS' etá em curto circuito com o positivo.A função do motor a combustão não está prejudicada pela desativação do componente '10A21: Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS'. | Il collegamento del servomotore nel componente '10A21: Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS' presenta un cortocircuito verso positivo.Il funzionamento del motore a combustione non viene compromesso dalla disattivazione del componente '10A21: Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS'. | Tilslutningen for servomotoren i komponent '10A21: Styreenhed pneumatisk booster-system PBS' har kortslutning mod plus.Forbrændingsmotorens funktion er ikke nedsat på grund af deaktiveringen af komponent '10A21: Styreenhed pneumatisk booster-system PBS'. | Anslutning till ställmotor i komponent '10A21: styrenhet pneumatiskt booster-system PBS' har kortslutning mot plus.Förbränningsmotorns funktion försämras inte genom deaktivering av komponent '10A21: styrenhet pneumatiskt booster-system PBS'. | Säätömoottorin liitännässä rakenneosassa '10A21: Ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS' on oikosulku plussaan.Polttomoottorin toiminta ei ole häiriintynyt rakenneosan '10A21: Ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS' deaktivoinnin takia. | '10A21: Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu' yapı elemanındaki ayar motoru bağlantısında artıya kısa devre var.İçten yanmalı motor fonksiyonu '10A21: Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu' yapı elemanının aktif durumdan çıkarılması ile kısıtlanmadı. | 構成部品'10A21: ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット'のアクチュエータの接続部にプラスへのショートがあります。構成部品'10A21: ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット'の作動解除によるエンジンの機能への影響はありません。 | 부품 '10A21: 공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛'의 서보 모터 연결부에 (+)극 단락이 있습니다.부품 '10A21: 공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛'이(가) 비활성화되었음에도 연소 엔진 기능이 저하되지 않았습니다. | ||||||||||||
47F0E4 | Der Anschluss des Stellmotors im Bauteil '10A21: Steuergeraet Pneumatisches Booster System PBS' hat Kurzschluss nach Masse. | The connection of the actuator motor in the component '10A21: Pneumatic Booster System (PBS) control unit' has a short circuit to ground. | Le raccord du servomoteur dans le composant '10A21: Calculateur système booster pneumatique PBS' présente un court-circuit avec la masse. | La conexión del servomotor en el componente '10A21: Unidad de control sistema booster neumático PBS' tiene cortocircuito contra masa. | A ligação do servomotor no componente '10A21: Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS' etá em curto circuito com o massa. | Il collegamento del servomotore nel componente '10A21: Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS' presenta un cortocircuito verso massa. | Tilslutningen for servomotoren i komponent '10A21: Styreenhed pneumatisk booster-system PBS' har kortslutning mod stel. | Anslutning till ställmotor i komponent '10A21: styrenhet pneumatiskt booster-system PBS' har kortslutning mot jord. | Säätömoottorin liitännässä rakenneosassa '10A21: Ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS' on oikosulku maadotukseen. | '10A21: Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu' yapı elemanındaki ayar motoru bağlantısında şaseye kısa devre var. | 構成部品'10A21: ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット'のアクチュエータの接続部にアースへのショートがあります。 | 부품 '10A21: 공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛'의 서보 모터 연결부에 (-)극 단락이 있습니다. | ||||||||||||
47F0E5 | Der Anschluss des Stellmotors im Bauteil '10A21: Steuergeraet Pneumatisches Booster System PBS' hat Unterbrechung.Die Funktion des Verbrennungsmotors ist durch die Deaktivierung des Bauteils '10A21: Steuergeraet Pneumatisches Booster System PBS' nicht beeinträchtigt. | The connection of the actuator motor in the component '10A21: Pneumatic Booster System (PBS) control unit' has an open circuit.The function of the combustion engine is not impaired by the deactivation of the component '10A21: Pneumatic Booster System (PBS) control unit'. | Le raccord du servomoteur dans le composant '10A21: Calculateur système booster pneumatique PBS' présente une coupure.Le fonctionnement du moteur thermique n'est pas affectée par la désactivation du composant '10A21: Calculateur système booster pneumatique PBS'. | La conexión del servomotor en el componente '10A21: Unidad de control sistema booster neumático PBS' tiene interrupción.El funcionamiento del motor de combustión interna no está mermado por la desactivación del componente '10A21: Unidad de control sistema booster neumático PBS'. | A ligação do servomotor no componente '10A21: Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS' etá interrompida.A função do motor a combustão não está prejudicada pela desativação do componente '10A21: Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS'. | Il collegamento del servomotore nel componente '10A21: Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS' presenta un'interruzione.Il funzionamento del motore a combustione non viene compromesso dalla disattivazione del componente '10A21: Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS'. | Tilslutningen for servomotoren i komponent '10A21: Styreenhed pneumatisk booster-system PBS' er afbrudt.Forbrændingsmotorens funktion er ikke nedsat på grund af deaktiveringen af komponent '10A21: Styreenhed pneumatisk booster-system PBS'. | Anslutningen till ställmotor i komponent '10A21: styrenhet pneumatiskt booster-system PBS' har avbrott.Förbränningsmotorns funktion försämras inte genom deaktivering av komponent '10A21: styrenhet pneumatiskt booster-system PBS'. | Säätömoottorin liitännässä rakenneosassa '10A21: Ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS' on virtakatkos.Polttomoottorin toiminta ei ole häiriintynyt rakenneosan '10A21: Ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS' deaktivoinnin takia. | '10A21: Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu' yapı elemanındaki ayar motoru bağlantısında kopukluk var.İçten yanmalı motor fonksiyonu '10A21: Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu' yapı elemanının aktif durumdan çıkarılması ile kısıtlanmadı. | 構成部品'10A21: ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット'のアクチュエータの接続部が断線しています。構成部品'10A21: ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット'の作動解除によるエンジンの機能への影響はありません。 | 부품 '10A21: 공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛'의 서보 모터 연결부에 단선이 있습니다.부품 '10A21: 공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛'이(가) 비활성화되었음에도 연소 엔진의 기능이 저하되지 않았습니다. | ||||||||||||
48F0E2 | Die Signale vom Bauteil '10A20: Steuergeraet Motormanagement MCM' und vom Drucksensor am Ausgang des Bauteils '10A21: Steuergeraet Pneumatisches Booster System PBS' weichen voneinander ab. | The signals from the component '10A20: Engine management MCM control unit' and from the pressure sensor at the outlet of the component '10A21: Pneumatic Booster System (PBS) control unit' deviate from each other. | Les signaux du composant '10A20: Calculateur gestion moteur MCM' et du capteur de pression à la sortie du composant '10A21: Calculateur système booster pneumatique PBS' divergent l'un de l'autre. | Las señales del componente '10A20: Unidad de control gestión del motor MCM' y del sensor de presión en la salida del componente '10A21: Unidad de control sistema booster neumático PBS' divergen entre sí. | Os sinais do componente '10A20: Módulo de comando do gerenciamento do motor MCM' e do sensor de pressão na saída do componente '10A21: Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS' desviam entre si. | I segnali del componente '10A20: Centralina di comando gestione del motore MCM' e del sensore di pressione sull'uscita del componente '10A21: Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS' differiscono tra loro. | Signaler fra komponent '10A20: Styreenhed motorstyring MCM' og fra tryksensor på udgang komponent '10A21: Styreenhed pneumatisk booster-system PBS' afviger fra hinanden. | Signalerna från komponent '10A20: styrenhet motorstyrning MCM' och från trycksensorn vid utgång för komponent '10A21: styrenhet pneumatiskt booster-system PBS' avviker från varandra. | Signaalit rakenneosalta '10A20: Ohjainlaite moottorinohjaus MCM' ja painetunnistimelta rakenneosan '10A21: Ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS' lähtöliitännässä poikkeavat toisistaan. | Yapı parçası '10A20: Motor yönetimi MCM kumanda kutusu' sinyalleri ve yapı parçası '10A21: Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu' çıkışındaki basınç sensörünün sinyalleri birbirinden farklı. | 構成部品'10A20: エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニット'からのシグナルと、構成部品'10A21: ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット'のアウトプットのプレッシャ・センサからのシグナルが異なっています。 | 부품 '10A20: 엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛'의 신호와 부품 '10A21: 공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛' 출력부 압력 센서의 신호가 상이합니다. | ||||||||||||
49F0E2 | Die Signale vom Bauteil 'Ladeluftdrucksensor' und vom Drucksensor am Ausgang des Bauteils '10A21: Steuergeraet Pneumatisches Booster System PBS' weichen voneinander ab. | The signals from the component 'Charge air pressure sensor' and from the pressure sensor at the outlet of the component '10A21: Pneumatic Booster System (PBS) control unit' deviate from each other. | Les signaux du composant 'Capteur de pression de suralimentation' et du capteur de pression à la sortie du composant '10A21: Calculateur système booster pneumatique PBS' divergent l'un de l'autre. | Las señales del componente 'Sensor de presión del aire de carga' y del sensor de presión en la salida del componente '10A21: Unidad de control sistema booster neumático PBS' divergen entre sí. | Os sinais do componente 'Sensor de pressão do ar de sobrealimentação' e do sensor de pressão na saída do componente '10A21: Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS' desviam entre si. | I segnali del componente 'Sensore della pressione dell'aria di sovralimentazione' e del sensore di pressione sull'uscita del componente '10A21: Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS' differiscono tra loro. | Signaler fra komponent 'Ladelufttryksensor' og fra tryksensor på udgang komponent '10A21: Styreenhed pneumatisk booster-system PBS' afviger fra hinanden. | Signalerna från komponent 'Laddlufttryckssensor' och från trycksensorn vid utgång för komponent '10A21: styrenhet pneumatiskt booster-system PBS' avviker från varandra. | Signaalit rakenneosalta 'ahtoilman paineentunnistin' ja painetunnistimelta rakenneosan '10A21: Ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS' lähtöliitännässä poikkeavat toisistaan. | Yapı parçası 'Turboşarj hava basıncı sensörü' sinyalleri ve yapı parçası '10A21: Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu' çıkışındaki basınç sensörünün sinyalleri birbirinden farklı. | 構成部品'ブースト・エア・プレッシャ・センサ'からのシグナルと、構成部品'10A21: ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット'のアウトプットのプレッシャ・センサからのシグナルが異なっています。 | 부품 '차지에어 압력센서'의 신호와 부품 '10A21: 공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛' 출력부 압력 센서의 신호가 상이합니다. | ||||||||||||
4AF0E0 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
4B0E03 | Das Bauteil '10Y45: Magnetventil Druckuebersetzer Zylinder 1' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y45: Cylinder 1 pressure transducer solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y45: Électrovalve multiplicateur de pression cylindre 1' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y45: Válvula electromagnética preso-amplificador, cilindro 1' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y45: Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 1' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y45: Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 1' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y45: Magnetventil trykforøger cylinder 1' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y45: Magnetventil trycköverförare cylinder 1' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y45: Magneettiventtiili painetehostin sylinteri 1' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y45: Silindir 1 basınç tahvil cihazı manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y45: プレッシャ・トランスファ・ソレノイド・バルブ、シリンダ 1'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y45: 실린더 1 압력 부스터 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | ||||||||||||
4B0E04 | Das Bauteil '10Y45: Magnetventil Druckuebersetzer Zylinder 1' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y45: Cylinder 1 pressure transducer solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y45: Électrovalve multiplicateur de pression cylindre 1' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y45: Válvula electromagnética preso-amplificador, cilindro 1' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y45: Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 1' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y45: Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 1' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y45: Magnetventil trykforøger cylinder 1' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y45: Magnetventil trycköverförare cylinder 1' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y45: Magneettiventtiili painetehostin sylinteri 1' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y45: Silindir 1 basınç tahvil cihazı manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y45: プレッシャ・トランスファ・ソレノイド・バルブ、シリンダ 1'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y45: 실린더 1 압력 부스터 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | ||||||||||||
4B0E05 | Das Bauteil 10Y45: Magnetventil Druckuebersetzer Zylinder 1 oder die Leitung zum Bauteil hat Unterbrechung. | Component 10Y45: Cylinder 1 pressure transducer solenoid valve or line to component has open circuit. | Le composant 10Y45: Électrovalve multiplicateur de pression cylindre 1 ou le câble allant au composant présente une coupure. | El componente 10Y45: Válvula electromagnética preso-amplificador, cilindro 1 o el cable tendido hasta el mismo tiene interrupción. | Componente 10Y45: Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 1 ou a linha ao componente interrompido. | Il componente 10Y45: Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 1 o il cavo verso il componente presenta interruzione. | Komponent 10Y45: Magnetventil trykforøger cylinder 1 eller ledning til komponent afbryder. | Komponent 10Y45: Magnetventil trycköverförare cylinder 1 eller ledningen till komponenten har avbrott. | Rakenneosassa 10Y45: Magneettiventtiili painetehostin sylinteri 1 tai rakenneosaan vievässä johdossa on virtakatkos. | 10Y45: Silindir 1 basınç tahvil cihazı manyetik valfi elemanında veya elemana giden kabloda kopukluk var. | 構成部品10Y45: プレッシャ・トランスファ・ソレノイド・バルブ、シリンダ 1あるいは構成部品へのケーブルが断線しています。 | 부품 10Y45: 실린더 1 압력 부스터 솔레노이드 밸브 또는 부품의 케이블에 단선이 존재합니다. | ||||||||||||
4B0E06 | Das Bauteil 10Y45: Magnetventil Druckuebersetzer Zylinder 1 oder die Zuleitung hat einen Kurzschluss. | Component 10Y45: Cylinder 1 pressure transducer solenoid valve or the lead has short circuit. | Le composant 10Y45: Électrovalve multiplicateur de pression cylindre 1 ou le câble est en court-circuit. | El componente 10Y45: Válvula electromagnética preso-amplificador, cilindro 1 o el cable de alimentación tienen un cortocircuito. | O componente 10Y45: Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 1 ou linha de alimentação tem curto-circuito | Il componente 10Y45: Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 1 è difettoso o la linea di alimentazione presenta un cortocircuito. | Komponent 10Y45: Magnetventil trykforøger cylinder 1 eller tilslutningen er kortsluttet. | Komponent 10Y45: Magnetventil trycköverförare cylinder 1 eller inkommande ledning är kortsluten. | Rakenneosassa 10Y45: Magneettiventtiili painetehostin sylinteri 1 tai tulojohdossa on oikosulku. | 10Y45: Silindir 1 basınç tahvil cihazı manyetik valfi elemanında veya besleme kablosunda kısa devre var. | 構成部品 10Y45: プレッシャ・トランスファ・ソレノイド・バルブ、シリンダ 1 または 配線にショートがあります。 | 부품 10Y45: 실린더 1 압력 부스터 솔레노이드 밸브 또는 급전선에 단락이 존재합니다. | ||||||||||||
4B0E0A | Das Bauteil '10Y45: Magnetventil Druckuebersetzer Zylinder 1' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y45: Cylinder 1 pressure transducer solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y45: Électrovalve multiplicateur de pression cylindre 1' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y45: Válvula electromagnética preso-amplificador, cilindro 1' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y45: Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 1' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y45: Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 1' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y45: Magnetventil trykforøger cylinder 1' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y45: Magnetventil trycköverförare cylinder 1' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y45: Magneettiventtiili painetehostin sylinteri 1' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y45: Silindir 1 basınç tahvil cihazı manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y45: プレッシャ・トランスファ・ソレノイド・バルブ、シリンダ 1'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y45: 실린더 1 압력 부스터 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | ||||||||||||
4BF0E2 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
4BF0EA | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
4BF0EF | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
4BF0F1 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
4BF0F2 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
4BF0F3 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
4C0E03 | Das Bauteil '10Y46: Magnetventil Druckuebersetzer Zylinder 2' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y46: Cylinder 2 pressure transducer solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y46: Électrovalve multiplicateur de pression cylindre 2' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y46: Válvula electromagnética preso-amplificador, cilindro 2' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y46: Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 2' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y46: Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 2' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y46: Magnetventil trykforøger cylinder 2' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y46: Magnetventil trycköverförare cylinder 2' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y46: Magneettiventtiili painetehostin sylinteri 2' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y46: Silindir 2 basınç tahvil cihazı manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y46: プレッシャ・トランスファ・ソレノイド・バルブ、シリンダ 2'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y46: 실린더 2 압력 부스터 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | ||||||||||||
4C0E04 | Das Bauteil '10Y46: Magnetventil Druckuebersetzer Zylinder 2' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y46: Cylinder 2 pressure transducer solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y46: Électrovalve multiplicateur de pression cylindre 2' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y46: Válvula electromagnética preso-amplificador, cilindro 2' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y46: Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 2' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y46: Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 2' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y46: Magnetventil trykforøger cylinder 2' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y46: Magnetventil trycköverförare cylinder 2' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y46: Magneettiventtiili painetehostin sylinteri 2' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y46: Silindir 2 basınç tahvil cihazı manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y46: プレッシャ・トランスファ・ソレノイド・バルブ、シリンダ 2'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y46: 실린더 2 압력 부스터 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | ||||||||||||
4C0E05 | Das Bauteil '10Y46: Magnetventil Druckuebersetzer Zylinder 2' oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. | The component '10Y46: Cylinder 2 pressure transducer solenoid valve' or its electrical line has an open circuit. | Le composant '10Y46: Électrovalve multiplicateur de pression cylindre 2' ou son câble électrique présente une coupure. | El componente '10Y46: Válvula electromagnética preso-amplificador, cilindro 2' o su cable eléctrico tiene interrupción. | O componente '10Y46: Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 2' ou seu condutor elétrico está com interrupção. | Il componente '10Y46: Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 2' o il suo cavo elettrico presenta un'interruzione. | Komponent '10Y46: Magnetventil trykforøger cylinder 2' eller dennes elledning er afbrudt. | Komponent '10Y46: Magnetventil trycköverförare cylinder 2' eller dess elledning har avbrott. | Rakenneosassa '10Y46: Magneettiventtiili painetehostin sylinteri 2' tai sen johdossa on virtakatkos. | '10Y46: Silindir 2 basınç tahvil cihazı manyetik valfi' yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. | 構成部品'10Y46: プレッシャ・トランスファ・ソレノイド・バルブ、シリンダ 2'またはその電気ケーブルが断線しています。 | 부품 '10Y46: 실린더 2 압력 부스터 솔레노이드 밸브' 또는 부품의 전기 라인에 단선이 있습니다. | ||||||||||||
4C0E06 | Das Bauteil 10Y46: Magnetventil Druckuebersetzer Zylinder 2 oder die Zuleitung hat einen Kurzschluss. | Component 10Y46: Cylinder 2 pressure transducer solenoid valve or the lead has short circuit. | Le composant 10Y46: Électrovalve multiplicateur de pression cylindre 2 ou le câble est en court-circuit. | El componente 10Y46: Válvula electromagnética preso-amplificador, cilindro 2 o el cable de alimentación tienen un cortocircuito. | O componente 10Y46: Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 2 ou linha de alimentação tem curto-circuito | Il componente 10Y46: Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 2 è difettoso o la linea di alimentazione presenta un cortocircuito. | Komponent 10Y46: Magnetventil trykforøger cylinder 2 eller tilslutningen er kortsluttet. | Komponent 10Y46: Magnetventil trycköverförare cylinder 2 eller inkommande ledning är kortsluten. | Rakenneosassa 10Y46: Magneettiventtiili painetehostin sylinteri 2 tai tulojohdossa on oikosulku. | 10Y46: Silindir 2 basınç tahvil cihazı manyetik valfi elemanında veya besleme kablosunda kısa devre var. | 構成部品 10Y46: プレッシャ・トランスファ・ソレノイド・バルブ、シリンダ 2 または 配線にショートがあります。 | 부품 10Y46: 실린더 2 압력 부스터 솔레노이드 밸브 또는 급전선에 단락이 존재합니다. | ||||||||||||
4C0E0A | Das Bauteil '10Y46: Magnetventil Druckuebersetzer Zylinder 2' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y46: Cylinder 2 pressure transducer solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y46: Électrovalve multiplicateur de pression cylindre 2' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y46: Válvula electromagnética preso-amplificador, cilindro 2' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y46: Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 2' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y46: Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 2' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y46: Magnetventil trykforøger cylinder 2' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y46: Magnetventil trycköverförare cylinder 2' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y46: Magneettiventtiili painetehostin sylinteri 2' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y46: Silindir 2 basınç tahvil cihazı manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y46: プレッシャ・トランスファ・ソレノイド・バルブ、シリンダ 2'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y46: 실린더 2 압력 부스터 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | ||||||||||||
4CF0F0 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
4CF0F2 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
4D0E03 | Das Bauteil '10Y47: Magnetventil Druckuebersetzer Zylinder 3' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y47: Cylinder 3 pressure transducer solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y47: Électrovalve multiplicateur de pression cylindre 3' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y47: Válvula electromagnética preso-amplificador, cilindro 3' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y47: Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 3' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y47: Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 3' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y47: Magnetventil trykforøger cylinder 3' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y47: Magnetventil trycköverförare cylinder 3' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y47: Magneettiventtiili painetehostin sylinteri 3' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y47: Silindir 3 basınç tahvil cihazı manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y47: プレッシャ・トランスファ・ソレノイド・バルブ、シリンダ 3'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y47: 실린더 3 압력 부스터 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | ||||||||||||
4D0E04 | Das Bauteil '10Y47: Magnetventil Druckuebersetzer Zylinder 3' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y47: Cylinder 3 pressure transducer solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y47: Électrovalve multiplicateur de pression cylindre 3' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y47: Válvula electromagnética preso-amplificador, cilindro 3' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y47: Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 3' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y47: Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 3' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y47: Magnetventil trykforøger cylinder 3' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y47: Magnetventil trycköverförare cylinder 3' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y47: Magneettiventtiili painetehostin sylinteri 3' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y47: Silindir 3 basınç tahvil cihazı manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y47: プレッシャ・トランスファ・ソレノイド・バルブ、シリンダ 3'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y47: 실린더 3 압력 부스터 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | ||||||||||||
4D0E05 | Das Bauteil 10Y47: Magnetventil Druckuebersetzer Zylinder 3 oder die Leitung am Ausgang hat eine Unterbrechung. | Component 10Y47: Cylinder 3 pressure transducer solenoid valve or the cable at the output has open circuit. | Le composant 10Y47: Électrovalve multiplicateur de pression cylindre 3 ou le câble, à la sortie, présente une coupure. | El componente 10Y47: Válvula electromagnética preso-amplificador, cilindro 3 o el cable en la salida tiene interrupción. | O componente 10Y47: Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 3 ou a linha na saída tem uma interrupção | Il componente 10Y47: Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 3 o il cavo all'uscita presenta un'interruzione. | Komponent 10Y47: Magnetventil trykforøger cylinder 3 eller ledning på udgang har en afbrydelse. | Komponent 10Y47: Magnetventil trycköverförare cylinder 3 eller ledning på utgång har ett avbrott. | Rakenneosassa 10Y47: Magneettiventtiili painetehostin sylinteri 3 tai lähdön johdossa on virtakatkos. | 10Y47: Silindir 3 basınç tahvil cihazı manyetik valfi elemanında veya çıkıştaki hatta kopuk var. | 構成部品 10Y47: プレッシャ・トランスファ・ソレノイド・バルブ、シリンダ 3 か、またはアウトプットの配線が遮断しています。 | 출력부의 케이블 또는 부품 10Y47: 실린더 3 압력 부스터 솔레노이드 밸브에 단선이 있습니다. | ||||||||||||
4D0E06 | Das Bauteil 10Y47: Magnetventil Druckuebersetzer Zylinder 3 oder die Zuleitung hat einen Kurzschluss. | Component 10Y47: Cylinder 3 pressure transducer solenoid valve or the lead has short circuit. | Le composant 10Y47: Électrovalve multiplicateur de pression cylindre 3 ou le câble est en court-circuit. | El componente 10Y47: Válvula electromagnética preso-amplificador, cilindro 3 o el cable de alimentación tienen un cortocircuito. | O componente 10Y47: Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 3 ou linha de alimentação tem curto-circuito | Il componente 10Y47: Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 3 è difettoso o la linea di alimentazione presenta un cortocircuito. | Komponent 10Y47: Magnetventil trykforøger cylinder 3 eller tilslutningen er kortsluttet. | Komponent 10Y47: Magnetventil trycköverförare cylinder 3 eller inkommande ledning är kortsluten. | Rakenneosassa 10Y47: Magneettiventtiili painetehostin sylinteri 3 tai tulojohdossa on oikosulku. | 10Y47: Silindir 3 basınç tahvil cihazı manyetik valfi elemanında veya besleme kablosunda kısa devre var. | 構成部品 10Y47: プレッシャ・トランスファ・ソレノイド・バルブ、シリンダ 3 または 配線にショートがあります。 | 부품 10Y47: 실린더 3 압력 부스터 솔레노이드 밸브 또는 급전선에 단락이 존재합니다. | ||||||||||||
4D0E0A | Das Bauteil '10Y47: Magnetventil Druckuebersetzer Zylinder 3' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y47: Cylinder 3 pressure transducer solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y47: Électrovalve multiplicateur de pression cylindre 3' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y47: Válvula electromagnética preso-amplificador, cilindro 3' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y47: Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 3' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y47: Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 3' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y47: Magnetventil trykforøger cylinder 3' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y47: Magnetventil trycköverförare cylinder 3' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y47: Magneettiventtiili painetehostin sylinteri 3' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y47: Silindir 3 basınç tahvil cihazı manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y47: プレッシャ・トランスファ・ソレノイド・バルブ、シリンダ 3'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y47: 실린더 3 압력 부스터 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | ||||||||||||
4DF0E2 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
4DF0EA | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
4E0E03 | Das Bauteil '10Y48: Magnetventil Druckuebersetzer Zylinder 4' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y48: Cylinder 4 pressure transducer solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y48: Électrovalve multiplicateur de pression cylindre 4' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y48: Válvula electromagnética preso-amplificador, cilindro 4' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y48: Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 4' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y48: Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 4' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y48: Magnetventil trykforøger cylinder 4' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y48: Magnetventil trycköverförare cylinder 4' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y48: Magneettiventtiili painetehostin sylinteri 4' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y48: Silindir 4 basınç tahvil cihazı manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y48: プレッシャ・トランスファ・ソレノイド・バルブ、シリンダ 4'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y48: 실린더 4 압력 부스터 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | ||||||||||||
4E0E04 | Das Bauteil '10Y48: Magnetventil Druckuebersetzer Zylinder 4' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y48: Cylinder 4 pressure transducer solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y48: Électrovalve multiplicateur de pression cylindre 4' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y48: Válvula electromagnética preso-amplificador, cilindro 4' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y48: Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 4' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y48: Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 4' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y48: Magnetventil trykforøger cylinder 4' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y48: Magnetventil trycköverförare cylinder 4' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y48: Magneettiventtiili painetehostin sylinteri 4' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y48: Silindir 4 basınç tahvil cihazı manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y48: プレッシャ・トランスファ・ソレノイド・バルブ、シリンダ 4'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y48: 실린더 4 압력 부스터 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | ||||||||||||
4E0E05 | Das Bauteil 10Y48: Magnetventil Druckuebersetzer Zylinder 4 oder die Leitung am Ausgang hat eine Unterbrechung. | Component 10Y48: Cylinder 4 pressure transducer solenoid valve or the cable at the output has open circuit. | Le composant 10Y48: Électrovalve multiplicateur de pression cylindre 4 ou le câble, à la sortie, présente une coupure. | El componente 10Y48: Válvula electromagnética preso-amplificador, cilindro 4 o el cable en la salida tiene interrupción. | O componente 10Y48: Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 4 ou a linha na saída tem uma interrupção | Il componente 10Y48: Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 4 o il cavo all'uscita presenta un'interruzione. | Komponent 10Y48: Magnetventil trykforøger cylinder 4 eller ledning på udgang har en afbrydelse. | Komponent 10Y48: Magnetventil trycköverförare cylinder 4 eller ledning på utgång har ett avbrott. | Rakenneosassa 10Y48: Magneettiventtiili painetehostin sylinteri 4 tai lähdön johdossa on virtakatkos. | 10Y48: Silindir 4 basınç tahvil cihazı manyetik valfi elemanında veya çıkıştaki hatta kopuk var. | 構成部品 10Y48: プレッシャ・トランスファ・ソレノイド・バルブ、シリンダ 4 か、またはアウトプットの配線が遮断しています。 | 출력부의 케이블 또는 부품 10Y48: 실린더 4 압력 부스터 솔레노이드 밸브에 단선이 있습니다. | ||||||||||||
4E0E06 | Das Bauteil 10Y48: Magnetventil Druckuebersetzer Zylinder 4 oder die Zuleitung hat einen Kurzschluss. | Component 10Y48: Cylinder 4 pressure transducer solenoid valve or the lead has short circuit. | Le composant 10Y48: Électrovalve multiplicateur de pression cylindre 4 ou le câble est en court-circuit. | El componente 10Y48: Válvula electromagnética preso-amplificador, cilindro 4 o el cable de alimentación tienen un cortocircuito. | O componente 10Y48: Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 4 ou linha de alimentação tem curto-circuito | Il componente 10Y48: Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 4 è difettoso o la linea di alimentazione presenta un cortocircuito. | Komponent 10Y48: Magnetventil trykforøger cylinder 4 eller tilslutningen er kortsluttet. | Komponent 10Y48: Magnetventil trycköverförare cylinder 4 eller inkommande ledning är kortsluten. | Rakenneosassa 10Y48: Magneettiventtiili painetehostin sylinteri 4 tai tulojohdossa on oikosulku. | 10Y48: Silindir 4 basınç tahvil cihazı manyetik valfi elemanında veya besleme kablosunda kısa devre var. | 構成部品 10Y48: プレッシャ・トランスファ・ソレノイド・バルブ、シリンダ 4 または 配線にショートがあります。 | 부품 10Y48: 실린더 4 압력 부스터 솔레노이드 밸브 또는 급전선에 단락이 존재합니다. | ||||||||||||
4E0E0A | Das Bauteil '10Y48: Magnetventil Druckuebersetzer Zylinder 4' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y48: Cylinder 4 pressure transducer solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y48: Électrovalve multiplicateur de pression cylindre 4' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y48: Válvula electromagnética preso-amplificador, cilindro 4' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y48: Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 4' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y48: Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 4' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y48: Magnetventil trykforøger cylinder 4' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y48: Magnetventil trycköverförare cylinder 4' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y48: Magneettiventtiili painetehostin sylinteri 4' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y48: Silindir 4 basınç tahvil cihazı manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y48: プレッシャ・トランスファ・ソレノイド・バルブ、シリンダ 4'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y48: 실린더 4 압력 부스터 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | ||||||||||||
4EF0E7 | Der Schlüssel wurde nicht erkannt. | The key was not recognized. | La clé n'as pas été identifiée. | La llave no ha sido reconocida. | A chave não foi reconhecida. | La chiave non è stata riconosciuta. | Nøglen blev ikke registreret. | Nyckeln registrerades inte. | Avainta ei tunnistettu. | Anahtar tanınmadı. | キーが検知されませんでした。 | 키가 인식되지 않았습니다. | ||||||||||||
4F0E03 | Das Bauteil '10Y49: Magnetventil Druckuebersetzer Zylinder 5' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y49: Cylinder 5 pressure transducer solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y49: Électrovalve multiplicateur de pression cylindre 5' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y49: Válvula electromagnética preso-amplificador, cilindro 5' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y49: Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 5' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y49: Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 5' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y49: Magnetventil trykforøger cylinder 5' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y49: Magnetventil trycköverförare cylinder 5' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y49: Magneettiventtiili painetehostin sylinteri 5' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y49: Silindir 5 basınç tahvil cihazı manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y49: プレッシャ・トランスファ・ソレノイド・バルブ、シリンダ 5'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y49: 실린더 5 압력 부스터 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | ||||||||||||
4F0E04 | Das Bauteil '10Y49: Magnetventil Druckuebersetzer Zylinder 5' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y49: Cylinder 5 pressure transducer solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y49: Électrovalve multiplicateur de pression cylindre 5' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y49: Válvula electromagnética preso-amplificador, cilindro 5' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y49: Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 5' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y49: Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 5' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y49: Magnetventil trykforøger cylinder 5' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y49: Magnetventil trycköverförare cylinder 5' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y49: Magneettiventtiili painetehostin sylinteri 5' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y49: Silindir 5 basınç tahvil cihazı manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y49: プレッシャ・トランスファ・ソレノイド・バルブ、シリンダ 5'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y49: 실린더 5 압력 부스터 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | ||||||||||||
4F0E05 | Das Bauteil 10Y49: Magnetventil Druckuebersetzer Zylinder 5 oder die Leitung am Ausgang hat eine Unterbrechung. | Component 10Y49: Cylinder 5 pressure transducer solenoid valve or the cable at the output has open circuit. | Le composant 10Y49: Électrovalve multiplicateur de pression cylindre 5 ou le câble, à la sortie, présente une coupure. | El componente 10Y49: Válvula electromagnética preso-amplificador, cilindro 5 o el cable en la salida tiene interrupción. | O componente 10Y49: Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 5 ou a linha na saída tem uma interrupção | Il componente 10Y49: Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 5 o il cavo all'uscita presenta un'interruzione. | Komponent 10Y49: Magnetventil trykforøger cylinder 5 eller ledning på udgang har en afbrydelse. | Komponent 10Y49: Magnetventil trycköverförare cylinder 5 eller ledning på utgång har ett avbrott. | Rakenneosassa 10Y49: Magneettiventtiili painetehostin sylinteri 5 tai lähdön johdossa on virtakatkos. | 10Y49: Silindir 5 basınç tahvil cihazı manyetik valfi elemanında veya çıkıştaki hatta kopuk var. | 構成部品 10Y49: プレッシャ・トランスファ・ソレノイド・バルブ、シリンダ 5 か、またはアウトプットの配線が遮断しています。 | 출력부의 케이블 또는 부품 10Y49: 실린더 5 압력 부스터 솔레노이드 밸브에 단선이 있습니다. | ||||||||||||
4F0E06 | Das Bauteil 10Y49: Magnetventil Druckuebersetzer Zylinder 5 oder die Zuleitung hat einen Kurzschluss. | Component 10Y49: Cylinder 5 pressure transducer solenoid valve or the lead has short circuit. | Le composant 10Y49: Électrovalve multiplicateur de pression cylindre 5 ou le câble est en court-circuit. | El componente 10Y49: Válvula electromagnética preso-amplificador, cilindro 5 o el cable de alimentación tienen un cortocircuito. | O componente 10Y49: Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 5 ou linha de alimentação tem curto-circuito | Il componente 10Y49: Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 5 è difettoso o la linea di alimentazione presenta un cortocircuito. | Komponent 10Y49: Magnetventil trykforøger cylinder 5 eller tilslutningen er kortsluttet. | Komponent 10Y49: Magnetventil trycköverförare cylinder 5 eller inkommande ledning är kortsluten. | Rakenneosassa 10Y49: Magneettiventtiili painetehostin sylinteri 5 tai tulojohdossa on oikosulku. | 10Y49: Silindir 5 basınç tahvil cihazı manyetik valfi elemanında veya besleme kablosunda kısa devre var. | 構成部品 10Y49: プレッシャ・トランスファ・ソレノイド・バルブ、シリンダ 5 または 配線にショートがあります。 | 부품 10Y49: 실린더 5 압력 부스터 솔레노이드 밸브 또는 급전선에 단락이 존재합니다. | ||||||||||||
4F0E0A | Das Bauteil '10Y49: Magnetventil Druckuebersetzer Zylinder 5' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y49: Cylinder 5 pressure transducer solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y49: Électrovalve multiplicateur de pression cylindre 5' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y49: Válvula electromagnética preso-amplificador, cilindro 5' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y49: Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 5' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y49: Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 5' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y49: Magnetventil trykforøger cylinder 5' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y49: Magnetventil trycköverförare cylinder 5' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y49: Magneettiventtiili painetehostin sylinteri 5' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y49: Silindir 5 basınç tahvil cihazı manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y49: プレッシャ・トランスファ・ソレノイド・バルブ、シリンダ 5'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y49: 실린더 5 압력 부스터 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | ||||||||||||
4FF0EB | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
500E03 | Das Bauteil '10Y50: Magnetventil Druckuebersetzer Zylinder 6' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y50: Cylinder 6 pressure transducer solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y50: Électrovalve multiplicateur de pression cylindre 6' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y50: Válvula electromagnética preso-amplificador, cilindro 6' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y50: Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 6' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y50: Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 6' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y50: Magnetventil trykforøger cylinder 6' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y50: Magnetventil trycköverförare cylinder 6' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y50: Magneettiventtiili painetehostin sylinteri 6' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y50: Silindir 6 basınç tahvil cihazı manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y50: プレッシャ・トランスファ・ソレノイド・バルブ、シリンダ 6'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y50: 실린더 6 압력 부스터 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | ||||||||||||
500E04 | Das Bauteil '10Y50: Magnetventil Druckuebersetzer Zylinder 6' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y50: Cylinder 6 pressure transducer solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y50: Électrovalve multiplicateur de pression cylindre 6' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y50: Válvula electromagnética preso-amplificador, cilindro 6' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y50: Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 6' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y50: Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 6' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y50: Magnetventil trykforøger cylinder 6' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y50: Magnetventil trycköverförare cylinder 6' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y50: Magneettiventtiili painetehostin sylinteri 6' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y50: Silindir 6 basınç tahvil cihazı manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y50: プレッシャ・トランスファ・ソレノイド・バルブ、シリンダ 6'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y50: 실린더 6 압력 부스터 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | ||||||||||||
500E05 | Das Bauteil 10Y50: Magnetventil Druckuebersetzer Zylinder 6 oder die Leitung am Ausgang hat eine Unterbrechung. | Component 10Y50: Cylinder 6 pressure transducer solenoid valve or the cable at the output has open circuit. | Le composant 10Y50: Électrovalve multiplicateur de pression cylindre 6 ou le câble, à la sortie, présente une coupure. | El componente 10Y50: Válvula electromagnética preso-amplificador, cilindro 6 o el cable en la salida tiene interrupción. | O componente 10Y50: Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 6 ou a linha na saída tem uma interrupção | Il componente 10Y50: Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 6 o il cavo all'uscita presenta un'interruzione. | Komponent 10Y50: Magnetventil trykforøger cylinder 6 eller ledning på udgang har en afbrydelse. | Komponent 10Y50: Magnetventil trycköverförare cylinder 6 eller ledning på utgång har ett avbrott. | Rakenneosassa 10Y50: Magneettiventtiili painetehostin sylinteri 6 tai lähdön johdossa on virtakatkos. | 10Y50: Silindir 6 basınç tahvil cihazı manyetik valfi elemanında veya çıkıştaki hatta kopuk var. | 構成部品 10Y50: プレッシャ・トランスファ・ソレノイド・バルブ、シリンダ 6 か、またはアウトプットの配線が遮断しています。 | 출력부의 케이블 또는 부품 10Y50: 실린더 6 압력 부스터 솔레노이드 밸브에 단선이 있습니다. | ||||||||||||
500E06 | Das Bauteil 10Y50: Magnetventil Druckuebersetzer Zylinder 6 oder die Zuleitung hat einen Kurzschluss. | Component 10Y50: Cylinder 6 pressure transducer solenoid valve or the lead has short circuit. | Le composant 10Y50: Électrovalve multiplicateur de pression cylindre 6 ou le câble est en court-circuit. | El componente 10Y50: Válvula electromagnética preso-amplificador, cilindro 6 o el cable de alimentación tienen un cortocircuito. | O componente 10Y50: Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 6 ou linha de alimentação tem curto-circuito | Il componente 10Y50: Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 6 è difettoso o la linea di alimentazione presenta un cortocircuito. | Komponent 10Y50: Magnetventil trykforøger cylinder 6 eller tilslutningen er kortsluttet. | Komponent 10Y50: Magnetventil trycköverförare cylinder 6 eller inkommande ledning är kortsluten. | Rakenneosassa 10Y50: Magneettiventtiili painetehostin sylinteri 6 tai tulojohdossa on oikosulku. | 10Y50: Silindir 6 basınç tahvil cihazı manyetik valfi elemanında veya besleme kablosunda kısa devre var. | 構成部品 10Y50: プレッシャ・トランスファ・ソレノイド・バルブ、シリンダ 6 または 配線にショートがあります。 | 부품 10Y50: 실린더 6 압력 부스터 솔레노이드 밸브 또는 급전선에 단락이 존재합니다. | ||||||||||||
500E0A | Das Bauteil '10Y50: Magnetventil Druckuebersetzer Zylinder 6' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y50: Cylinder 6 pressure transducer solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y50: Électrovalve multiplicateur de pression cylindre 6' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y50: Válvula electromagnética preso-amplificador, cilindro 6' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y50: Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 6' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y50: Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 6' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y50: Magnetventil trykforøger cylinder 6' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y50: Magnetventil trycköverförare cylinder 6' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y50: Magneettiventtiili painetehostin sylinteri 6' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y50: Silindir 6 basınç tahvil cihazı manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y50: プレッシャ・トランスファ・ソレノイド・バルブ、シリンダ 6'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y50: 실린더 6 압력 부스터 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | ||||||||||||
50F0EB | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
510E0E | Der Software-Stand des Steuergeräts MCM Steuergerät Motormanagement ist nicht kompatibel mit dem Software-Stand des Steuergeräts ACM Steuergerät Abgasnachbehandlung. | The software status of control unit MCM Motor Control Module is not compatible with the software status of control unit ACM Aftertreatment Control Module. | La version logicielle du calculateur MCM Calculateur gestion moteur n'est pas compatible avec la version logicielle du calculateur ACM Calculateur post-traitement des gaz d'échappement. | El estado de software de la unidad de control Unidad de control MCM gestión del motor no es compatible con el estado de software de la unidad de control Unidad de control ACM tratamiento posterior de los gases de escape. | A versão do software do módulo de comando Módulo de comando MCM do gerenciamento do motor não é compatível com a versão do módulo de comando Módulo de comando ACM do tratamento posterior dos gases de escape. | La versione software della centralina di comando MCM centralina di comando gestione del motore non è compatibile con la versione software della centralina di comando ACM centralina di comando post-trattamento dei gas di scarico. | Softwareudgaven i styreenheden MCM styreenhed motorstyring er ikke kompatibel med softwareudgaven i styreenheden ACM styreenhed udstødningsefterbehandling. | Programvaruversionen för styrdon MCM-styrenhet motorstyrning är inte kompatibel med programvaruversionen för styrdon ACM-styrenhet avgasefterbehandling. | Ohjainlaitteen MCM moottorinohjauksen ohjainlaite ohjelmiston tila ei ole yhteensopiva ohjainlaitteen ACM pakokaasun jälkikäsittelyn ohjainlaite ohjelmiston tilan kanssa. | MCM motor yönetimi kumanda kutusu kumanda cihazının yazılım durumu, Egzoz gazını sonradan işleme sistemi (ACM) kumanda kutusu kumanda cihazının yazılım durumuyla uyumlu değil. | コントロール・ユニットMCMエンジン・マネージメント・コントロール・ユニットのソフトウエア・バージョンは、コントロール・ユニットACM排気ガスの後処理コントロール・ユニットのソフトウエア・バージョンと互換性がありません。 | 컨트롤유닛 MCM 엔진 제어 컨트롤 유닛의 소프트웨어-릴리즈가 컨트롤유닛 ACM 배기 가스 후처리 컨트롤 유닛의 소프트웨어-릴리즈와 호환되지 않습니다. | ||||||||||||
51F0EB | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
52F0EB | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
53F0EB | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
540002 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
540003 | Die CAN-Botschaft 'Fahrzeuggeschwindigkeit' ist fehlerhaft oder nicht verfügbar. | CAN message 'Vehicle speed' is faulty or unavailable. | Le message CAN 'Vitesse du véhicule' est défectueux ou n'est pas disponible. | El mensaje CAN 'Velocidad del vehículo' es erróneo o no está disponible. | A mensagem CAN 'Velocidade do veículo' está com defeito ou indisponível. | Il messaggio CAN 'Velocità veicolo' è errato o non disponibile. | CAN-meddelelse 'Køretøjshastighed' er forkert eller ikke tilgængelig. | CAN-meddelandet 'Fordonshastighet' är felaktigt eller ej tillgängligt. | CAN-sähke 'Auton nopeus' on virheellinen tai ei käytettävissä. | 'Araç sürati' CAN mesajı hatalı veya mevcut değil | CANメッセージ'車両スピード'が正しくない、あるいは使用できません。 | CAN 메시지 '차량 속도'이(가) 없거나 사용 불가능합니다. | ||||||||||||
540004 | Die CAN-Botschaft 'Fahrzeuggeschwindigkeit' ist fehlerhaft oder nicht verfügbar. | CAN message 'Vehicle speed' is faulty or unavailable. | Le message CAN 'Vitesse du véhicule' est défectueux ou n'est pas disponible. | El mensaje CAN 'Velocidad del vehículo' es erróneo o no está disponible. | A mensagem CAN 'Velocidade do veículo' está com defeito ou indisponível. | Il messaggio CAN 'Velocità veicolo' è errato o non disponibile. | CAN-meddelelse 'Køretøjshastighed' er forkert eller ikke tilgængelig. | CAN-meddelandet 'Fordonshastighet' är felaktigt eller ej tillgängligt. | CAN-sähke 'Auton nopeus' on virheellinen tai ei käytettävissä. | 'Araç sürati' CAN mesajı hatalı veya mevcut değil | CANメッセージ'車両スピード'が正しくない、あるいは使用できません。 | CAN 메시지 '차량 속도'이(가) 없거나 사용 불가능합니다. | ||||||||||||
540009 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
54000A | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
54000B | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
54000D | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
54000E | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
540013 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
540015 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
54F0EB | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
55F0EE | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
56F0EE | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
56F3FF | Die EEPROM-Daten im Bauteil '12A10: Steuergeraet Getriebesteuerung TCM' sind fehlerhaft. | The EEPROM data in component '12A10: Transmission control unit (TCM)' are faulty. | Les données EEPROM dans le composant '12A10: Calculateur commande de boîte de vitesses TCM' sont erronées. | Los datos de EEPROM en el componente '12A10: Unidad de control gestión del cambio TCM' son erróneos. | Os dados EEPROM no componente '12A10: Módulo de comando do comando do câmbio TCM' estão com defeito. | I dati EEPROM nel componente '12A10: Centralina di comando gestione del cambio TCM' sono errati. | Der er fejl i EEPROM-data i komponent '12A10: Styreenhed gearkassestyring TCM'. | EEPROM-data i komponent '12A10: Styrenhet växellådsstyrning TCM' är felaktiga. | EEPROM-tiedot rakenneosassa '12A10: Ohjainlaite vaihteistonohjaus TCM' ovat virheelliset. | '12A10: TCM şanzıman kumandası kumanda kutusu' yapı elemanındaki EEPROM verileri hatalı | 構成部品'12A10: トランスミッション・コントロール・コントロール・ユニット(TCM)'のEEPROMデータが正しくありません。 | 부품 '12A10: TCM 변속 제어장치 컨트롤 유닛'의 EEPROM 데이터가 잘못되었습니다. | ||||||||||||
57F0E7 | Die Funktion des Bauteils '10M01: Starter' wird unterdrückt. | The function of the component '10M01: Starter motor' is suppressed. | La fonction du composant '10M01: Démarreur' est supprimée. | Se suprime la función del componente '10M01: Arrancador'. | A função do componente '10M01: Motor de partida' é oprimida. | La funzione del componente '10M01: Motorino avviamento' viene inibita. | Funktionen i komponent '10M01: Starter' undertrykkes. | Funktionen hos komponenten '10M01: Startmotor' spärras. | Rakenneosan '10M01: Käynnistinmoottori' toiminta estetään. | '10M01: Marş motoru ' yapı elemanının fonksiyonu bastırılıyor. | 構成部品'10M01: スタータ'の機能は作動しないようになります。 | 부품 '10M01: 스타터'의 기능이 억제됩니다. | ||||||||||||
580403 | Das Bauteil 10Y54: Magnetventil Motorbremse oder die Leitung zum Bauteil hat Kurzschluss nach Plus. | Component 10Y54: Engine brake solenoid valve or line to component has short circuit to positive. | Le composant 10Y54: Électrovanne frein moteur ou le câble allant au composant présente un court-circuit avec le plus. | El componente 10Y54: Válvula electromagnética freno motor o el cable tendido hasta el mismo tiene cortocircuito contra el polo positivo. | Componente 10Y54: Válvula eletromagnética do freio motor ou a linha ao componente em curto com o positivo. | Il componente 10Y54: Elettrovalvola freno motore o il cavo verso il componente presenta cortocircuito su positivo. | Komponent 10Y54: Magnetventil motorbremse eller ledning til komponent kortslutter til plus. | Komponent 10Y54: Magnetventil motorbroms eller ledningen till komponenten är kortsluten mot plus. | Rakenneosassa 10Y54: Magneettiventtiili moottorijarru tai rakenneosaan vievässä johdossa on oikosulku plussaan. | 10Y54: Egzoz freni manyetik valfi elemanında veya elemana giden kabloda artı kutba kısa devre var. | 構成部品10Y54: エグゾースト・ブレーキ・ソレノイド・バルブあるいは構成部品へのケーブルにプラスへのショートがあります。 | 부품 10Y54: 엔진 브레이크 솔레노이드 밸브 또는 부품의 케이블에 양극 단락이 있습니다. | ||||||||||||
580404 | Das Bauteil 10Y54: Magnetventil Motorbremse oder die Leitung zum Bauteil hat Kurzschluss nach Masse. | Component 10Y54: Engine brake solenoid valve or line to component has short circuit to ground. | Le composant 10Y54: Électrovanne frein moteur ou le câble allant au composant présente un court-circuit avec la masse. | El componente 10Y54: Válvula electromagnética freno motor o el cable tendido hasta el mismo tiene cortocircuito contra masa. | Componente 10Y54: Válvula eletromagnética do freio motor ou a linha ao componente em curto com a massa. | Il componente 10Y54: Elettrovalvola freno motore o il cavo verso il componente presenta cortocircuito su massa. | Komponent 10Y54: Magnetventil motorbremse eller ledning til komponent kortslutter til stel. | Komponent 10Y54: Magnetventil motorbroms eller ledningen till komponenten är kortsluten mot jord. | Rakenneosassa 10Y54: Magneettiventtiili moottorijarru tai rakenneosaan vievässä johdossa on oikosulku maadotukseen. | 10Y54: Egzoz freni manyetik valfi elemanında veya elemana giden kabloda şaseye kısa devre var. | 構成部品10Y54: エグゾースト・ブレーキ・ソレノイド・バルブあるいは構成部品へのケーブルにアースへのショートがあります。 | 부품 10Y54: 엔진 브레이크 솔레노이드 밸브 또는 부품의 케이블에 접지 단락이 있습니다. | ||||||||||||
580405 | Das Bauteil '10Y54: Magnetventil Motorbremse' oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. | The component '10Y54: Engine brake solenoid valve' or its electrical line has an open circuit. | Le composant '10Y54: Électrovanne frein moteur' ou son câble électrique présente une coupure. | El componente '10Y54: Válvula electromagnética freno motor' o su cable eléctrico tiene interrupción. | O componente '10Y54: Válvula eletromagnética do freio motor' ou seu condutor elétrico está com interrupção. | Il componente '10Y54: Elettrovalvola freno motore' o il suo cavo elettrico presenta un'interruzione. | Komponent '10Y54: Magnetventil motorbremse' eller dennes elledning er afbrudt. | Komponent '10Y54: Magnetventil motorbroms' eller dess elledning har avbrott. | Rakenneosassa '10Y54: Magneettiventtiili moottorijarru' tai sen johdossa on virtakatkos. | '10Y54: Egzoz freni manyetik valfi' yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. | 構成部品'10Y54: エグゾースト・ブレーキ・ソレノイド・バルブ'またはその電気ケーブルが断線しています。 | 부품 '10Y54: 엔진 브레이크 솔레노이드 밸브' 또는 부품의 전기 라인에 단선이 있습니다. | ||||||||||||
580602 | Im Steuergerät '10A17: CPC3_Steuergeraet Fahrregelung' sind aktuelle Fehlercodes vorhanden, die zu einem Folgefehler im Steuergerät '10A20: Steuergeraet Motormanagement MCM' führen. | Current fault codes are present in control unit '10A17: Drive control (CPC3) control unit' which lead to a consequential fault in control unit '10A20: Engine management MCM control unit'. | Le calculateur '10A17: Calculateur CPC3 régulation de marche' comporte des codes défaut actuels qui entraînent un défaut consécutif dans le calculateur '10A20: Calculateur gestion moteur MCM'. | En la unidad de control '10A17: CPC3_unidad de control regulación de marcha' existen códigos de avería actuales que llevan a un error de secuencia en la unidad de control '10A20: Unidad de control gestión del motor MCM'. | No módulo de comando 'Módulo de comando 10A17: CPC3 para o controle do veículo' existem códigos de falha atuais que levam a uma falha seqüência no módulo de comando '10A20: Módulo de comando do gerenciamento do motor MCM'. | Nella centralina di comando '10A17: CPC3_centralina di comando regolazione di marcia' sono presenti codici guasto attuali che causano un guasto indiretto nella centralina di comando '10A20: Centralina di comando gestione del motore MCM'. | I styreenhed '10A17: CPC3_styreenhed kørselsregulering' findes aktuelle fejlkoder, som medfører en fejl i styreenhed '10A20: Styreenhed motorstyring MCM'. | I styrenheten '10A17: CPC3_styrenhet körreglering' finns aktuella felkoder som leder till följdfel i styrenhet '10A20: styrenhet motorstyrning MCM'. | Ohjainlaitteeseen '10A17: CPC3_ohjainlaite käyttöohjaus' on tallentunut ajankohtaisia vikakoodeja, jotka johtavat seurausvikaan ohjainlaitteessa '10A20: Ohjainlaite moottorinohjaus MCM'. | '10A17: CPC3_sürüş ayarı kumanda cihazı' kumanda kutusunda, '10A20: Motor yönetimi MCM kumanda kutusu' kumanda kutusunda bir dolaylı arızaya yol açan güncel (devam eden) arıza kodları mevcut. | コントロール・ユニット'10A17: ドライブ・コントロール・コントロール・ユニット(CPC3)'には現在の故障コードがあり、それはコントロール・ユニット'10A20: エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニット'内の二次故障を引き起こす原因となります。 | 컨트롤 유닛 '10A17: CPC3_주행 제어 컨트롤 유닛'에 현재 폴트코드가 있으며, 이로 인해 컨트롤 유닛 '10A20: 엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛'에 후속오류가 발생합니다. | ||||||||||||
580603 | Im Steuergerät '10A17: CPC3_Steuergeraet Fahrregelung' sind aktuelle Fehlercodes vorhanden, die zu einem Folgefehler im Steuergerät '10A20: Steuergeraet Motormanagement MCM' führen. | Current fault codes are present in control unit '10A17: Drive control (CPC3) control unit' which lead to a consequential fault in control unit '10A20: Engine management MCM control unit'. | Le calculateur '10A17: Calculateur CPC3 régulation de marche' comporte des codes défaut actuels qui entraînent un défaut consécutif dans le calculateur '10A20: Calculateur gestion moteur MCM'. | En la unidad de control '10A17: CPC3_unidad de control regulación de marcha' existen códigos de avería actuales que llevan a un error de secuencia en la unidad de control '10A20: Unidad de control gestión del motor MCM'. | No módulo de comando 'Módulo de comando 10A17: CPC3 para o controle do veículo' existem códigos de falha atuais que levam a uma falha seqüência no módulo de comando '10A20: Módulo de comando do gerenciamento do motor MCM'. | Nella centralina di comando '10A17: CPC3_centralina di comando regolazione di marcia' sono presenti codici guasto attuali che causano un guasto indiretto nella centralina di comando '10A20: Centralina di comando gestione del motore MCM'. | I styreenhed '10A17: CPC3_styreenhed kørselsregulering' findes aktuelle fejlkoder, som medfører en fejl i styreenhed '10A20: Styreenhed motorstyring MCM'. | I styrenheten '10A17: CPC3_styrenhet körreglering' finns aktuella felkoder som leder till följdfel i styrenhet '10A20: styrenhet motorstyrning MCM'. | Ohjainlaitteeseen '10A17: CPC3_ohjainlaite käyttöohjaus' on tallentunut ajankohtaisia vikakoodeja, jotka johtavat seurausvikaan ohjainlaitteessa '10A20: Ohjainlaite moottorinohjaus MCM'. | '10A17: CPC3_sürüş ayarı kumanda cihazı' kumanda kutusunda, '10A20: Motor yönetimi MCM kumanda kutusu' kumanda kutusunda bir dolaylı arızaya yol açan güncel (devam eden) arıza kodları mevcut. | コントロール・ユニット'10A17: ドライブ・コントロール・コントロール・ユニット(CPC3)'には現在の故障コードがあり、それはコントロール・ユニット'10A20: エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニット'内の二次故障を引き起こす原因となります。 | 컨트롤 유닛 '10A17: CPC3_주행 제어 컨트롤 유닛'에 현재 폴트코드가 있으며, 이로 인해 컨트롤 유닛 '10A20: 엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛'에 후속오류가 발생합니다. | ||||||||||||
580604 | Im Steuergerät '10A17: CPC3_Steuergeraet Fahrregelung' sind aktuelle Fehlercodes vorhanden, die zu einem Folgefehler im Steuergerät '10A20: Steuergeraet Motormanagement MCM' führen. | Current fault codes are present in control unit '10A17: Drive control (CPC3) control unit' which lead to a consequential fault in control unit '10A20: Engine management MCM control unit'. | Le calculateur '10A17: Calculateur CPC3 régulation de marche' comporte des codes défaut actuels qui entraînent un défaut consécutif dans le calculateur '10A20: Calculateur gestion moteur MCM'. | En la unidad de control '10A17: CPC3_unidad de control regulación de marcha' existen códigos de avería actuales que llevan a un error de secuencia en la unidad de control '10A20: Unidad de control gestión del motor MCM'. | No módulo de comando 'Módulo de comando 10A17: CPC3 para o controle do veículo' existem códigos de falha atuais que levam a uma falha seqüência no módulo de comando '10A20: Módulo de comando do gerenciamento do motor MCM'. | Nella centralina di comando '10A17: CPC3_centralina di comando regolazione di marcia' sono presenti codici guasto attuali che causano un guasto indiretto nella centralina di comando '10A20: Centralina di comando gestione del motore MCM'. | I styreenhed '10A17: CPC3_styreenhed kørselsregulering' findes aktuelle fejlkoder, som medfører en fejl i styreenhed '10A20: Styreenhed motorstyring MCM'. | I styrenheten '10A17: CPC3_styrenhet körreglering' finns aktuella felkoder som leder till följdfel i styrenhet '10A20: styrenhet motorstyrning MCM'. | Ohjainlaitteeseen '10A17: CPC3_ohjainlaite käyttöohjaus' on tallentunut ajankohtaisia vikakoodeja, jotka johtavat seurausvikaan ohjainlaitteessa '10A20: Ohjainlaite moottorinohjaus MCM'. | '10A17: CPC3_sürüş ayarı kumanda cihazı' kumanda kutusunda, '10A20: Motor yönetimi MCM kumanda kutusu' kumanda kutusunda bir dolaylı arızaya yol açan güncel (devam eden) arıza kodları mevcut. | コントロール・ユニット'10A17: ドライブ・コントロール・コントロール・ユニット(CPC3)'には現在の故障コードがあり、それはコントロール・ユニット'10A20: エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニット'内の二次故障を引き起こす原因となります。 | 컨트롤 유닛 '10A17: CPC3_주행 제어 컨트롤 유닛'에 현재 폴트코드가 있으며, 이로 인해 컨트롤 유닛 '10A20: 엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛'에 후속오류가 발생합니다. | ||||||||||||
58F0E7 | Die Motorbremse ist ausgefallen. | The engine brake has failed. | Le frein moteur est tombé en panne. | El freno motor ha fallado. | O freiomotor falhou. | Il freno motore è guasto. | Motorbremsen svigter. | Motorbromsen har funktionsbortfall. | Moottorijarru on rikki. | Motor freni arızalanmış. | エグゾースト・ブレーキが機能停止しています。 | 엔진 브레이크가 고장입니다. | ||||||||||||
59F0E7 | Die Motorbremse ist ausgefallen. | The engine brake has failed. | Le frein moteur est tombé en panne. | El freno motor ha fallado. | O freiomotor falhou. | Il freno motore è guasto. | Motorbremsen svigter. | Motorbromsen har funktionsbortfall. | Moottorijarru on rikki. | Motor freni arızalanmış. | エグゾースト・ブレーキが機能停止しています。 | 엔진 브레이크가 고장입니다. | ||||||||||||
5AF0E7 | Die Motorbremse ist ausgefallen. | The engine brake has failed. | Le frein moteur est tombé en panne. | El freno motor ha fallado. | O freiomotor falhou. | Il freno motore è guasto. | Motorbremsen svigter. | Motorbromsen har funktionsbortfall. | Moottorijarru on rikki. | Motor freni arızalanmış. | エグゾースト・ブレーキが機能停止しています。 | 엔진 브레이크가 고장입니다. | ||||||||||||
5BF0E2 | Das Bauteil Abgasrückführleitung ist eingefroren. | Component Exhaust gas recirculation line is frozen. | Le composant Conduite de recyclage des gaz d'échappement est gelé. | El componente Tubería de realimentación de gases de escape está congelado. | O componente Tubulação de recirculação dos gases de escape está congelado. | Il componente Tubazione di ricircolo dei gas di scarico è bloccato. | Komponent Udstødningstilbageføringsrør sidder fast. | Komponenten Avgasåterföringsledning har frusit fast. | Rakenneosa Pakokaasun kierrätysputki on jäätynyt. | Egzoz gazı geri gönderme hattı elemanı donup kalmış. | 構成部品EGRラインが作動不能です。 | 부품배기 가스 재순환 라인이(가) 결빙되었습니다. | ||||||||||||
5E0001 | Kraftstoffdruck ist zu niedrig. | Fuel pressure is too low. | La pression de carburant est trop faible. | La presión de combustible es demasiado baja. | A pressão do combustível está muito baixa. | La pressione del carburante è troppo bassa. | Brændstoftryk er for lavt. | Bränsletryck är för lågt. | Polttonesteen paine on liian alhainen. | Yakıt basıncı çok düşük. | フューエル・プレッシャが低すぎます。 | 연료압이 너무 낮습니다. | ||||||||||||
5E0002 | Der Kraftstoffdruck im Kraftstoff-Niederdruckkreislauf ist unplausibel. | The fuel pressure in the low-pressure fuel circuit is implausible. | La pression de carburant dans le circuit basse pression de carburant n'est pas plausible. | La presión de combustible en el circuito de baja presión del combustible no es plausible. | A pressão do combustível no circuito de combustível de baixa pressão não é plausível. | La pressione del carburante nel circuito di bassa pressione del carburante non è plausibile. | Brændstoftryk i brændstoflavtrykskredsløb er usandsynligt. | Bränsletrycket i bränslets lågtryckskrets är osannolikt. | Polttonestepaine matalapainekierrossa ei ole uskottava. | Yakıt alçak basınç devresindeki yakıt basıncı mantıksız. | 燃料低圧回路のフューエル・プレッシャが妥当でありません。 | 연료 저압 회로의 연료압이 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
5E0003 | Die Signalspannung des Bauteils 10B35: Sensor Kraftstoffdruck ist zu hoch. | The signal voltage of component 10B35: Fuel pressure sensor is too high. | La tension du signal du composant 10B35: Capteur pression de carburant est trop élevée. | La tensión de señal del componente 10B35: Sensor de presión de combustible es demasiado alta. | A tensão do sinal do componente 10B35: sensor da pressão do combustível está alta demais. | La tensione del segnale del componente '10B35: Sensore pressione del carburante' è troppo alta. | Signalspænding komponent 10B35: Sensor brændstoftryk er for høj. | Komponentens 10B35: Sensor bränsletryck signalspänning är för hög. | Rakenneosan 10B35: Tunnistin polttonestepaine signaalijännite on liian suuri. | 10B35: Yakıt basıncı sensörü elemanının sinyal gerilimi çok yüksek. | 構成部品10B35: フューエル・プレッシャ・センサのシグナル電圧が高すぎます。 | 부품 10B35: 연료압 센서의 신호전압이 너무 높습니다. | ||||||||||||
5E0004 | Die Signalspannung des Bauteils 10B35: Sensor Kraftstoffdruck ist zu niedrig. | The signal voltage of component 10B35: Fuel pressure sensor is too low. | La tension du signal du composant 10B35: Capteur pression de carburant est trop faible. | La tensión de señal del componente 10B35: Sensor de presión de combustible es demasiado baja. | A tensão do sinal do componente 10B35: sensor da pressão do combustível está baixa demais. | La tensione del segnale del componente '10B35: Sensore pressione del carburante' è troppo bassa. | Signalspænding komponent 10B35: Sensor brændstoftryk er for lav. | Komponentens 10B35: Sensor bränsletryck signalspänning är för låg. | Rakenneosan 10B35: Tunnistin polttonestepaine signaalijännite on liian pieni | 10B35: Yakıt basıncı sensörü elemanının sinyal gerilimi çok düşük. | 構成部品10B35: フューエル・プレッシャ・センサのシグナル電圧が低すぎます。 | 부품 10B35: 연료압 센서의 신호전압이 너무 낮습니다. | ||||||||||||
5E000F | Der Kraftstofffilter-Service ist fällig. | The fuel filter service is due. | La maintenance du filtre à carburant est arrivée à échéance. | El servicio del filtro de combustible está vencido. | O serviço de manutenção do filtro de combustível venceu. | La manutenzione del filtro del carburante è in scadenza. | Det er tid til service på brændstoffilter. | Dags för bränslefilterservice. | Polttonestesuodattimen huolto on ajankohtainen. | Yakıt filtresi değiştirme zamanı gelmiş. | フューエル・フィルタ・メインテナンスの期限が切れます。 | 연료 필터 서비스가 예정되어 있습니다. | ||||||||||||
5E0010 | Der Kraftstofffilter ist verschmutzt. | The fuel filter is contaminated. | Le filtre à carburant est encrassé. | El filtro de combustible está sucio. | O filtro de combustível está sujo. | Il filtro del carburante è sporco. | Brændstoffilter er snavset. | Bränslefiltret är smutsigt. | Polttonestesuodatin on likaantunut. | Yakıt filtresi kirli. | フューエル・フィルタが汚れています。 | 연료 필터가 오염되었습니다. | ||||||||||||
5E040F | Die Abgasrückführrate ist zu niedrig. | Exhaust gas recirculation rate is too low. | Le taux de recyclage des gaz d'échappement est trop bas. | La cuota de recirculación de gases de escape es demasiado baja. | A taxa de realimentação do gás do escapamento está muito baixa. | Tasso di ricircolo gas di scarico troppo basso. | Udstødningsgastilbageføringsrate er for lille. | Avgasåterföringskvoten är för låg. | Pakokaasun takaisinkierrätysosuus on liian pieni. | Egzoz gazı geri iletim hızı çok düşük. | EGR 率が低すぎます。 | 배기가스 재순환율이 너무 낮습니다. | ||||||||||||
5E0410 | Die Abgasrückführrate ist zu niedrig. | Exhaust gas recirculation rate is too low. | Le taux de recyclage des gaz d'échappement est trop bas. | La cuota de recirculación de gases de escape es demasiado baja. | A taxa de realimentação do gás do escapamento está muito baixa. | Tasso di ricircolo gas di scarico troppo basso. | Udstødningsgastilbageføringsrate er for lille. | Avgasåterföringskvoten är för låg. | Pakokaasun takaisinkierrätysosuus on liian pieni. | Egzoz gazı geri iletim hızı çok düşük. | EGR 率が低すぎます。 | 배기가스 재순환율이 너무 낮습니다. | ||||||||||||
5E0412 | Die Abgasrückführrate ist zu hoch. | Exhaust gas recirculation rate is too high. | Le taux de recyclage des gaz d'échappement est trop élevé. | La cuota de recirculación de gases de escape es demasiado elevada. | A taxa de realimentação do gás do escapamento está muito alta. | Tasso di ricircolo gas di scarico troppo elevato. | Udstødningsgastilbageføringsrate er for høj. | Avgasåterföringskvoten är för hög. | Pakokaasun takaisinkierrätysosuus on liian suuri. | Egzoz gazı geri iletim hızı çok yüksek. | EGR 率が高すぎます。 | 배기가스 재순환율이 너무 높습니다. | ||||||||||||
5EF0FF | Das Steuergerät 10A20: Steuergeraet Motormanagement MCM hat eine Funktionsstörung. | Control unit 10A20: Engine management MCM control unit is malfunctioning. | Le calculateur 10A20: Calculateur gestion moteur MCM présente une défaillance. | La unidad de control 10A20: Unidad de control gestión del motor MCM tiene una irregularidad de funcionamiento. | O módulo de comando 10A20: Módulo de comando do gerenciamento do motor MCM tem uma falha de funcionamento. | La centralina di comando 10A20: Centralina di comando gestione del motore MCM presenta un difetto di funzionamento. | Styreenhed 10A20: Styreenhed motorstyring MCM har en funktionsfejl. | Styrdonet 10A20: styrenhet motorstyrning MCM har en funktionsstörning. | Ohjainlaitteessa 10A20: Ohjainlaite moottorinohjaus MCM on toimintahäiriö. | 10A20: Motor yönetimi MCM kumanda kutusu kumanda cihazında bir fonksiyon arızası var. | コントロール・ユニット10A20: エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニットに機能障害があります。 | 제어기 10A20: 엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛은(는) 기능장애를 가지고 있습니다. | ||||||||||||
5FF0E7 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
5FF0ED | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
5FF0EE | Die FIN ist unplausibel. | The VIN is implausible. | Le VIN n'est pas plausible. | El FIN no es plausible. | VIN não plausível. | N. di telaio non plausibile. | FIN er usandsynligt. | Chassinumret är osannolikt. | FIN ei ole uskottava. | FIN araç tanım no uygunsuz. | 車台番号が妥当ではありません。 | VIN이 무효합니다. | ||||||||||||
600002 | Das Bauteil Kraftstoffstand hat eine Funktionsstörung. | Component Fuel level has a malfunction. | Le composant Niveau de carburant présente un défaut de fonctionnement. | El componente Nivel de combustible tiene una irregularidad de funcionamiento. | O componente Nível do combustível está com distúrbio de função. | Anomalia di funzionamento del componente Livello di carburante. | Komponent Brændstofstand har funktionsfejl. | Komponenten Bränslenivå har funktionsstörning. | Rakenneosassa Polttonestemäärä on toimintahäiriö. | Yakıt seviyesi elemanında fonksiyon arızası var. | 構成部品フューエル・レベルに機能障害があります。 | 부품 연료 레벨에 작동 오류가 생겼습니다. | ||||||||||||
60F0EE | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
60F0FF | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
610000 | Der Wassergehalt im Kraftstofffilter hat den oberen Grenzwert erreicht. | The water content of the fuel filter has reached the upper limit value. | La teneur en eau du filtre à carburant a atteint la valeur limite supérieur. | El contenido de agua en el filtro de combustible ha alcanzado el valor límite superior. | O teor de água no filtro de combustível alcançou o limite superior. | La presenza di acqua nel filtro carburante ha raggiunto il limite massimo. | Vandindholdet i brændstoffilteret har nået den øverste grænseværdi. | Vattenmängden i bränslefiltret har nått det övre gränsvärdet. | Polttonestesuodattimen vesimäärä on saavuttanut ylemmän raja-arvonsa. | Yakıt filtresindeki su miktarı üst sınır değere ulaştı. | フューエル・フィルタの水分含有量が上限に達しました。 | 연료필터의 수분함량은 상한 한계값에 도달했습니다. | ||||||||||||
610003 | Die Signalspannung des Bauteils 10B55: Sensor Wasser in Kraftstofffilter ist zu hoch. | The signal voltage of component 10B55: Water sensor in fuel filter is too high. | La tension du signal du composant 10B55: Capteur eau dans filtre à carburant est trop élevée. | La tensión de señal del componente 10B55: Sensor agua en el filtro de combustible es demasiado alta. | A tensão do sinal do componente 10B55: Sensor de água no filtro de combustível está alta demais. | La tensione del segnale del componente '10B55: Sensore acqua nel filtro del carburante' è troppo alta. | Signalspænding komponent 10B55: Sensor vand i brændstoffilter er for høj. | Komponentens 10B55: Sensor vatten i bränslefilter signalspänning är för hög. | Rakenneosan 10B55: Tunnistin vesi polttonestesuodattimessa signaalijännite on liian suuri. | 10B55: Yakıt filtresindeki su sensörü elemanının sinyal gerilimi çok yüksek. | 構成部品10B55: ウォータ・センサ (フューエル・フィルタ内)のシグナル電圧が高すぎます。 | 부품 10B55: 연료 필터 내 워터 센서의 신호전압이 너무 높습니다. | ||||||||||||
610004 | Die Signalspannung des Bauteils 10B55: Sensor Wasser in Kraftstofffilter ist zu niedrig. | The signal voltage of component 10B55: Water sensor in fuel filter is too low. | La tension du signal du composant 10B55: Capteur eau dans filtre à carburant est trop faible. | La tensión de señal del componente 10B55: Sensor agua en el filtro de combustible es demasiado baja. | A tensão do sinal do componente 10B55: Sensor de água no filtro de combustível está baixa demais. | La tensione del segnale del componente '10B55: Sensore acqua nel filtro del carburante' è troppo bassa. | Signalspænding komponent 10B55: Sensor vand i brændstoffilter er for lav. | Komponentens 10B55: Sensor vatten i bränslefilter signalspänning är för låg. | Rakenneosan 10B55: Tunnistin vesi polttonestesuodattimessa signaalijännite on liian pieni | 10B55: Yakıt filtresindeki su sensörü elemanının sinyal gerilimi çok düşük. | 構成部品10B55: ウォータ・センサ (フューエル・フィルタ内)のシグナル電圧が低すぎます。 | 부품 10B55: 연료 필터 내 워터 센서의 신호전압이 너무 낮습니다. | ||||||||||||
610007 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
61000E | Ein interner Fehler im Bauteil MCM Steuergerät Motormanagement ist vorhanden. | There is an internal fault in component MCM Motor Control Module. | Un défaut interne est présent dans le composant MCM Calculateur gestion moteur . | Existe un error interno en el componente Unidad de control MCM gestión del motor. | Existe uma falha interna no componente Módulo de comando MCM do gerenciamento do motor. | Errore interno al componente MCM centralina di comando gestione del motore. | En intern fejl i komponent MCM styreenhed motorstyring er aktuel. | Det finns ett internt fel i komponenten MCM-styrenhet motorstyrning. | Rakenneosassa MCM moottorinohjauksen ohjainlaite on sisäinen vika. | MCM motor yönetimi kumanda kutusu elemanında dahili bir arıza mevcut. | 構成部品MCMエンジン・マネージメント・コントロール・ユニットに内部故障があります。 | 부품 MCM 엔진 제어 컨트롤 유닛에 내부오류가 존재합니다. | ||||||||||||
61000F | Es befindet sich Wasser im Kraftstoff. | There is water in the fuel. | Il y a de l'eau dans le carburant. | Hay agua en el combustible. | Encontra-se água no combustível. | È presente dell'acqua nel carburante. | Der er vand i brændstoffet. | Det är vatten i bränslet. | Polttonesteen seassa on vettä. | Yakıtta su var. | 燃料内に水分が混入しています。 | 연료에 물이 유입되었습니다. | ||||||||||||
610010 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
61001F | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
61020C | Ein interner Fehler im Bauteil MCM Steuergerät Motormanagement ist vorhanden. | There is an internal fault in component MCM Motor Control Module. | Un défaut interne est présent dans le composant MCM Calculateur gestion moteur . | Existe un error interno en el componente Unidad de control MCM gestión del motor. | Existe uma falha interna no componente Módulo de comando MCM do gerenciamento do motor. | Errore interno al componente MCM centralina di comando gestione del motore. | En intern fejl i komponent MCM styreenhed motorstyring er aktuel. | Det finns ett internt fel i komponenten MCM-styrenhet motorstyrning. | Rakenneosassa MCM moottorinohjauksen ohjainlaite on sisäinen vika. | MCM motor yönetimi kumanda kutusu elemanında dahili bir arıza mevcut. | 構成部品MCMエンジン・マネージメント・コントロール・ユニットに内部故障があります。 | 부품 MCM 엔진 제어 컨트롤 유닛에 내부오류가 존재합니다. | ||||||||||||
611002 | Die am Bauteil '10B52: Sensor Temperatur Kuehlmittel Motor Einlass' gemessene Temperatur ist unplausibel. | The temperature measured at component '10B52: Engine coolant inlet temperature sensor' is implausible. | La température mesurée au composant '10B52: Capteur température liquide de refroidissement moteur admission' n'est pas plausible. | La temperatura medida en el componente '10B52: Sensor temperatura del líquido refrigerante del motor, admisión' no es plausible. | A temperatura medida no componente '10B52: Sensor de temperatura do liquido de arrefecimento na entrada do motor' não é plausível. | La temperatura misurata sul componente '10B52: Sensore temperatura liquido di raffreddamento motore, immissione' non è plausibile. | Temperaturen målt på komponent '10B52: Sensor temperatur kølervæske motor indgang' er usandsynlig. | Temperaturen som har uppmätts på komponent '10B52: Sensor temperatur kylarvätska motor inlopp' är osannolik. | Rakenneosalta '10B52: Lämpötilantunnistin jäähdytysneste moottori imu' mitattu lämpötila ei ole uskottava. | '10B52: Motor emme tarafı soğutma maddesi sıcaklığı sensörü' yapı elemanında ölçülen sıcaklık mantıksız. | 構成部品'10B52: エンジン・クーラント温度センサ、インレット'で測定された温度が妥当でありません。 | 부품 '10B52: 엔진 흡입구 냉각수 온도 센서'에서 측정된 온도가 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
611003 | Die Signalspannung des Bauteils 10B52: Sensor Temperatur Kuehlmittel Motor Einlass ist zu hoch. | The signal voltage of component 10B52: Engine coolant inlet temperature sensor is too high. | La tension du signal du composant 10B52: Capteur température liquide de refroidissement moteur admission est trop élevée. | La tensión de señal del componente 10B52: Sensor temperatura del líquido refrigerante del motor, admisión es demasiado alta. | A tensão do sinal do componente 10B52: Sensor de temperatura do liquido de arrefecimento na entrada do motor está alta demais. | La tensione del segnale del componente '10B52: Sensore temperatura liquido di raffreddamento motore, immissione' è troppo alta. | Signalspænding komponent 10B52: Sensor temperatur kølervæske motor indgang er for høj. | Komponentens 10B52: Sensor temperatur kylarvätska motor inlopp signalspänning är för hög. | Rakenneosan 10B52: Lämpötilantunnistin jäähdytysneste moottori imu signaalijännite on liian suuri. | 10B52: Motor emme tarafı soğutma maddesi sıcaklığı sensörü elemanının sinyal gerilimi çok yüksek. | 構成部品10B52: エンジン・クーラント温度センサ、インレットのシグナル電圧が高すぎます。 | 부품 10B52: 엔진 흡입구 냉각수 온도 센서의 신호전압이 너무 높습니다. | ||||||||||||
611004 | Die Signalspannung des Bauteils 10B52: Sensor Temperatur Kuehlmittel Motor Einlass ist zu niedrig. | The signal voltage of component 10B52: Engine coolant inlet temperature sensor is too low. | La tension du signal du composant 10B52: Capteur température liquide de refroidissement moteur admission est trop faible. | La tensión de señal del componente 10B52: Sensor temperatura del líquido refrigerante del motor, admisión es demasiado baja. | A tensão do sinal do componente 10B52: Sensor de temperatura do liquido de arrefecimento na entrada do motor está baixa demais. | La tensione del segnale del componente '10B52: Sensore temperatura liquido di raffreddamento motore, immissione' è troppo bassa. | Signalspænding komponent 10B52: Sensor temperatur kølervæske motor indgang er for lav. | Komponentens 10B52: Sensor temperatur kylarvätska motor inlopp signalspänning är för låg. | Rakenneosan 10B52: Lämpötilantunnistin jäähdytysneste moottori imu signaalijännite on liian pieni | 10B52: Motor emme tarafı soğutma maddesi sıcaklığı sensörü elemanının sinyal gerilimi çok düşük. | 構成部品10B52: エンジン・クーラント温度センサ、インレットのシグナル電圧が低すぎます。 | 부품 10B52: 엔진 흡입구 냉각수 온도 센서의 신호전압이 너무 낮습니다. | ||||||||||||
61100A | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
61100B | Es wurde ein sporadischer Fehler im Stromkreis des Bauteils '10B52: Sensor Temperatur Kuehlmittel Motor Einlass' erkannt. | A sporadic fault was detected in the electrical circuit of the component '10B52: Engine coolant inlet temperature sensor'. | Un défaut sporadique a été détecté dans le circuit électrique du composant '10B52: Capteur température liquide de refroidissement moteur admission'. | Se ha detectado una avería esporádica en el circuito eléctrico del componente '10B52: Sensor temperatura del líquido refrigerante del motor, admisión'. | Foi identificado um defeito esporádico do componente '10B52: Sensor de temperatura do liquido de arrefecimento na entrada do motor'. | È stato riconosciuto un errore sporadico nel circuito elettrico del componente '10B52: Sensore temperatura liquido di raffreddamento motore, immissione'. | Der blev registreret en sporadisk fejl i strømkredsen for komponent '10B52: Sensor temperatur kølervæske motor indgang'. | Ett tillfälligt fel i strömkretsen för komponent '10B52: Sensor temperatur kylarvätska motor inlopp' har registrerats.. | Rakenneosan '10B52: Lämpötilantunnistin jäähdytysneste moottori imu' virtapiirissä tunnistettiin hetkellinen vika. | '10B52: Motor emme tarafı soğutma maddesi sıcaklığı sensörü' yapı parçasının akım devresinde geçici ile hata algılandı. | 構成部品'10B52: エンジン・クーラント温度センサ、インレット'の電流回路の一時的な故障が検知されました。 | 부품 '10B52: 엔진 흡입구 냉각수 온도 센서'의 전기 회로에서 간헐적 오류가 감지되었습니다. | ||||||||||||
611011 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
611015 | Die am Bauteil '10B52: Sensor Temperatur Kuehlmittel Motor Einlass' gemessene Temperatur ist unplausibel. | The temperature measured at component '10B52: Engine coolant inlet temperature sensor' is implausible. | La température mesurée au composant '10B52: Capteur température liquide de refroidissement moteur admission' n'est pas plausible. | La temperatura medida en el componente '10B52: Sensor temperatura del líquido refrigerante del motor, admisión' no es plausible. | A temperatura medida no componente '10B52: Sensor de temperatura do liquido de arrefecimento na entrada do motor' não é plausível. | La temperatura misurata sul componente '10B52: Sensore temperatura liquido di raffreddamento motore, immissione' non è plausibile. | Temperaturen målt på komponent '10B52: Sensor temperatur kølervæske motor indgang' er usandsynlig. | Temperaturen som har uppmätts på komponent '10B52: Sensor temperatur kylarvätska motor inlopp' är osannolik. | Rakenneosalta '10B52: Lämpötilantunnistin jäähdytysneste moottori imu' mitattu lämpötila ei ole uskottava. | '10B52: Motor emme tarafı soğutma maddesi sıcaklığı sensörü' yapı elemanında ölçülen sıcaklık mantıksız. | 構成部品'10B52: エンジン・クーラント温度センサ、インレット'で測定された温度が妥当でありません。 | 부품 '10B52: 엔진 흡입구 냉각수 온도 센서'에서 측정된 온도가 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
61101F | Die am Bauteil '10B52: Sensor Temperatur Kuehlmittel Motor Einlass' gemessene Temperatur ist unplausibel. | The temperature measured at component '10B52: Engine coolant inlet temperature sensor' is implausible. | La température mesurée au composant '10B52: Capteur température liquide de refroidissement moteur admission' n'est pas plausible. | La temperatura medida en el componente '10B52: Sensor temperatura del líquido refrigerante del motor, admisión' no es plausible. | A temperatura medida no componente '10B52: Sensor de temperatura do liquido de arrefecimento na entrada do motor' não é plausível. | La temperatura misurata sul componente '10B52: Sensore temperatura liquido di raffreddamento motore, immissione' non è plausibile. | Temperaturen målt på komponent '10B52: Sensor temperatur kølervæske motor indgang' er usandsynlig. | Temperaturen som har uppmätts på komponent '10B52: Sensor temperatur kylarvätska motor inlopp' är osannolik. | Rakenneosalta '10B52: Lämpötilantunnistin jäähdytysneste moottori imu' mitattu lämpötila ei ole uskottava. | '10B52: Motor emme tarafı soğutma maddesi sıcaklığı sensörü' yapı elemanında ölçülen sıcaklık mantıksız. | 構成部品'10B52: エンジン・クーラント温度センサ、インレット'で測定された温度が妥当でありません。 | 부품 '10B52: 엔진 흡입구 냉각수 온도 센서'에서 측정된 온도가 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
61F0EE | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
620000 | Die Signalspannung des Bauteils 10B06: Sensor Oelstand Oelwanne Motor ist zu hoch. | The signal voltage of component 10B06: Engine oil pan oil level sensor is too high. | La tension du signal du composant 10B06: Capteur du niveau du carter d'huile moteur est trop élevée. | La tensión de señal del componente 10B06: Sensor del nivel de aceite cárter motor es demasiado alta. | A tensão do sinal do componente 10B06: Sensor do nível do óleo no cárter do motor está alta demais. | La tensione del segnale del componente '10B06: Sensore livello olio coppa olio motore' è troppo alta. | Signalspænding komponent 10B06: Sensor oliestand bundkar motor er for høj. | Komponentens 10B06: Sensor oljenivå oljetråg motor signalspänning är för hög. | Rakenneosan 10B06: Tunnistin öljymäärä öljypohja moottori signaalijännite on liian suuri. | 10B06: Motor yağ karteri yağ seviyesi sensörü elemanının sinyal gerilimi çok yüksek. | 構成部品10B06: エンジン・オイル・パン・オイル・レベル・センサのシグナル電圧が高すぎます。 | 부품 10B06: 엔진 오일팬 오일레벨 센서의 신호전압이 너무 높습니다. | ||||||||||||
620001 | Die Signalspannung des Bauteils 10B06: Sensor Oelstand Oelwanne Motor ist zu niedrig. | The signal voltage of component 10B06: Engine oil pan oil level sensor is too low. | La tension du signal du composant 10B06: Capteur du niveau du carter d'huile moteur est trop faible. | La tensión de señal del componente 10B06: Sensor del nivel de aceite cárter motor es demasiado baja. | A tensão do sinal do componente 10B06: Sensor do nível do óleo no cárter do motor está baixa demais. | La tensione del segnale del componente '10B06: Sensore livello olio coppa olio motore' è troppo bassa. | Signalspænding komponent 10B06: Sensor oliestand bundkar motor er for lav. | Komponentens 10B06: Sensor oljenivå oljetråg motor signalspänning är för låg. | Rakenneosan 10B06: Tunnistin öljymäärä öljypohja moottori signaalijännite on liian pieni | 10B06: Motor yağ karteri yağ seviyesi sensörü elemanının sinyal gerilimi çok düşük. | 構成部品10B06: エンジン・オイル・パン・オイル・レベル・センサのシグナル電圧が低すぎます。 | 부품 10B06: 엔진 오일팬 오일레벨 센서의 신호전압이 너무 낮습니다. | ||||||||||||
620002 | Das Signal des Bauteils '10B61: Sensor Oelstand/Oeltemperatur' ist unplausibel. | The signal of component '10B61: Oil level/oil temperature sensor' is implausible. | Le signal du composant '10B61: Capteur niveau d'huile/température d'huile' n'est pas plausible. | La señal del componente '10B61: Sensor nivel de aceite/temperatura del aceite' no es plausible. | O sinal do componente '10B61: Sensor do nível/temperatura do óleo' não é plausível. | Il segnale del componente '10B61: Sensore livello dell'olio/temperatura dell'olio' non è plausibile. | Signal for komponent '10B61: Sensor oliestand/olietemperatur' er usandsynligt. | Signalen från komponent '10B61: Sensor oljenivå/oljetemperatur' är osannolik. | Rakenneosan '10B61: Tunnistin öljymäärä/öljyn lämpötila' signaali ei ole uskottava. | '10B61: Yağ seviyesi/yağ sıcaklığı sensörü' yapı elemanının sinyali uymuyor. | 構成部品'10B61: オイル・レベル/油温センサ'のシグナルが妥当でありません。 | 부품 '10B61: 오일 레벨/오일 온도 센서'의 신호가 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
620004 | Das Signal vom Bauteil 10B61: Sensor Oelstand/Oeltemperatur ist unplausibel. | The signal from component 10B61: Oil level/oil temperature sensor is implausible. | Le signal du composant 10B61: Capteur niveau d'huile/température d'huile n'est pas plausible. | La señal del componente 10B61: Sensor nivel de aceite/temperatura del aceite no es plausible. | O sinal do componente 10B61: Sensor do nível/temperatura do óleo não plausível. | Il segnale del componente 10B61: Sensore livello dell'olio/temperatura dell'olio non è plausibile. | Signalet fra komponenten 10B61: Sensor oliestand/olietemperatur er usandsynligt. | Signalen från komponent 10B61: Sensor oljenivå/oljetemperatur är osannolik. | Rakenneosalta 10B61: Tunnistin öljymäärä/öljyn lämpötila tuleva signaali ei ole uskottava. | 10B61: Yağ seviyesi/yağ sıcaklığı sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır. | 構成部品 10B61: オイル・レベル/油温センサ のシグナルが妥当ではありません。 | 부품 10B61: 오일 레벨/오일 온도 센서의 시그널이 무효합니다. | ||||||||||||
620005 | Das Bauteil '10B61: Sensor Oelstand/Oeltemperatur' oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. | The component '10B61: Oil level/oil temperature sensor' or its electrical line has an open circuit. | Le composant '10B61: Capteur niveau d'huile/température d'huile' ou son câble électrique présente une coupure. | El componente '10B61: Sensor nivel de aceite/temperatura del aceite' o su cable eléctrico tiene interrupción. | O componente '10B61: Sensor do nível/temperatura do óleo' ou seu condutor elétrico está com interrupção. | Il componente '10B61: Sensore livello dell'olio/temperatura dell'olio' o il suo cavo elettrico presenta un'interruzione. | Komponent '10B61: Sensor oliestand/olietemperatur' eller dennes elledning er afbrudt. | Komponent '10B61: Sensor oljenivå/oljetemperatur' eller dess elledning har avbrott. | Rakenneosassa '10B61: Tunnistin öljymäärä/öljyn lämpötila' tai sen johdossa on virtakatkos. | '10B61: Yağ seviyesi/yağ sıcaklığı sensörü' yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. | 構成部品'10B61: オイル・レベル/油温センサ'またはその電気ケーブルが断線しています。 | 부품 '10B61: 오일 레벨/오일 온도 센서' 또는 부품의 전기 라인에 단선이 있습니다. | ||||||||||||
62000D | Die Funktion 'Ölstandsmessung' ist falsch parametriert. | The function 'Oil level measurement' is incorrectly parameterized. | La fonction 'Mesure du niveau d'huile' est mal paramétrée. | La función 'Medición del nivel de aceite' está parametrizada erróneamente. | A função 'Medição do nível do óleo' está parametrizada de modo errado. | La funzione 'Misurazione del livello olio' è parametrizzata in modo errato. | Funktion 'Oliestandsmåling' er parameterindstillet forkert. | Funktion 'Oljenivåmätning' är felparametrerad. | Toiminto 'Öljymäärän mittaus' on parametritetty väärin. | 'Yağ seviyesi ölçümü' fonksiyonu yanlış parametrelenmiş. | 機能'オイル・レベル測定'が間違ってパラメータ入力されています。 | 기능 '오일수준 측정'이(가) 잘못 매개변수화되었습니다. | ||||||||||||
62000E | Der Ölstand ist zu hoch oder zu niedrig. | The oil level is too high or too low. | Le niveau d'huile est trop élevé ou trop faible. | El nivel de aceite es demasiado alto o demasiado bajo. | O nível de óleo está muito alto ou muito baixo. | Il livello dell'olio è troppo alto o troppo basso. | Oliestanden er for høj eller for lav. | Oljenivån är för hög eller för låg. | Öljymäärä on liian suuri tai liian pieni. | Yağ seviyesi çok yüksek veya çok düşük. | オイル・レベルが高すぎるか、低すぎます。 | 오일 레벨이 너무 높거나 너무 낮습니다. | ||||||||||||
620010 | Der Motorölstand ist zu hoch. | The engine oil level is too high. | Le niveau d'huile-moteur est trop élevé. | El nivel del aceite de motor es demasiado alto. | Nível de óleo muito alto. | Livello olio motore troppo alto. | Motoroliestanden er for høj. | Motoroljenivån är för hög. | Moottorin öljymäärä on liian suuri. | Motor yağı seviyesi çok fazla. | エンジン・オイル・レベルが高すぎます。 | 엔진오일 레벨이 너무 높습니다. | ||||||||||||
620011 | Der Motorölstand ist zu niedrig. | The engine oil level is too low. | Le niveau d'huile-moteur est trop bas. | El nivel del aceite de motor es demasiado bajo. | Nível de óleo muito baixo. | Livello olio motore troppo basso. | Motoroliestanden er for lav. | Motoroljenivån är för låg. | Moottorin öljymäärä on liian pieni. | Motor yağı seviyesi çok düşük. | エンジン・オイル・レベルが低すぎます。 | 엔진오일 레벨이 너무 낮습니다. | ||||||||||||
620012 | Der Motorölstand ist zu niedrig. | The engine oil level is too low. | Le niveau d'huile-moteur est trop bas. | El nivel del aceite de motor es demasiado bajo. | Nível de óleo muito baixo. | Livello olio motore troppo basso. | Motoroliestanden er for lav. | Motoroljenivån är för låg. | Moottorin öljymäärä on liian pieni. | Motor yağı seviyesi çok düşük. | エンジン・オイル・レベルが低すぎます。 | 엔진오일 레벨이 너무 낮습니다. | ||||||||||||
620103 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
620104 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
62F0EE | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
630A00 | Die Abgasrückführrate ist zu hoch. | Exhaust gas recirculation rate is too high. | Le taux de recyclage des gaz d'échappement est trop élevé. | La cuota de recirculación de gases de escape es demasiado elevada. | A taxa de realimentação do gás do escapamento está muito alta. | Tasso di ricircolo gas di scarico troppo elevato. | Udstødningsgastilbageføringsrate er for høj. | Avgasåterföringskvoten är för hög. | Pakokaasun takaisinkierrätysosuus on liian suuri. | Egzoz gazı geri iletim hızı çok yüksek. | EGR 率が高すぎます。 | 배기가스 재순환율이 너무 높습니다. | ||||||||||||
630A0A | Die positive Regelabweichung bei der Regelung der Abgasrückführung ist zu hoch. | The positive control deviation of exhaust gas recirculation control is too high. | La déviation de régulation positive pour la régulation du recyclage des gaz d'échappement est trop élevée. | La divergencia de regulación positiva en la regulación de la realimentación de gases de escape es demasiado elevada. | O desvio positivo na regulagem do retorno dos gases de escape é alto demais. | Lo scostamento di regolazione positivo del ricircolo gas di scarico è troppo grande. | Den positive reguleringsafvigelse ved regulering af udstødningstilbageføring er for høj. | Den positiva regleringsavvikelsen vid regleringen av avgasåterföringen är för hög. | Positiivinen säätöpoikkeama pakokaasun kierrätyksen säädössä on liian suuri. | Egzoz gazı geri iletim kumandasında pozitif kumanda sapması çok yüksek. | EGR制御時のプラス側の制御のずれが大きすぎます。 | 배기가스 재순환 장치 제어의 플러스 제어 편차가 너무 높습니다. | ||||||||||||
630A12 | Die Abgasrückführrate ist zu niedrig. | Exhaust gas recirculation rate is too low. | Le taux de recyclage des gaz d'échappement est trop bas. | La cuota de recirculación de gases de escape es demasiado baja. | A taxa de realimentação do gás do escapamento está muito baixa. | Tasso di ricircolo gas di scarico troppo basso. | Udstødningsgastilbageføringsrate er for lille. | Avgasåterföringskvoten är för låg. | Pakokaasun takaisinkierrätysosuus on liian pieni. | Egzoz gazı geri iletim hızı çok düşük. | EGR 率が低すぎます。 | 배기가스 재순환율이 너무 낮습니다. | ||||||||||||
63F0EE | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
640000 | Der Druckwert des Bauteils '10B07: Sensor Oeldruck Motor' ist unplausibel. | The pressure value of component '10B07: Engine oil pressure sensor' is implausible. | La valeur de pression du composant '10B07: Capteur pression d'huile moteur' n'est pas plausible. | El valor de presión del componente '10B07: Sensor de presión del aceite motor' no es plausible. | O valor da pressão do componente '10B07: Sensor pressão do óleo do motor' não é plausível. | Il valore di pressione del componente '10B07: Sensore pressione olio motore' non è plausibile. | Trykværdien for komponent '10B07: Sensor olietryk motor' er usandsynlig. | Tryckvärdet för komponent '10B07: Sensor oljetryck motor' är osannolikt. | Rakenneosan '10B07: Tunnistin öljynpaine moottori' painearvo ei ole uskottava. | '10B07: Motor yağ basıncı sensörü' yapı elemanının basınç değeri uymuyor. | 構成部品'10B07: エンジン・オイル・プレッシャ・センサ'の圧力値が妥当でありません。 | 부품 '10B07: 엔진 오일압력 센서'의 압력값이 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
640001 | Der Öldruck im Motor ist zu niedrig. | The oil pressure in the engine is too low. | La pression d'huile dans le moteur est trop basse. | La presión del aceite en el motor es demasiado baja. | A pressão de óleo no motor está muito baixa. | La pressione dell'olio nel motore è insufficiente. | Olietryk i motor er for lavt. | Oljetrycket i motorn är för lågt. | Moottorin öljynpaine on liian alhainen. | Motordaki yağ basıncı çok düşük | エンジンのオイル・プレッシャが低すぎます。 | 엔진의 오일압력이 너무 낮습니다. | ||||||||||||
640002 | Der Öldruck baut sich langsam auf. | The oil pressure builds up slowly. | La pression d'huile s'établit lentement. | La presión de aceite se genera lentamente. | A pressão de óleo está se formando lentamente. | La pressione dell'olio aumenta lentamente. | Olietrykket etableres langsomt. | Oljetrycket stiger långsamt. | Öljynpaine muodostuu vähitellen. | Yağ basıncı yavaş oluşuyor. | オイル・プレッシャがゆっくり上昇します。 | 오일 압력이 느리게 구축됩니다. | ||||||||||||
640003 | Die Signalspannung des Bauteils 10B07: Sensor Oeldruck Motor ist zu hoch. | The signal voltage of component 10B07: Engine oil pressure sensor is too high. | La tension du signal du composant 10B07: Capteur pression d'huile moteur est trop élevée. | La tensión de señal del componente 10B07: Sensor de presión del aceite motor es demasiado alta. | A tensão do sinal do componente 10B07: Sensor pressão do óleo do motor está alta demais. | La tensione del segnale del componente '10B07: Sensore pressione olio motore' è troppo alta. | Signalspænding komponent 10B07: Sensor olietryk motor er for høj. | Komponentens 10B07: Sensor oljetryck motor signalspänning är för hög. | Rakenneosan 10B07: Tunnistin öljynpaine moottori signaalijännite on liian suuri. | 10B07: Motor yağ basıncı sensörü elemanının sinyal gerilimi çok yüksek. | 構成部品10B07: エンジン・オイル・プレッシャ・センサのシグナル電圧が高すぎます。 | 부품 10B07: 엔진 오일압력 센서의 신호전압이 너무 높습니다. | ||||||||||||
640004 | Die Signalspannung des Bauteils 10B07: Sensor Oeldruck Motor ist zu niedrig. | The signal voltage of component 10B07: Engine oil pressure sensor is too low. | La tension du signal du composant 10B07: Capteur pression d'huile moteur est trop faible. | La tensión de señal del componente 10B07: Sensor de presión del aceite motor es demasiado baja. | A tensão do sinal do componente 10B07: Sensor pressão do óleo do motor está baixa demais. | La tensione del segnale del componente '10B07: Sensore pressione olio motore' è troppo bassa. | Signalspænding komponent 10B07: Sensor olietryk motor er for lav. | Komponentens 10B07: Sensor oljetryck motor signalspänning är för låg. | Rakenneosan 10B07: Tunnistin öljynpaine moottori signaalijännite on liian pieni | 10B07: Motor yağ basıncı sensörü elemanının sinyal gerilimi çok düşük. | 構成部品10B07: エンジン・オイル・プレッシャ・センサのシグナル電圧が低すぎます。 | 부품 10B07: 엔진 오일압력 센서의 신호전압이 너무 낮습니다. | ||||||||||||
64000A | Die Motorschutzfunktion 'Öldruck' ist aktiv. | The engine protection function 'Oil pressure' is active. | La fonction de protection du moteur 'Pression de l'huile' est active. | La función de protección del motor 'Presión del aceite' está activa. | A função de proteção do motor 'Pressão do óleo' está ativa. | La funzione di protezione del motore 'Pressione olio' è attiva. | Motorbeskyttelsesfunktion 'Olietryk' er aktiv. | Motorskyddsfunktion 'Oljetryck' är aktiv. | Moottorinsuojatoiminto 'Öljynpaine' on aktiivinen. | 'Yağ basıncı' motor koruma fonksiyonu aktif. | エンジン保護機能'オイル・プレッシャ'が作動しています。 | 엔진 보호 기능 '오일압력'이(가) 활성화되었습니다. | ||||||||||||
640010 | Die Motorschutzfunktion 'Öldruck' ist aktiv. | The engine protection function 'Oil pressure' is active. | La fonction de protection du moteur 'Pression de l'huile' est active. | La función de protección del motor 'Presión del aceite' está activa. | A função de proteção do motor 'Pressão do óleo' está ativa. | La funzione di protezione del motore 'Pressione olio' è attiva. | Motorbeskyttelsesfunktion 'Olietryk' er aktiv. | Motorskyddsfunktion 'Oljetryck' är aktiv. | Moottorinsuojatoiminto 'Öljynpaine' on aktiivinen. | 'Yağ basıncı' motor koruma fonksiyonu aktif. | エンジン保護機能'オイル・プレッシャ'が作動しています。 | 엔진 보호 기능 '오일압력'이(가) 활성화되었습니다. | ||||||||||||
640011 | Die Motorschutzfunktion 'Öldruck' ist aktiv. | The engine protection function 'Oil pressure' is active. | La fonction de protection du moteur 'Pression de l'huile' est active. | La función de protección del motor 'Presión del aceite' está activa. | A função de proteção do motor 'Pressão do óleo' está ativa. | La funzione di protezione del motore 'Pressione olio' è attiva. | Motorbeskyttelsesfunktion 'Olietryk' er aktiv. | Motorskyddsfunktion 'Oljetryck' är aktiv. | Moottorinsuojatoiminto 'Öljynpaine' on aktiivinen. | 'Yağ basıncı' motor koruma fonksiyonu aktif. | エンジン保護機能'オイル・プレッシャ'が作動しています。 | 엔진 보호 기능 '오일압력'이(가) 활성화되었습니다. | ||||||||||||
640012 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
640600 | Ladelufttemperatur ist zu hoch. | Charge air temperature is too high. | La température d'air de suralimentation est trop élevée. | La temperatura del aire de sobrealimentación es demasiado elevada. | A temperatura do ar do turbo está muito alta. | La temperatura dell'aria di sovralimentazione è troppo elevata. | Ladelufttemperatur er for høj. | Laddluftstemperaturen är för hög. | Ahtoilman lämpötila on liian korkea. | Turboşarj havası sıcaklığı çok yüksek. | ブースト・エア温度が高すぎます。 | 차지에어온도가 너무 높습니다. | ||||||||||||
640602 | Die Ladelufttemperatur ist unplausibel. | The charge air temperature is implausible. | La température d'air de suralimentation n'est pas plausible. | La temperatura del aire de sobrealimentación no es plausible. | A temperatura do ar de sobrealimentação não é plausível. | La temperatura dell'aria di sovralimentazione non è plausibile. | Ladelufttemperaturen er usandsynlig. | Laddluftstemperaturen är osannolik. | Ahtoilman lämpötila ei ole uskottava. | Turboşarj hava sıcaklığı mantıksız. | ブースト・エア温度が妥当でありません。 | 충전 공기 온도가 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
640603 | Die Signalspannung des Bauteils 10B12: Sensor Temperatur Ladeluft ist zu hoch. | The signal voltage of component 10B12: Charge-air temperature sensor is too high. | La tension du signal du composant 10B12: Capteur température d'air de suralimentation est trop élevée. | La tensión de señal del componente 10B12: sensor de temperatura del aire de sobrealimentación es demasiado alta. | A tensão do sinal do componente 10B12: Sensor de temperatura do ar de sobrealimentação está alta demais. | La tensione del segnale del componente '10B12: Sensore temperatura aria di sovralimentazione' è troppo alta. | Signalspænding komponent 10B12: Sensor temperatur ladeluft er for høj. | Komponentens 10B12: Sensor temperatur laddluft signalspänning är för hög. | Rakenneosan 10B12: Ahtoilman lämpötilantunnistin signaalijännite on liian suuri. | 10B12: Turbo şarj hava sıcaklığı sensörü elemanının sinyal gerilimi çok yüksek. | 構成部品10B12: ブースト・エア温度センサのシグナル電圧が高すぎます。 | 부품 10B12: 차지에어 온도 센서의 신호전압이 너무 높습니다. | ||||||||||||
640604 | Die Signalspannung des Bauteils 10B12: Sensor Temperatur Ladeluft ist zu niedrig. | The signal voltage of component 10B12: Charge-air temperature sensor is too low. | La tension du signal du composant 10B12: Capteur température d'air de suralimentation est trop faible. | La tensión de señal del componente 10B12: sensor de temperatura del aire de sobrealimentación es demasiado baja. | A tensão do sinal do componente 10B12: Sensor de temperatura do ar de sobrealimentação está baixa demais. | La tensione del segnale del componente '10B12: Sensore temperatura aria di sovralimentazione' è troppo bassa. | Signalspænding komponent 10B12: Sensor temperatur ladeluft er for lav. | Komponentens 10B12: Sensor temperatur laddluft signalspänning är för låg. | Rakenneosan 10B12: Ahtoilman lämpötilantunnistin signaalijännite on liian pieni | 10B12: Turbo şarj hava sıcaklığı sensörü elemanının sinyal gerilimi çok düşük. | 構成部品10B12: ブースト・エア温度センサのシグナル電圧が低すぎます。 | 부품 10B12: 차지에어 온도 센서의 신호전압이 너무 낮습니다. | ||||||||||||
64060A | Es wurde ein sporadischer Fehler im Stromkreis des Bauteils '10B12: Sensor Temperatur Ladeluft' erkannt. | A sporadic fault was detected in the electrical circuit of the component '10B12: Charge-air temperature sensor'. | Un défaut sporadique a été détecté dans le circuit électrique du composant '10B12: Capteur température d'air de suralimentation'. | Se ha detectado una avería esporádica en el circuito eléctrico del componente '10B12: sensor de temperatura del aire de sobrealimentación'. | Foi identificado um defeito esporádico do componente '10B12: Sensor de temperatura do ar de sobrealimentação'. | È stato riconosciuto un errore sporadico nel circuito elettrico del componente '10B12: Sensore temperatura aria di sovralimentazione'. | Der blev registreret en sporadisk fejl i strømkredsen for komponent '10B12: Sensor temperatur ladeluft'. | Ett tillfälligt fel i strömkretsen för komponent '10B12: Sensor temperatur laddluft' har registrerats.. | Rakenneosan '10B12: Ahtoilman lämpötilantunnistin' virtapiirissä tunnistettiin hetkellinen vika. | '10B12: Turbo şarj hava sıcaklığı sensörü' yapı parçasının akım devresinde geçici ile hata algılandı. | 構成部品'10B12: ブースト・エア温度センサ'の電流回路の一時的な故障が検知されました。 | 부품 '10B12: 차지에어 온도 센서'의 전기 회로에서 간헐적 오류가 감지되었습니다. | ||||||||||||
64060B | Das Signal vom Bauteil 10B12: Sensor Temperatur Ladeluft ist unplausibel. | The signal from component 10B12: Charge-air temperature sensor is implausible. | Le signal du composant 10B12: Capteur température d'air de suralimentation n'est pas plausible. | La señal del componente 10B12: sensor de temperatura del aire de sobrealimentación no es plausible. | O sinal do componente 10B12: Sensor de temperatura do ar de sobrealimentação não plausível. | Il segnale del componente 10B12: Sensore temperatura aria di sovralimentazione non è plausibile. | Signalet fra komponenten 10B12: Sensor temperatur ladeluft er usandsynligt. | Signalen från komponent 10B12: Sensor temperatur laddluft är osannolik. | Rakenneosalta 10B12: Ahtoilman lämpötilantunnistin tuleva signaali ei ole uskottava. | 10B12: Turbo şarj hava sıcaklığı sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır. | 構成部品 10B12: ブースト・エア温度センサ のシグナルが妥当ではありません。 | 부품 10B12: 차지에어 온도 센서의 시그널이 무효합니다. | ||||||||||||
640614 | Der Signalwert des Bauteils '10B12: Sensor Temperatur Ladeluft' ist unplausibel. | The signal value of component '10B12: Charge-air temperature sensor' is implausible. | La valeur du signal du composant '10B12: Capteur température d'air de suralimentation' n'est pas plausible. | El valor de señal del componente '10B12: sensor de temperatura del aire de sobrealimentación' no es plausible. | O valor do sinal do componente '10B12: Sensor de temperatura do ar de sobrealimentação' não é plausível. | Il valore del segnale del componente '10B12: Sensore temperatura aria di sovralimentazione' non è plausibile. | Signalværdien for komponent '10B12: Sensor temperatur ladeluft' er usandsynlig. | Signalvärdet för komponent '10B12: Sensor temperatur laddluft' är osannolikt. | Rakenneosan '10B12: Ahtoilman lämpötilantunnistin' signaaliarvo ei ole uskottava. | '10B12: Turbo şarj hava sıcaklığı sensörü' yapı elemanının sinyal değeri uymuyor. | 構成部品'10B12: ブースト・エア温度センサ'のシグナル値が妥当でありません。 | 부품 '10B12: 차지에어 온도 센서'의 신호값이 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
640615 | Das Signal vom Bauteil 10B12: Sensor Temperatur Ladeluft ist unplausibel. | The signal from component 10B12: Charge-air temperature sensor is implausible. | Le signal du composant 10B12: Capteur température d'air de suralimentation n'est pas plausible. | La señal del componente 10B12: sensor de temperatura del aire de sobrealimentación no es plausible. | O sinal do componente 10B12: Sensor de temperatura do ar de sobrealimentação não plausível. | Il segnale del componente 10B12: Sensore temperatura aria di sovralimentazione non è plausibile. | Signalet fra komponenten 10B12: Sensor temperatur ladeluft er usandsynligt. | Signalen från komponent 10B12: Sensor temperatur laddluft är osannolik. | Rakenneosalta 10B12: Ahtoilman lämpötilantunnistin tuleva signaali ei ole uskottava. | 10B12: Turbo şarj hava sıcaklığı sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır. | 構成部品 10B12: ブースト・エア温度センサ のシグナルが妥当ではありません。 | 부품 10B12: 차지에어 온도 센서의 시그널이 무효합니다. | ||||||||||||
64F0EE | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
65F0EE | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
660010 | Der Ladeluftdruck ist zu hoch. | Charge air pressure is too high. | La pression de suralimentation est trop élevée. | La presión del aire de carga es demasiado elevada | Pressão do ar de sobrealimentação muito alta | La pressione dell'aria di sovralimentazione è troppo elevata. | Ladelufttryk er for højt. | Laddlufttryck är för högt. | Ahtoilman paine liian suuri. | Turboşarj hava basıncı aşırı yüksek. | ブースト・エア・プレッシャが高すぎます。 | 차지에어 압력이 너무 높습니다. | ||||||||||||
660012 | Der Ladeluftdruck ist zu gering. | The charge air pressure is too low. | La pression d'air de suralimentation est trop faible. | La presión del aire de sobrealimentación es demasiado baja. | A pressão de sobrealimentação está muito baixa. | La pressione dell'aria di sovralimentazione è insufficiente. | Ladelufttryk er for lavt. | Laddluftstrycket är för lågt. | Ahtoilman paine on liian pieni. | Turboşarj hava basıncı çok düşük. | ブースト・エア・プレッシャが小さすぎます。 | 충전 공기 압력이 너무 낮습니다. | ||||||||||||
66F0EE | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
670000 | Die Drehzahl des Abgasturboladers ist zu hoch. | The speed of the turbocharger is too high. | Le régime du turbocompresseur est trop élevé. | El número de revoluciones del turbocompresor por gases de escape es demasiado alto. | A rotação do turboalimentador por gases de escape está muito alta. | Il numero di giri del turbocompressore a gas di scarico è troppo alto. | Turboladerens omdrejningstal er for højt. | Turbons varvtal är för högt. | Pakokaasuahtimen kierrosluku on liian suuri. | Egzoz turboşarj devir sayısı çok yüksek. | ターボチャージャの回転数が高すぎます。 | 배기 가스 터보차저의 속도가 너무 높습니다. | ||||||||||||
670001 | Die Drehzahl des Abgasturboladers ist zu niedrig. | The speed of the turbocharger is too low. | Le régime du turbocompresseur est trop faible. | El número de revoluciones del turbocompresor por gases de escape es demasiado bajo. | A rotação do turboalimentador por gases de escape está muito baixa. | Il numero di giri del turbocompressore a gas di scarico è troppo basso. | Turboladerens omdrejningstal er for lavt. | Turbons varvtal är för lågt. | Pakokaasuahtimen kierrosluku on liian pieni. | Egzoz turboşarj devir sayısı çok düşük. | ターボチャージャの回転数が低すぎます。 | 배기 가스 터보차저의 속도가 너무 낮습니다. | ||||||||||||
670002 | Der Wert vom Bauteil 10B34: Sensor Drehzahl Turbolader ist unplausibel. | The value of component 10B34: Turbocharger rpm sensor is implausible. | La valeur du composant 10B34: Capteur de régime du turbocompresseur n'est pas plausible. | El valor del componente 10B34: Sensor número de revoluciones turbocompresor no es plausible. | O valor do componente 10B34: sensor de rotação do turbo não plausível | Valore del componente 10B34: Sensore n. di giri turbocompressore non plausibile | Værdi komponent 10B34: Sensor omdrejningstal turbolader er usandsynlig. | Värdet från komponent 10B34: Sensor varvtal turboaggregat är osannolikt. | Rakenneosalta 10B34: Tunnistin pakokaasuahtimen kierrosluku saatu arvo ei ole uskottava. | 10B34: Turboşarj devir sayısı sensörü elemanının değeri mantıksız. | 構成部品 10B34: ターボ・チャージャ・スピード・センサ の値が妥当ではありません。 | 부품 10B34: 터보차저 속도 센서의 값이 무효합니다. | ||||||||||||
670003 | Die Signalspannung des Bauteils 10B34: Sensor Drehzahl Turbolader ist zu hoch. | The signal voltage of component 10B34: Turbocharger rpm sensor is too high. | La tension du signal du composant 10B34: Capteur de régime du turbocompresseur est trop élevée. | La tensión de señal del componente 10B34: Sensor número de revoluciones turbocompresor es demasiado alta. | A tensão do sinal do componente 10B34: sensor de rotação do turbo está alta demais. | La tensione del segnale del componente '10B34: Sensore n. di giri turbocompressore' è troppo alta. | Signalspænding komponent 10B34: Sensor omdrejningstal turbolader er for høj. | Komponentens 10B34: Sensor varvtal turboaggregat signalspänning är för hög. | Rakenneosan 10B34: Tunnistin pakokaasuahtimen kierrosluku signaalijännite on liian suuri. | 10B34: Turboşarj devir sayısı sensörü elemanının sinyal gerilimi çok yüksek. | 構成部品10B34: ターボ・チャージャ・スピード・センサのシグナル電圧が高すぎます。 | 부품 10B34: 터보차저 속도 센서의 신호전압이 너무 높습니다. | ||||||||||||
670004 | Die Signalspannung des Bauteils 10B34: Sensor Drehzahl Turbolader ist zu niedrig. | The signal voltage of component 10B34: Turbocharger rpm sensor is too low. | La tension du signal du composant 10B34: Capteur de régime du turbocompresseur est trop faible. | La tensión de señal del componente 10B34: Sensor número de revoluciones turbocompresor es demasiado baja. | A tensão do sinal do componente 10B34: sensor de rotação do turbo está baixa demais. | La tensione del segnale del componente '10B34: Sensore n. di giri turbocompressore' è troppo bassa. | Signalspænding komponent 10B34: Sensor omdrejningstal turbolader er for lav. | Komponentens 10B34: Sensor varvtal turboaggregat signalspänning är för låg. | Rakenneosan 10B34: Tunnistin pakokaasuahtimen kierrosluku signaalijännite on liian pieni | 10B34: Turboşarj devir sayısı sensörü elemanının sinyal gerilimi çok düşük. | 構成部品10B34: ターボ・チャージャ・スピード・センサのシグナル電圧が低すぎます。 | 부품 10B34: 터보차저 속도 센서의 신호전압이 너무 낮습니다. | ||||||||||||
67000F | Die Drehzahl des Bauteils 'Abgasturbolader' ist zu hoch. | The rpm of component 'Turbocharger' is too high. | Le régime du composant 'Turbocompresseur de gaz d'échappement' est trop élevé. | El número de revoluciones del componente 'Turbocompresor por gases de escape' es demasiado alto. | A rotação do componente 'Turboalimentador acionado pelo gás do escapamento' está muito alta. | Il n. di giri del componente 'Turbocompressore a gas di scarico' è troppo alto. | Omdrejningstallet for komponent 'Turbolader' er for højt. | Komponentens 'Avgasturboaggregat' varvtal är för högt. | Rakenneosan 'Turboahdin' kierrosluku on liian korkea. | 'Egzoz turboşarjı' yapı elemanı devir sayısı çok yüksek. | 構成部品排気ガス・ターボ・チャージャ'の回転数が高すぎます。 | 부품 '배기가스 터보차저'의 속도가 너무 높습니다. | ||||||||||||
67040A | Das Bauteil 10Y38: Magnetventil Turbobremse reagiert zu langsam. | Component 10Y38: Turbobrake solenoid valve reacts too slowly. | Le composant 10Y38: Électrovalve frein turbo réagit trop lentement. | El componente 10Y38: Válvula electromagnética turbofreno reacciona demasiado lentamente. | O componente 10Y38: Válvula eletromagnética do freio do turbo reage devagar demais. | Reazione troppo lenta del componente 10Y38: Elettrovalvola Turbobrake. | Komponent 10Y38: Magnetventil turbobremse reagerer for langsomt. | Komponenten 10Y38: Magnetventil turbobroms reagerar för långsamt. | Rakenneosa 10Y38: Magneettiventtiili turbojarru reagoi liian hitaasti. | 10Y38: Turbo fren manyetik valfi elemanı çok yavaş tepki veriyor. | 構成部品10Y38: ターボ・ブレーキ・ソレノイド・バルブの反応が遅すぎます。 | 부품10Y38: 터보 브레이크 솔레노이드 밸브이(가) 너무 천천히 반응합니다. | ||||||||||||
670601 | Die Lüfterdrehzahl ist unplausibel. | The fan speed is implausible. | Le régime du ventilateur n'est pas plausible. | El número de revoluciones del ventilador no es plausible. | A rotação do ventilador não é plausível. | Il n. di giri del ventilatore non è plausibile. | Ventilatoromdrejningstallet er usandsynligt. | Fläktvarvtalet är osannolikt. | Tuulettimen kierrosluku on epäuskottava. | Fan devir sayısı uymuyor. | ファン回転数が妥当でありません。 | 팬 속도가 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
670602 | Die Lüfterdrehzahl ist unplausibel. | The fan speed is implausible. | Le régime du ventilateur n'est pas plausible. | El número de revoluciones del ventilador no es plausible. | A rotação do ventilador não é plausível. | Il n. di giri del ventilatore non è plausibile. | Ventilatoromdrejningstallet er usandsynligt. | Fläktvarvtalet är osannolikt. | Tuulettimen kierrosluku on epäuskottava. | Fan devir sayısı uymuyor. | ファン回転数が妥当でありません。 | 팬 속도가 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
670610 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
670612 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
67F0EB | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
67F0EC | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
67F0EE | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
67F0F3 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
67F0FF | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
68F0E3 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Die Versorgungsspannung des Bauteils 10A22: Steuergeraet Abgasrueckfuehrung EGR ist zu gering (Unterspannung). | The supply voltage of component 10A22: Exhaust gas recirculation (EGR) control unit is too low (undervoltage). | L'alimentation en tension du composant 10A22: Calculateur post-traitement des gaz d'échappement EGR est trop faible (sous-tension). | La tensión de alimentación del componente 10A22: Unidad de control realimentación de gases de escape EGR es demasiado baja (subtensión). | Tensão de alimentação do componente 10A22: Módulo de comando da recirculação dos gases de escape EGR muito baixa (subtensão). | La tensione di alimentazione del componente 10A22: Centralina di comando ricircolo gas di scarico EGR è troppo bassa (sottotensione). | Forsyningsspænding komponent 10A22: Styreenhed udstødningstilbageføring EGR er for lav (underspænding). | Försörjningsspänning till komponent 10A22: Styrenhet avgasåterföring EGR är för låg (underspänning). | Rakenneosan 10A22: Ohjainlaite pakokaasun kierrätys EGR jännitteensaannissa alijännite. | 10A22: EGR egzoz gazı geri iletimi kumanda kutusu Parçasının besleme gerilimi çok düşük (gerilim düşüklüğü). | 構成部品 10A22: EGR コントロール・ユニット の電源電圧が低すぎます(アンダ・ボルテージ)。 | 부품 10A22: 배기가스 재순환장치(EGR) 컨트롤 유닛의 공급전압이 너무 낮습니다 (저전압). | |||||||||||
68F0E3 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Die Versorgungsspannung des Bauteils 10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR ist zu gering (Unterspannung). | The supply voltage of component 10Y20: EGR solenoid valve is too low (undervoltage). | L'alimentation en tension du composant 10Y20: Électrovalve recyclage des gaz EGR est trop faible (sous-tension). | La tensión de alimentación del componente 10Y20: Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR es demasiado baja (subtensión). | Tensão de alimentação do componente 10Y20: válvula eletromagnética da realimentação do gás do escapamento EGR muito baixa (subtensão). | La tensione di alimentazione del componente 10Y20: Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR è troppo bassa (sottotensione). | Forsyningsspænding komponent 10Y20: Magnetventil udstødningsgastilbageføring EGR er for lav (underspænding). | Försörjningsspänning till komponent 10Y20: Magnetventil avgasåterföring EGR är för låg (underspänning). | Rakenneosan 10Y20: Magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätys EGR jännitteensaannissa alijännite. | 10Y20: Egzoz gazı geri iletimi (EGR) manyetik valfi Parçasının besleme gerilimi çok düşük (gerilim düşüklüğü). | 構成部品 10Y20: EGRバルブ・ソレノイド・バルブ の電源電圧が低すぎます(アンダ・ボルテージ)。 | 부품 10Y20: 배기가스재순환장치 EGR 솔레노이드밸브의 공급전압이 너무 낮습니다 (저전압). | |||||||||||
68F0ED | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
68F0EE | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Der Einlernvorgang des Bauteils '10A22: Steuergeraet Abgasrueckfuehrung EGR' ist fehlgeschlagen. | The teach-in process of the component '10A22: Exhaust gas recirculation (EGR) control unit' has failed. | La procédure d'initialisation du composant '10A22: Calculateur post-traitement des gaz d'échappement EGR' a échoué. | El proceso de reprogramación del componente '10A22: Unidad de control realimentación de gases de escape EGR' ha fallido. | O procedimento de reprogramação do componente '10A22: Módulo de comando da recirculação dos gases de escape EGR' falhou. | Il processo di inizializzazione del componente '10A22: Centralina di comando ricircolo gas di scarico EGR' non è riuscito. | Programmeringen af komponent '10A22: Styreenhed udstødningstilbageføring EGR' slog fejl. | Inlärningen av komponent '10A22: Styrenhet avgasåterföring EGR' misslyckades. | Rakenneosan'10A22: Ohjainlaite pakokaasun kierrätys EGR' perusasetus ei onnistunut. | '10A22: EGR egzoz gazı geri iletimi kumanda kutusu' yapı elemanı tanıtma işlemi başarısız oldu. | '10A22: EGR コントロール・ユニット'の認識作業に失敗した | 부품 '10A22: 배기가스 재순환장치(EGR) 컨트롤 유닛'이(가) 프로그래밍되지 않았습니다. | |||||||||||
68F0EE | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Der Einlernvorgang des Bauteils '10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR' ist fehlgeschlagen. | The teach-in process of the component '10Y20: EGR solenoid valve' has failed. | La procédure d'initialisation du composant '10Y20: Électrovalve recyclage des gaz EGR' a échoué. | El proceso de reprogramación del componente '10Y20: Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR' ha fallido. | O procedimento de reprogramação do componente '10Y20: válvula eletromagnética da realimentação do gás do escapamento EGR' falhou. | Il processo di inizializzazione del componente '10Y20: Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR' non è riuscito. | Programmeringen af komponent '10Y20: Magnetventil udstødningsgastilbageføring EGR' slog fejl. | Inlärningen av komponent '10Y20: Magnetventil avgasåterföring EGR' misslyckades. | Rakenneosan'10Y20: Magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätys EGR' perusasetus ei onnistunut. | '10Y20: Egzoz gazı geri iletimi (EGR) manyetik valfi' yapı elemanı tanıtma işlemi başarısız oldu. | '10Y20: EGRバルブ・ソレノイド・バルブ'の認識作業に失敗した | 부품 '10Y20: 배기가스재순환장치 EGR 솔레노이드밸브'이(가) 프로그래밍되지 않았습니다. | |||||||||||
68F0F3 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
68F0FF | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
690002 | Die am Bauteil '10B12: Sensor Temperatur Ladeluft' gemessene Temperatur ist unplausibel. | The temperature measured at component '10B12: Charge-air temperature sensor' is implausible. | La température mesurée au composant '10B12: Capteur température d'air de suralimentation' n'est pas plausible. | La temperatura medida en el componente '10B12: sensor de temperatura del aire de sobrealimentación' no es plausible. | A temperatura medida no componente '10B12: Sensor de temperatura do ar de sobrealimentação' não é plausível. | La temperatura misurata sul componente '10B12: Sensore temperatura aria di sovralimentazione' non è plausibile. | Temperaturen målt på komponent '10B12: Sensor temperatur ladeluft' er usandsynlig. | Temperaturen som har uppmätts på komponent '10B12: Sensor temperatur laddluft' är osannolik. | Rakenneosalta '10B12: Ahtoilman lämpötilantunnistin' mitattu lämpötila ei ole uskottava. | '10B12: Turbo şarj hava sıcaklığı sensörü' yapı elemanında ölçülen sıcaklık mantıksız. | 構成部品'10B12: ブースト・エア温度センサ'で測定された温度が妥当でありません。 | 부품 '10B12: 차지에어 온도 센서'에서 측정된 온도가 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
690010 | Die Kühlleistung des Ladeluftkühlers ist zu gering. | The cooling output of the charge air cooler is too low. | La puissance de refroidissement du refroidisseur d'air de suralimentation est trop faible. | La potencia de refrigeración del refrigerador del aire de sobrealimentación es insuficiente. | A capacidade de arrefecimento do radiador do ar de sobrealimentação é muito baixa. | La potenza di raffreddamento dell'intercooler è insufficiente. | Ladeluftkølerens køleeffekt er for lille. | Laddluftskylarens kyleffekt är för låg. | Välijäähdyttimen jäähdytysteho on liian pieni. | Turboşarj hava soğutucusunun soğutma gücü çok düşük. | インタークーラの冷却能力が低すぎます。 | 급기 냉각기의 냉각 출력이 너무 낮습니다. | ||||||||||||
69F0EE | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
6AF0EE | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
6BF0EE | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
6C0003 | Der Atmosphärendrucksensor im Bauteil '10A20: Steuergeraet Motormanagement MCM' ist defekt. | The atmospheric pressure sensor in the component '10A20: Engine management MCM control unit' is defective. | Le capteur de pression atmosphérique dans le composant '10A20: Calculateur gestion moteur MCM' est défectueux. | El sensor de la presión atmosférica en el componente '10A20: Unidad de control gestión del motor MCM' está averiado. | O sensor da pressão atmosférica no componente '10A20: Módulo de comando do gerenciamento do motor MCM' está com defeito. | Il sensore della pressione atmosferica nel componente '10A20: Centralina di comando gestione del motore MCM' è guasto. | Sensor atmosfæretryk i komponent '10A20: Styreenhed motorstyring MCM' er defekt. | Atmosfärtryckssensorn i komponent '10A20: styrenhet motorstyrning MCM' är defekt. | Ilmanpaineentunnistin rakenneosassa '10A20: Ohjainlaite moottorinohjaus MCM' on rikki. | '10A20: Motor yönetimi MCM kumanda kutusu' yapı elemanındaki atmosfer basıncı sensörü arızalı. | 構成部品'10A20: エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニット'内の大気圧センサが故障しています。 | 부품 '10A20: 엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛'의 대기압 센서가 고장입니다. | ||||||||||||
6C0004 | Der Atmosphärendrucksensor im Bauteil '10A20: Steuergeraet Motormanagement MCM' ist defekt. | The atmospheric pressure sensor in the component '10A20: Engine management MCM control unit' is defective. | Le capteur de pression atmosphérique dans le composant '10A20: Calculateur gestion moteur MCM' est défectueux. | El sensor de la presión atmosférica en el componente '10A20: Unidad de control gestión del motor MCM' está averiado. | O sensor da pressão atmosférica no componente '10A20: Módulo de comando do gerenciamento do motor MCM' está com defeito. | Il sensore della pressione atmosferica nel componente '10A20: Centralina di comando gestione del motore MCM' è guasto. | Sensor atmosfæretryk i komponent '10A20: Styreenhed motorstyring MCM' er defekt. | Atmosfärtryckssensorn i komponent '10A20: styrenhet motorstyrning MCM' är defekt. | Ilmanpaineentunnistin rakenneosassa '10A20: Ohjainlaite moottorinohjaus MCM' on rikki. | '10A20: Motor yönetimi MCM kumanda kutusu' yapı elemanındaki atmosfer basıncı sensörü arızalı. | 構成部品'10A20: エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニット'内の大気圧センサが故障しています。 | 부품 '10A20: 엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛'의 대기압 센서가 고장입니다. | ||||||||||||
6C0303 | Das Bauteil Magnetventil 'Kompressor' hat Kurzschluss nach Plus. | Component Solenoid valve 'Compressor' has a short circuit to positive. | Le composant Électrovanne 'compresseur' présente un court-circuit au pôle positif. | El componente Válvula electromagnética 'compresor' tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente Válvula eletromagnética do !compressor' em curto com o positivo. | Il componente Elettrovalvola 'Compressore' presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponenten Magnetventil 'kompressor' har kortslutning mod plus. | Komponent Magnetventil 'kompressor' är kortsluten mot plus. | Rakenneosassa Magneettiventtiili 'kompressori' on oikosulku plusaan. | 'Kompresör' manyetik valfi yapı parçasında artıya kısa devre var. | 構成部品 「コンプレッサ」ソレノイド・バルブ がプラスへショートしています。 | 부품 '컴프레서' 솔레노이드 밸브에 (+)단락이 존재합니다. | ||||||||||||
6C0304 | Das Bauteil Magnetventil 'Kompressor' hat Kurzschluss nach Masse. | Component Solenoid valve 'Compressor' has a short circuit to ground. | Le composant Électrovanne 'compresseur' présente un court-circuit à la masse. | El componente Válvula electromagnética 'compresor' tiene cortocircuito contra masa. | O componente Válvula eletromagnética do !compressor' em curto com a massa. | Il componente Elettrovalvola 'Compressore' presenta un cortocircuito verso massa. | Komponenten Magnetventil 'kompressor' har kortslutning mod stel. | Komponent Magnetventil 'kompressor' är kortsluten mot jord. | Rakenneosassa Magneettiventtiili 'kompressori' on oikosulku maadotukseen. | 'Kompresör' manyetik valfi yapı parçasında şaseye kısa devre var. | 構成部品 「コンプレッサ」ソレノイド・バルブ がアースへショートしています。 | 부품 '컴프레서' 솔레노이드 밸브에 (-)단락이 존재합니다. | ||||||||||||
6C0305 | Das Bauteil Magnetventil 'Kompressor' oder die Leitung am Ausgang hat eine Unterbrechung. | Component Solenoid valve 'Compressor' or the cable at the output has open circuit. | Le composant Électrovanne 'compresseur' ou le câble, à la sortie, présente une coupure. | El componente Válvula electromagnética 'compresor' o el cable en la salida tiene interrupción. | O componente Válvula eletromagnética do !compressor' ou a linha na saída tem uma interrupção | Il componente Elettrovalvola 'Compressore' o il cavo all'uscita presenta un'interruzione. | Komponent Magnetventil 'kompressor' eller ledning på udgang har en afbrydelse. | Komponent Magnetventil 'kompressor' eller ledning på utgång har ett avbrott. | Rakenneosassa Magneettiventtiili 'kompressori' tai lähdön johdossa on virtakatkos. | 'Kompresör' manyetik valfi elemanında veya çıkıştaki hatta kopuk var. | 構成部品 「コンプレッサ」ソレノイド・バルブ か、またはアウトプットの配線が遮断しています。 | 출력부의 케이블 또는 부품 '컴프레서' 솔레노이드 밸브에 단선이 있습니다. | ||||||||||||
6CF0E3 | MU_CMP_PVH_WAX_SC_BATT | MU_CMP_PVH_WAX_SC_BATT | MU_CMP_PVH_WAX_SC_BATT | MU_CMP_PVH_WAX_SC_BATT | MU_CMP_PVH_WAX_SC_BATT | MU_CMP_PVH_WAX_SC_BATT | MU_CMP_PVH_WAX_SC_BATT | MU_CMP_PVH_WAX_SC_BATT | MU_CMP_PVH_WAX_SC_BATT | MU_CMP_PVH_WAX_SC_BATT | MU_CMP_PVH_WAX_SC_BATT | MU_CMP_PVH_WAX_SC_BATT | ||||||||||||
6CF0E4 | MU_CMP_PVH_WAX_SC_GND | MU_CMP_PVH_WAX_SC_GND | MU_CMP_PVH_WAX_SC_GND | MU_CMP_PVH_WAX_SC_GND | MU_CMP_PVH_WAX_SC_GND | MU_CMP_PVH_WAX_SC_GND | MU_CMP_PVH_WAX_SC_GND | MU_CMP_PVH_WAX_SC_GND | MU_CMP_PVH_WAX_SC_GND | MU_CMP_PVH_WAX_SC_GND | MU_CMP_PVH_WAX_SC_GND | MU_CMP_PVH_WAX_SC_GND | ||||||||||||
6CF0E5 | MU_CMP_PVH_WAX_OL | MU_CMP_PVH_WAX_OL | MU_CMP_PVH_WAX_OL | MU_CMP_PVH_WAX_OL | MU_CMP_PVH_WAX_OL | MU_CMP_PVH_WAX_OL | MU_CMP_PVH_WAX_OL | MU_CMP_PVH_WAX_OL | MU_CMP_PVH_WAX_OL | MU_CMP_PVH_WAX_OL | MU_CMP_PVH_WAX_OL | MU_CMP_PVH_WAX_OL | ||||||||||||
6DF0EF | MU_EPF_STARTER_MAX_COUNT | MU_EPF_STARTER_MAX_COUNT | MU_EPF_STARTER_MAX_COUNT | MU_EPF_STARTER_MAX_COUNT | MU_EPF_STARTER_MAX_COUNT | MU_EPF_STARTER_MAX_COUNT | MU_EPF_STARTER_MAX_COUNT | MU_EPF_STARTER_MAX_COUNT | MU_EPF_STARTER_MAX_COUNT | MU_EPF_STARTER_MAX_COUNT | MU_EPF_STARTER_MAX_COUNT | MU_EPF_STARTER_MAX_COUNT | ||||||||||||
6E0000 | Die Kühlmitteltemperatur des Motors ist zu hoch. | The coolant temperature of the engine is too high. | La température du liquide de refroidissement du moteur est trop élevée. | La temperatura del líquido refrigerante del motor es demasiado alta. | A temperatura do líquido de arrefecimento do motor está alta demais. | Temperatura del liquido di raffreddamento del motore troppo elevata. | Motorens kølervæsketemperatur er for høj. | Motorns kylarvätsketemperatur är för hög. | Moottorin jäähdytysnesteen lämpötila on liian korkea. | Motorun soğutma maddesi sıcaklığı çok yüksek. | エンジンの水温が高すぎます。 | 엔진의 냉매온도가 너무 높습니다. | ||||||||||||
6E0001 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
6E0002 | Die am Bauteil '10B51: Sensor Temperatur Kuehlmittel Motor Auslass' gemessene Temperatur ist unplausibel. | The temperature measured at component '10B51: Engine coolant outlet temperature sensor' is implausible. | La température mesurée au composant '10B51: Capteur température liquide de refroidissement moteur échappement' n'est pas plausible. | La temperatura medida en el componente '10B51: Sensor temperatura del líquido refrigerante del motor, escape' no es plausible. | A temperatura medida no componente '10B51: Sensor de temperatura do liquido de arrefecimento na saída do motor' não é plausível. | La temperatura misurata sul componente '10B51: Sensore temperatura liquido di raffreddamento motore, uscita' non è plausibile. | Temperaturen målt på komponent '10B51: Sensor temperatur kølervæske motor udgang' er usandsynlig. | Temperaturen som har uppmätts på komponent '10B51: Sensor temperatur kylarvätska motor utlopp' är osannolik. | Rakenneosalta '10B51: Lämpötilantunnistin jäähdytysneste moottori pako' mitattu lämpötila ei ole uskottava. | '10B51: Motor egzoz tarafı soğutma maddesi sıcaklığı sensörü' yapı elemanında ölçülen sıcaklık mantıksız. | 構成部品'10B51: エンジン・クーラント温度センサ、アウトレット'で測定された温度が妥当でありません。 | 부품 '10B51: 엔진 배기구 냉각수 온도 센서'에서 측정된 온도가 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
6E0003 | Die Signalspannung des Bauteils 10B51: Sensor Temperatur Kuehlmittel Motor Auslass ist zu hoch. | The signal voltage of component 10B51: Engine coolant outlet temperature sensor is too high. | La tension du signal du composant 10B51: Capteur température liquide de refroidissement moteur échappement est trop élevée. | La tensión de señal del componente 10B51: Sensor temperatura del líquido refrigerante del motor, escape es demasiado alta. | A tensão do sinal do componente 10B51: Sensor de temperatura do liquido de arrefecimento na saída do motor está alta demais. | La tensione del segnale del componente '10B51: Sensore temperatura liquido di raffreddamento motore, uscita' è troppo alta. | Signalspænding komponent 10B51: Sensor temperatur kølervæske motor udgang er for høj. | Komponentens 10B51: Sensor temperatur kylarvätska motor utlopp signalspänning är för hög. | Rakenneosan 10B51: Lämpötilantunnistin jäähdytysneste moottori pako signaalijännite on liian suuri. | 10B51: Motor egzoz tarafı soğutma maddesi sıcaklığı sensörü elemanının sinyal gerilimi çok yüksek. | 構成部品10B51: エンジン・クーラント温度センサ、アウトレットのシグナル電圧が高すぎます。 | 부품 10B51: 엔진 배기구 냉각수 온도 센서의 신호전압이 너무 높습니다. | ||||||||||||
6E0004 | Die Signalspannung des Bauteils 10B51: Sensor Temperatur Kuehlmittel Motor Auslass ist zu niedrig. | The signal voltage of component 10B51: Engine coolant outlet temperature sensor is too low. | La tension du signal du composant 10B51: Capteur température liquide de refroidissement moteur échappement est trop faible. | La tensión de señal del componente 10B51: Sensor temperatura del líquido refrigerante del motor, escape es demasiado baja. | A tensão do sinal do componente 10B51: Sensor de temperatura do liquido de arrefecimento na saída do motor está baixa demais. | La tensione del segnale del componente '10B51: Sensore temperatura liquido di raffreddamento motore, uscita' è troppo bassa. | Signalspænding komponent 10B51: Sensor temperatur kølervæske motor udgang er for lav. | Komponentens 10B51: Sensor temperatur kylarvätska motor utlopp signalspänning är för låg. | Rakenneosan 10B51: Lämpötilantunnistin jäähdytysneste moottori pako signaalijännite on liian pieni | 10B51: Motor egzoz tarafı soğutma maddesi sıcaklığı sensörü elemanının sinyal gerilimi çok düşük. | 構成部品10B51: エンジン・クーラント温度センサ、アウトレットのシグナル電圧が低すぎます。 | 부품 10B51: 엔진 배기구 냉각수 온도 센서의 신호전압이 너무 낮습니다. | ||||||||||||
6E000A | Es wurde ein sporadischer Fehler im Stromkreis des Bauteils '10B51: Sensor Temperatur Kuehlmittel Motor Auslass' erkannt. | A sporadic fault was detected in the electrical circuit of the component '10B51: Engine coolant outlet temperature sensor'. | Un défaut sporadique a été détecté dans le circuit électrique du composant '10B51: Capteur température liquide de refroidissement moteur échappement'. | Se ha detectado una avería esporádica en el circuito eléctrico del componente '10B51: Sensor temperatura del líquido refrigerante del motor, escape'. | Foi identificado um defeito esporádico do componente '10B51: Sensor de temperatura do liquido de arrefecimento na saída do motor'. | È stato riconosciuto un errore sporadico nel circuito elettrico del componente '10B51: Sensore temperatura liquido di raffreddamento motore, uscita'. | Der blev registreret en sporadisk fejl i strømkredsen for komponent '10B51: Sensor temperatur kølervæske motor udgang'. | Ett tillfälligt fel i strömkretsen för komponent '10B51: Sensor temperatur kylarvätska motor utlopp' har registrerats.. | Rakenneosan '10B51: Lämpötilantunnistin jäähdytysneste moottori pako' virtapiirissä tunnistettiin hetkellinen vika. | '10B51: Motor egzoz tarafı soğutma maddesi sıcaklığı sensörü' yapı parçasının akım devresinde geçici ile hata algılandı. | 構成部品'10B51: エンジン・クーラント温度センサ、アウトレット'の電流回路の一時的な故障が検知されました。 | 부품 '10B51: 엔진 배기구 냉각수 온도 센서'의 전기 회로에서 간헐적 오류가 감지되었습니다. | ||||||||||||
6E000E | Das Signal des Bauteils '10B51: Sensor Temperatur Kuehlmittel Motor Auslass' ist unplausibel. | The signal of component '10B51: Engine coolant outlet temperature sensor' is implausible. | Le signal du composant '10B51: Capteur température liquide de refroidissement moteur échappement' n'est pas plausible. | La señal del componente '10B51: Sensor temperatura del líquido refrigerante del motor, escape' no es plausible. | O sinal do componente '10B51: Sensor de temperatura do liquido de arrefecimento na saída do motor' não é plausível. | Il segnale del componente '10B51: Sensore temperatura liquido di raffreddamento motore, uscita' non è plausibile. | Signal for komponent '10B51: Sensor temperatur kølervæske motor udgang' er usandsynligt. | Signalen från komponent '10B51: Sensor temperatur kylarvätska motor utlopp' är osannolik. | Rakenneosan '10B51: Lämpötilantunnistin jäähdytysneste moottori pako' signaali ei ole uskottava. | '10B51: Motor egzoz tarafı soğutma maddesi sıcaklığı sensörü' yapı elemanının sinyali uymuyor. | 構成部品'10B51: エンジン・クーラント温度センサ、アウトレット'のシグナルが妥当でありません。 | 부품 '10B51: 엔진 배기구 냉각수 온도 센서'의 신호가 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
6E000F | MU_EPF_T_COOL_HIGH_PREWARN | MU_EPF_T_COOL_HIGH_PREWARN | MU_EPF_T_COOL_HIGH_PREWARN | MU_EPF_T_COOL_HIGH_PREWARN | MU_EPF_T_COOL_HIGH_PREWARN | MU_EPF_T_COOL_HIGH_PREWARN | MU_EPF_T_COOL_HIGH_PREWARN | MU_EPF_T_COOL_HIGH_PREWARN | MU_EPF_T_COOL_HIGH_PREWARN | MU_EPF_T_COOL_HIGH_PREWARN | MU_EPF_T_COOL_HIGH_PREWARN | MU_EPF_T_COOL_HIGH_PREWARN | ||||||||||||
6E0010 | Die am Bauteil '10B51: Sensor Temperatur Kuehlmittel Motor Auslass' gemessene Temperatur ist unplausibel. | The temperature measured at component '10B51: Engine coolant outlet temperature sensor' is implausible. | La température mesurée au composant '10B51: Capteur température liquide de refroidissement moteur échappement' n'est pas plausible. | La temperatura medida en el componente '10B51: Sensor temperatura del líquido refrigerante del motor, escape' no es plausible. | A temperatura medida no componente '10B51: Sensor de temperatura do liquido de arrefecimento na saída do motor' não é plausível. | La temperatura misurata sul componente '10B51: Sensore temperatura liquido di raffreddamento motore, uscita' non è plausibile. | Temperaturen målt på komponent '10B51: Sensor temperatur kølervæske motor udgang' er usandsynlig. | Temperaturen som har uppmätts på komponent '10B51: Sensor temperatur kylarvätska motor utlopp' är osannolik. | Rakenneosalta '10B51: Lämpötilantunnistin jäähdytysneste moottori pako' mitattu lämpötila ei ole uskottava. | '10B51: Motor egzoz tarafı soğutma maddesi sıcaklığı sensörü' yapı elemanında ölçülen sıcaklık mantıksız. | 構成部品'10B51: エンジン・クーラント温度センサ、アウトレット'で測定された温度が妥当でありません。 | 부품 '10B51: 엔진 배기구 냉각수 온도 센서'에서 측정된 온도가 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
6E0012 | Das Signal des Bauteils '10B51: Sensor Temperatur Kuehlmittel Motor Auslass' ist unplausibel. | The signal of component '10B51: Engine coolant outlet temperature sensor' is implausible. | Le signal du composant '10B51: Capteur température liquide de refroidissement moteur échappement' n'est pas plausible. | La señal del componente '10B51: Sensor temperatura del líquido refrigerante del motor, escape' no es plausible. | O sinal do componente '10B51: Sensor de temperatura do liquido de arrefecimento na saída do motor' não é plausível. | Il segnale del componente '10B51: Sensore temperatura liquido di raffreddamento motore, uscita' non è plausibile. | Signal for komponent '10B51: Sensor temperatur kølervæske motor udgang' er usandsynligt. | Signalen från komponent '10B51: Sensor temperatur kylarvätska motor utlopp' är osannolik. | Rakenneosan '10B51: Lämpötilantunnistin jäähdytysneste moottori pako' signaali ei ole uskottava. | '10B51: Motor egzoz tarafı soğutma maddesi sıcaklığı sensörü' yapı elemanının sinyali uymuyor. | 構成部品'10B51: エンジン・クーラント温度センサ、アウトレット'のシグナルが妥当でありません。 | 부품 '10B51: 엔진 배기구 냉각수 온도 센서'의 신호가 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
6E0014 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
6E0015 | Das Signal des Bauteils '10B51: Sensor Temperatur Kuehlmittel Motor Auslass' ist unplausibel. | The signal of component '10B51: Engine coolant outlet temperature sensor' is implausible. | Le signal du composant '10B51: Capteur température liquide de refroidissement moteur échappement' n'est pas plausible. | La señal del componente '10B51: Sensor temperatura del líquido refrigerante del motor, escape' no es plausible. | O sinal do componente '10B51: Sensor de temperatura do liquido de arrefecimento na saída do motor' não é plausível. | Il segnale del componente '10B51: Sensore temperatura liquido di raffreddamento motore, uscita' non è plausibile. | Signal for komponent '10B51: Sensor temperatur kølervæske motor udgang' er usandsynligt. | Signalen från komponent '10B51: Sensor temperatur kylarvätska motor utlopp' är osannolik. | Rakenneosan '10B51: Lämpötilantunnistin jäähdytysneste moottori pako' signaali ei ole uskottava. | '10B51: Motor egzoz tarafı soğutma maddesi sıcaklığı sensörü' yapı elemanının sinyali uymuyor. | 構成部品'10B51: エンジン・クーラント温度センサ、アウトレット'のシグナルが妥当でありません。 | 부품 '10B51: 엔진 배기구 냉각수 온도 센서'의 신호가 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
6E001F | Die Differenz zwischen der gemessenen Kühlmitteltemperatur von Bauteil '10B51: Sensor Temperatur Kuehlmittel Motor Auslass' und von Bauteil '10B52: Sensor Temperatur Kuehlmittel Motor Einlass' ist zu groß. | The difference between the measured coolant temperature from component '10B51: Engine coolant outlet temperature sensor' and from component '10B52: Engine coolant inlet temperature sensor' is too great. | La différence entre la température du liquide de refroidissement mesurée du composant '10B51: Capteur température liquide de refroidissement moteur échappement' et du composant '10B52: Capteur température liquide de refroidissement moteur admission' est trop élevée. | La diferencia de temperatura del líquido refrigerante medida entre el componente '10B51: Sensor temperatura del líquido refrigerante del motor, escape' y el componente '10B52: Sensor temperatura del líquido refrigerante del motor, admisión' es demasiado grande. | A diferença entre a tem a temperatura do liquido de arrefecimento do componente '10B51: Sensor de temperatura do liquido de arrefecimento na saída do motor' e do componente '10B52: Sensor de temperatura do liquido de arrefecimento na entrada do motor' é muito grande. | La differenza tra la temperatura del liquido di raffreddamento misurata del componente '10B51: Sensore temperatura liquido di raffreddamento motore, uscita' e del componente '10B52: Sensore temperatura liquido di raffreddamento motore, immissione' è troppo grande. | Forskellen mellem den målte kølervæsketemperatur på komponent '10B51: Sensor temperatur kølervæske motor udgang' og på komponent '10B52: Sensor temperatur kølervæske motor indgang' er for stor. | Skillnaden mellan den uppmätta kylvätsketemperaturen för komponent '10B51: Sensor temperatur kylarvätska motor utlopp' och för komponent '10B52: Sensor temperatur kylarvätska motor inlopp' är för stor. | Rakenneosalta '10B51: Lämpötilantunnistin jäähdytysneste moottori pako' ja rakenneosalta '10B52: Lämpötilantunnistin jäähdytysneste moottori imu' mitatun jäähdytysnesteen lämpötilan välinen ero on liian suuri. | '10B51: Motor egzoz tarafı soğutma maddesi sıcaklığı sensörü' yapı elemanının ile '10B52: Motor emme tarafı soğutma maddesi sıcaklığı sensörü' yapı elemanının ölçülen soğutma maddesi sıcaklığı arasındaki fark çok fazla. | 構成部品'10B51: エンジン・クーラント温度センサ、アウトレット'および'10B52: エンジン・クーラント温度センサ、インレット'の水温測定値の差が大きすぎます。 | 부품 '10B51: 엔진 배기구 냉각수 온도 센서'와(과) 부품 '10B52: 엔진 흡입구 냉각수 온도 센서'에서 측정된 냉각수 온도 사이의 편차가 너무 큽니다. | ||||||||||||
6EF0E2 | MU_RC4_LAMBDA_DEV_NOX | MU_RC4_LAMBDA_DEV_NOX | MU_RC4_LAMBDA_DEV_NOX | MU_RC4_LAMBDA_DEV_NOX | MU_RC4_LAMBDA_DEV_NOX | MU_RC4_LAMBDA_DEV_NOX | MU_RC4_LAMBDA_DEV_NOX | MU_RC4_LAMBDA_DEV_NOX | MU_RC4_LAMBDA_DEV_NOX | MU_RC4_LAMBDA_DEV_NOX | MU_RC4_LAMBDA_DEV_NOX | MU_RC4_LAMBDA_DEV_NOX | ||||||||||||
6F0001 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
6F0003 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
6F0004 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
6F0012 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
6F0013 | Der Kühlmittelstand ist zu niedrig. | The coolant level is too low. | Le niveau de liquide de refroidissement est trop bas. | El nivel del líquido refrigerante es demasiado bajo. | O nível do líquido de arrefecimento está muito baixo. | Il livello del liquido di raffreddamento è troppo basso. | Kølervæskestanden er for lav. | Kylvätskenivån är för låg. | Jäähdytysnestemäärä on liian pieni. | Soğutma maddesi seviyesi çok düşük. | クーラント・レベルが低すぎます。 | 냉각수 레벨이 너무 낮습니다. | ||||||||||||
6FF0EE | MU_RC4_LAMBDA_DEV_AFL | MU_RC4_LAMBDA_DEV_AFL | MU_RC4_LAMBDA_DEV_AFL | MU_RC4_LAMBDA_DEV_AFL | MU_RC4_LAMBDA_DEV_AFL | MU_RC4_LAMBDA_DEV_AFL | MU_RC4_LAMBDA_DEV_AFL | MU_RC4_LAMBDA_DEV_AFL | MU_RC4_LAMBDA_DEV_AFL | MU_RC4_LAMBDA_DEV_AFL | MU_RC4_LAMBDA_DEV_AFL | MU_RC4_LAMBDA_DEV_AFL | ||||||||||||
70F0EF | MU_SP_EGR_MASS_VIRT_OFFSET | MU_SP_EGR_MASS_VIRT_OFFSET | MU_SP_EGR_MASS_VIRT_OFFSET | MU_SP_EGR_MASS_VIRT_OFFSET | MU_SP_EGR_MASS_VIRT_OFFSET | MU_SP_EGR_MASS_VIRT_OFFSET | MU_SP_EGR_MASS_VIRT_OFFSET | MU_SP_EGR_MASS_VIRT_OFFSET | MU_SP_EGR_MASS_VIRT_OFFSET | MU_SP_EGR_MASS_VIRT_OFFSET | MU_SP_EGR_MASS_VIRT_OFFSET | MU_SP_EGR_MASS_VIRT_OFFSET | ||||||||||||
710202 | Die Daten auf dem Motor-CAN-Bus sind unplausibel. | The data on the engine CAN bus are implausible. | Les données sur le bus CAN moteur ne sont pas plausibles. | Los datos en el bus CAN del motor no son plausibles. | Os dados no CAN-Bus motor não são plausíveis. | I dati sul bus CAN motore non sono plausibili. | Dataene på motor-CAN-bussen er usandsynlige. | Motor-CAN-bussens data är osannolika. | Moottorin CAN-väylän tiedot eivät ole uskottavia. | Motor-CAN-Bus üzerindeki veriler uymuyor | エンジンCANバスのデータが妥当でありません。 | 엔진 CAN 버스의 데이터가 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
710208 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
710209 | Das Steuergerät 17A03: Steuergeraet Abgasnachbehandlung ACM sendet keine Daten auf den CAN-Bus. | Control unit 17A03: Exhaust aftertreatment control unit (ACM) is not transmitting data on the CAN bus. | Le calculateur 17A03: Calculateur post-traitement des gaz d'échappement ACM n'envoie aucune donnée sur le bus CAN. | La unidad de control 17A03: Unidad de control tratamiento posterior de los gases de escape ACM no envía datos al bus CAN. | O módulo de comando 17A03: Módulo de comando do tratamento posterior dos gases de escape ACM não transmite nenhum dado no bus do CAN. | La centralina di comando 17A03: Centralina di comando post-trattamento dei gas di scarico ACM non invia dati sul bus CAN. | Styreenheden 17A03: Styreenhed udstødningsefterbehandling ACM sender ingen data til CAN-bus. | Styrdonet 17A03: Styrenhet avgasefterbehandling ACM skickar inte några data till CAN-bussen. | Ohjainlaite 17A03: Ohjainlaite pakokaasun jälkikäsittely ACM ei lähetä tietoja CAN-väylällä. | 17A03: ACM egzoz gazı işleme kumanda kutusu kumanda cihazı CAN-Bus üzerinden herhangi bir veri göndermiyor. | コントロール・ユニット17A03: 排気ガスの後処理 ACM コントロール・ユニットがCANバスにデータを送信しません。 | 컨트롤유닛 17A03: ACM 배기가스 후처리 컨트롤 유닛(이)가 CAN 버스로 데이터를 전송하지 않습니다. | ||||||||||||
71020E | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
710211 | Das Steuergerät 17A03: Steuergeraet Abgasnachbehandlung ACM sendet keine Daten auf den CAN-Bus. | Control unit 17A03: Exhaust aftertreatment control unit (ACM) is not transmitting data on the CAN bus. | Le calculateur 17A03: Calculateur post-traitement des gaz d'échappement ACM n'envoie aucune donnée sur le bus CAN. | La unidad de control 17A03: Unidad de control tratamiento posterior de los gases de escape ACM no envía datos al bus CAN. | O módulo de comando 17A03: Módulo de comando do tratamento posterior dos gases de escape ACM não transmite nenhum dado no bus do CAN. | La centralina di comando 17A03: Centralina di comando post-trattamento dei gas di scarico ACM non invia dati sul bus CAN. | Styreenheden 17A03: Styreenhed udstødningsefterbehandling ACM sender ingen data til CAN-bus. | Styrdonet 17A03: Styrenhet avgasefterbehandling ACM skickar inte några data till CAN-bussen. | Ohjainlaite 17A03: Ohjainlaite pakokaasun jälkikäsittely ACM ei lähetä tietoja CAN-väylällä. | 17A03: ACM egzoz gazı işleme kumanda kutusu kumanda cihazı CAN-Bus üzerinden herhangi bir veri göndermiyor. | コントロール・ユニット17A03: 排気ガスの後処理 ACM コントロール・ユニットがCANバスにデータを送信しません。 | 컨트롤유닛 17A03: ACM 배기가스 후처리 컨트롤 유닛(이)가 CAN 버스로 데이터를 전송하지 않습니다. | ||||||||||||
710212 | Das Steuergerät 17A03: Steuergeraet Abgasnachbehandlung ACM sendet keine Daten auf den CAN-Bus. | Control unit 17A03: Exhaust aftertreatment control unit (ACM) is not transmitting data on the CAN bus. | Le calculateur 17A03: Calculateur post-traitement des gaz d'échappement ACM n'envoie aucune donnée sur le bus CAN. | La unidad de control 17A03: Unidad de control tratamiento posterior de los gases de escape ACM no envía datos al bus CAN. | O módulo de comando 17A03: Módulo de comando do tratamento posterior dos gases de escape ACM não transmite nenhum dado no bus do CAN. | La centralina di comando 17A03: Centralina di comando post-trattamento dei gas di scarico ACM non invia dati sul bus CAN. | Styreenheden 17A03: Styreenhed udstødningsefterbehandling ACM sender ingen data til CAN-bus. | Styrdonet 17A03: Styrenhet avgasefterbehandling ACM skickar inte några data till CAN-bussen. | Ohjainlaite 17A03: Ohjainlaite pakokaasun jälkikäsittely ACM ei lähetä tietoja CAN-väylällä. | 17A03: ACM egzoz gazı işleme kumanda kutusu kumanda cihazı CAN-Bus üzerinden herhangi bir veri göndermiyor. | コントロール・ユニット17A03: 排気ガスの後処理 ACM コントロール・ユニットがCANバスにデータを送信しません。 | 컨트롤유닛 17A03: ACM 배기가스 후처리 컨트롤 유닛(이)가 CAN 버스로 데이터를 전송하지 않습니다. | ||||||||||||
71F0E3 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil '10Y39: Magnetventil Duesennadel Zylinder 1' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y39: Cylinder 1 nozzle needle solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y39: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 1' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y39: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 1' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y39: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 1' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y39: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 1' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y39: Magnetventil dysenål cylinder 1' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y39: Magnetventil munstyckesnål cylinder 1' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y39: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 1' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y39: Silindir 1 enjektör iğnesi manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y39: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 1'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y39: 실린더 1 노즐 니들 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
71F0E3 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil '10Y55: Kraftstoffinjektor Zylinder 1' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y55: Cylinder 1 fuel injector' reports a timeout error. | Le composant '10Y55: Injecteur de carburant cylindre 1' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y55: Inyector de combustible, cilindro 1' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y55: Injetor de combustível cilindro 1' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y55: Iniettore di carburante cilindro 1' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y55: Brændstofinjektor cylinder 1' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y55: Bränsleinjektor cylinder 1' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y55: Polttonesteinjektori sylinteri 1' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y55: 1. silindir yakıt enjektörü' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y55: フューエル・インジェクタ(シリンダ1)'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y55: 실린더 1 연료 인젝터'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
71F0E4 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil '10Y39: Magnetventil Duesennadel Zylinder 1' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y39: Cylinder 1 nozzle needle solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y39: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 1' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y39: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 1' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y39: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 1' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y39: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 1' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y39: Magnetventil dysenål cylinder 1' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y39: Magnetventil munstyckesnål cylinder 1' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y39: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 1' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y39: Silindir 1 enjektör iğnesi manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y39: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 1'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y39: 실린더 1 노즐 니들 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
71F0E4 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil '10Y55: Kraftstoffinjektor Zylinder 1' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y55: Cylinder 1 fuel injector' reports a timeout error. | Le composant '10Y55: Injecteur de carburant cylindre 1' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y55: Inyector de combustible, cilindro 1' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y55: Injetor de combustível cilindro 1' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y55: Iniettore di carburante cilindro 1' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y55: Brændstofinjektor cylinder 1' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y55: Bränsleinjektor cylinder 1' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y55: Polttonesteinjektori sylinteri 1' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y55: 1. silindir yakıt enjektörü' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y55: フューエル・インジェクタ(シリンダ1)'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y55: 실린더 1 연료 인젝터'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
72F0E3 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil '10Y40: Magnetventil Duesennadel Zylinder 2' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y40: Cylinder 2 nozzle needle solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y40: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 2' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y40: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 2' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y40: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 2' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y40: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 2' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y40: Magnetventil dysenål cylinder 2' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y40: Magnetventil munstyckesnål cylinder 2' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y40: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 2' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y40: Silindir 2 enjektör iğnesi manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y40: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 2'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y40: 실린더 2 노즐 니들 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
72F0E3 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil '10Y56: Kraftstoffinjektor Zylinder 2' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y56: Cylinder 2 fuel injector' reports a timeout error. | Le composant '10Y56: Injecteur de carburant cylindre 2' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y56: Inyector de combustible, cilindro 2' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y56: Injetor de combustível cilindro 2' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y56: Iniettore di carburante cilindro 2' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y56: Brændstofinjektor cylinder 2' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y56: Bränsleinjektor cylinder 2' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y56: Polttonesteinjektori sylinteri 2' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y56: 2. silindir yakıt enjektörü' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y56: フューエル・インジェクタ(シリンダ2)'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y56: 실린더 2 연료 인젝터'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
72F0E4 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil '10Y40: Magnetventil Duesennadel Zylinder 2' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y40: Cylinder 2 nozzle needle solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y40: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 2' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y40: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 2' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y40: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 2' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y40: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 2' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y40: Magnetventil dysenål cylinder 2' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y40: Magnetventil munstyckesnål cylinder 2' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y40: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 2' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y40: Silindir 2 enjektör iğnesi manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y40: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 2'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y40: 실린더 2 노즐 니들 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
72F0E4 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil '10Y56: Kraftstoffinjektor Zylinder 2' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y56: Cylinder 2 fuel injector' reports a timeout error. | Le composant '10Y56: Injecteur de carburant cylindre 2' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y56: Inyector de combustible, cilindro 2' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y56: Injetor de combustível cilindro 2' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y56: Iniettore di carburante cilindro 2' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y56: Brændstofinjektor cylinder 2' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y56: Bränsleinjektor cylinder 2' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y56: Polttonesteinjektori sylinteri 2' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y56: 2. silindir yakıt enjektörü' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y56: フューエル・インジェクタ(シリンダ2)'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y56: 실린더 2 연료 인젝터'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
73F0E3 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil '10Y41: Magnetventil Duesennadel Zylinder 3' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y41: Cylinder 3 nozzle needle solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y41: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 3' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y41: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 3' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y41: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 3' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y41: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 3' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y41: Magnetventil dysenål cylinder 3' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y41: Magnetventil munstyckesnål cylinder 3' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y41: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 3' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y41: Silindir 3 enjektör iğnesi manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y41: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 3'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y41: 실린더 3 노즐 니들 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
73F0E3 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil '10Y57: Kraftstoffinjektor Zylinder 3' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y57: Cylinder 3 fuel injector' reports a timeout error. | Le composant '10Y57: Injecteur de carburant cylindre 3' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y57: Inyector de combustible, cilindro 3' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y57: Injetor de combustível cilindro 3' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y57: Iniettore di carburante cilindro 3' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y57: Brændstofinjektor cylinder 3' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y57: Bränsleinjektor cylinder 3' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y57: Polttonesteinjektori sylinteri 3' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y57: 3. silindir yakıt enjektörü' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y57: フューエル・インジェクタ(シリンダ3)'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y57: 실린더 3 연료 인젝터'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
73F0E4 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil '10Y41: Magnetventil Duesennadel Zylinder 3' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y41: Cylinder 3 nozzle needle solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y41: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 3' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y41: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 3' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y41: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 3' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y41: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 3' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y41: Magnetventil dysenål cylinder 3' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y41: Magnetventil munstyckesnål cylinder 3' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y41: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 3' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y41: Silindir 3 enjektör iğnesi manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y41: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 3'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y41: 실린더 3 노즐 니들 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
73F0E4 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil '10Y57: Kraftstoffinjektor Zylinder 3' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y57: Cylinder 3 fuel injector' reports a timeout error. | Le composant '10Y57: Injecteur de carburant cylindre 3' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y57: Inyector de combustible, cilindro 3' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y57: Injetor de combustível cilindro 3' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y57: Iniettore di carburante cilindro 3' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y57: Brændstofinjektor cylinder 3' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y57: Bränsleinjektor cylinder 3' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y57: Polttonesteinjektori sylinteri 3' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y57: 3. silindir yakıt enjektörü' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y57: フューエル・インジェクタ(シリンダ3)'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y57: 실린더 3 연료 인젝터'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
74F0E3 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil '10Y42: Magnetventil Duesennadel Zylinder 4' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y42: Cylinder 4 nozzle needle solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y42: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 4' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y42: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 4' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y42: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 4' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y42: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 4' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y42: Magnetventil dysenål cylinder 4' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y42: Magnetventil munstyckesnål cylinder 4' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y42: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 4' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y42: Silindir 4 enjektör iğnesi manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y42: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 4'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y42: 실린더 4 노즐 니들 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
74F0E3 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil '10Y58: Kraftstoffinjektor Zylinder 4' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y58: Cylinder 4 fuel injector' reports a timeout error. | Le composant '10Y58: Injecteur de carburant cylindre 4' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y58: Inyector de combustible, cilindro 4' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y58: Injetor de combustível cilindro 4' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y58: Iniettore di carburante cilindro 4' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y58: Brændstofinjektor cylinder 4' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y58: Bränsleinjektor cylinder 4' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y58: Polttonesteinjektori sylinteri 4' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y58: 4. silindir yakıt enjektörü' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y58: フューエル・インジェクタ(シリンダ4)'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y58: 실린더 4 연료 인젝터'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
74F0E4 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil '10Y42: Magnetventil Duesennadel Zylinder 4' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y42: Cylinder 4 nozzle needle solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y42: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 4' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y42: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 4' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y42: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 4' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y42: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 4' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y42: Magnetventil dysenål cylinder 4' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y42: Magnetventil munstyckesnål cylinder 4' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y42: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 4' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y42: Silindir 4 enjektör iğnesi manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y42: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 4'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y42: 실린더 4 노즐 니들 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
74F0E4 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil '10Y58: Kraftstoffinjektor Zylinder 4' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y58: Cylinder 4 fuel injector' reports a timeout error. | Le composant '10Y58: Injecteur de carburant cylindre 4' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y58: Inyector de combustible, cilindro 4' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y58: Injetor de combustível cilindro 4' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y58: Iniettore di carburante cilindro 4' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y58: Brændstofinjektor cylinder 4' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y58: Bränsleinjektor cylinder 4' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y58: Polttonesteinjektori sylinteri 4' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y58: 4. silindir yakıt enjektörü' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y58: フューエル・インジェクタ(シリンダ4)'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y58: 실린더 4 연료 인젝터'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
75F0E3 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil '10Y43: Magnetventil Duesennadel Zylinder 5' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y43: Cylinder 5 nozzle needle solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y43: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 5' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y43: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 5' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y43: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 5' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y43: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 5' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y43: Magnetventil dysenål cylinder 5' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y43: Magnetventil munstyckesnål cylinder 5' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y43: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 5' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y43: Silindir 5 enjektör iğnesi manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y43: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 5'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y43: 실린더 5 노즐 니들 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
75F0E3 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil '10Y59: Kraftstoffinjektor Zylinder 5' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y59: Cylinder 5 fuel injector' reports a timeout error. | Le composant '10Y59: Injecteur de carburant cylindre 5' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y59: Inyector de combustible, cilindro 5' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y59: Injetor de combustível cilindro 5' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y59: Iniettore di carburante cilindro 5' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y59: Brændstofinjektor cylinder 5' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y59: Bränsleinjektor cylinder 5' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y59: Polttonesteinjektori sylinteri 5' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y59: 5. silindir yakıt enjektörü' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y59: フューエル・インジェクタ(シリンダ5)'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y59: 실린더 5 연료 인젝터'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
75F0E4 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil '10Y43: Magnetventil Duesennadel Zylinder 5' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y43: Cylinder 5 nozzle needle solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y43: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 5' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y43: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 5' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y43: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 5' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y43: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 5' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y43: Magnetventil dysenål cylinder 5' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y43: Magnetventil munstyckesnål cylinder 5' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y43: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 5' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y43: Silindir 5 enjektör iğnesi manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y43: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 5'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y43: 실린더 5 노즐 니들 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
75F0E4 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil '10Y59: Kraftstoffinjektor Zylinder 5' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y59: Cylinder 5 fuel injector' reports a timeout error. | Le composant '10Y59: Injecteur de carburant cylindre 5' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y59: Inyector de combustible, cilindro 5' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y59: Injetor de combustível cilindro 5' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y59: Iniettore di carburante cilindro 5' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y59: Brændstofinjektor cylinder 5' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y59: Bränsleinjektor cylinder 5' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y59: Polttonesteinjektori sylinteri 5' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y59: 5. silindir yakıt enjektörü' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y59: フューエル・インジェクタ(シリンダ5)'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y59: 실린더 5 연료 인젝터'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
76F0E3 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil '10Y44: Magnetventil Duesennadel Zylinder 6' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y44: Cylinder 6 nozzle needle solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y44: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 6' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y44: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 6' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y44: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 6' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y44: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 6' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y44: Magnetventil dysenål cylinder 6' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y44: Magnetventil munstyckesnål cylinder 6' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y44: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 6' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y44: Silindir 6 enjektör iğnesi manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y44: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 6'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y44: 실린더 6 노즐 니들 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
76F0E3 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil '10Y60: Kraftstoffinjektor Zylinder 6' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y60: Cylinder 6 fuel injector' reports a timeout error. | Le composant '10Y60: Injecteur de carburant cylindre 6' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y60: Inyector de combustible, cilindro 6' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y60: Injetor de combustível cilindro 6' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y60: Iniettore di carburante cilindro 6' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y60: Brændstofinjektor cylinder 6' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y60: Bränsleinjektor cylinder 6' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y60: Polttonesteinjektori sylinteri 6' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y60: 6. silindir yakıt enjektörü' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y60: フューエル・インジェクタ(シリンダ6)'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y60: 실린더 6 연료 인젝터'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
76F0E4 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil '10Y44: Magnetventil Duesennadel Zylinder 6' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y44: Cylinder 6 nozzle needle solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y44: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 6' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y44: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 6' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y44: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 6' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y44: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 6' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y44: Magnetventil dysenål cylinder 6' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y44: Magnetventil munstyckesnål cylinder 6' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y44: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 6' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y44: Silindir 6 enjektör iğnesi manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y44: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 6'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y44: 실린더 6 노즐 니들 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
76F0E4 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil '10Y60: Kraftstoffinjektor Zylinder 6' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y60: Cylinder 6 fuel injector' reports a timeout error. | Le composant '10Y60: Injecteur de carburant cylindre 6' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y60: Inyector de combustible, cilindro 6' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y60: Injetor de combustível cilindro 6' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y60: Iniettore di carburante cilindro 6' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y60: Brændstofinjektor cylinder 6' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y60: Bränsleinjektor cylinder 6' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y60: Polttonesteinjektori sylinteri 6' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y60: 6. silindir yakıt enjektörü' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y60: フューエル・インジェクタ(シリンダ6)'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y60: 실린더 6 연료 인젝터'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
74020D | Das Steuergerät '10A20: Steuergeraet Motormanagement MCM' kann seinen Nachlauf nicht beenden. | Control unit '10A20: Engine management MCM control unit' cannot complete its power-down. | Le calculateur '10A20: Calculateur gestion moteur MCM' ne peut pas mettre fin à son inertie. | La unidad de control '10A20: Unidad de control gestión del motor MCM' no puede finalizar su funcionamiento posterior. | O módulo de comando '10A20: Módulo de comando do gerenciamento do motor MCM' não pode finalizar seu funcionamento continuado. | La centralina di comando '10A20: Centralina di comando gestione del motore MCM' non riesce a concludere il proprio disinserimento ritardato. | Styreenhed '10A20: Styreenhed motorstyring MCM' kan ikke afslutte sit efterløb. | Styrenhet '10A20: styrenhet motorstyrning MCM' kan inte avsluta sin frånslagsfördröjning. | Ohjainlaite '10A20: Ohjainlaite moottorinohjaus MCM' ei pysty lopettamaan jälkitoimintaansa. | '10A20: Motor yönetimi MCM kumanda kutusu' kumanda kutusu sonraki çalışmasını sonlandıramıyor. | コントロール・ユニット'10A20: エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニット'がアフタ・ランニングを終了できません。 | 컨트롤 유닛 '10A20: 엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛'은(는) 런 온을 종료할 수 없습니다. | ||||||||||||
760202 | Die Prüfsumme im Datensatz des Steuergeräts '10A20: Steuergeraet Motormanagement MCM' ist unplausibel. | The checksum in the data record of control unit '10A20: Engine management MCM control unit' is implausible. | La somme de contrôle dans le jeu de données du calculateur '10A20: Calculateur gestion moteur MCM' n'est pas plausible. | La suma de comprobación en el registro de datos de la unidad de control '10A20: Unidad de control gestión del motor MCM' no es plausible. | A soma de teste no registro de dados do módulo de comando '10A20: Módulo de comando do gerenciamento do motor MCM' não é plausível. | La somma di controllo nel record di dati della centralina di comando '10A20: Centralina di comando gestione del motore MCM' non è plausibile. | Kontrolsummen i datapost til styreenhed '10A20: Styreenhed motorstyring MCM' er usandsynlig. | Kontrollsumman i dataposten för styrenhet '10A20: styrenhet motorstyrning MCM' är osannolik. | Tarkastussumma ohjainlaitteen '10A20: Ohjainlaite moottorinohjaus MCM' tietueessa on epäuskottava. | '10A20: Motor yönetimi MCM kumanda kutusu' kumanda kutusu veri setindeki kontrol toplamı uymuyor. | コントロール・ユニット'10A20: エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニット'のデータ・レコード内のチェック・サムが妥当でありません。 | 컨트롤 유닛 '10A20: 엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛' 데이터 세트의 ECU 메모리가 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
76020A | MU_STU_NO_PWL | MU_STU_NO_PWL | MU_STU_NO_PWL | MU_STU_NO_PWL | MU_STU_NO_PWL | MU_STU_NO_PWL | MU_STU_NO_PWL | MU_STU_NO_PWL | MU_STU_NO_PWL | MU_STU_NO_PWL | MU_STU_NO_PWL | MU_STU_NO_PWL | ||||||||||||
76020C | Fehler beim Auslesen oder Schreiben des EEPROM | Error while reading or writing EEPROM | Erreur lors de la lecture ou de l'écriture de l'EEPROM | Error al leer o escribir en la EEPROM | Falha na leitura ou registro do EEPROM | Errore nella lettura o scrittura dell'EEPROM | Fejl ved udlæsning eller skrivning af EEPROM | Fel vid läsning eller skrivning av EEPROM | Virhe EEPROMin lukemisessa tai kirjoittamisessa | EEPROM'un okunması veya yazılması esnasında hata | EEPROMの読み出し時、または書き込み時のエラー | EEPROM의 판독 또는 기록 시 오류 | ||||||||||||
76020D | Die Prüfsumme im Datensatz des Steuergeräts '10A20: Steuergeraet Motormanagement MCM' ist unplausibel. | The checksum in the data record of control unit '10A20: Engine management MCM control unit' is implausible. | La somme de contrôle dans le jeu de données du calculateur '10A20: Calculateur gestion moteur MCM' n'est pas plausible. | La suma de comprobación en el registro de datos de la unidad de control '10A20: Unidad de control gestión del motor MCM' no es plausible. | A soma de teste no registro de dados do módulo de comando '10A20: Módulo de comando do gerenciamento do motor MCM' não é plausível. | La somma di controllo nel record di dati della centralina di comando '10A20: Centralina di comando gestione del motore MCM' non è plausibile. | Kontrolsummen i datapost til styreenhed '10A20: Styreenhed motorstyring MCM' er usandsynlig. | Kontrollsumman i dataposten för styrenhet '10A20: styrenhet motorstyrning MCM' är osannolik. | Tarkastussumma ohjainlaitteen '10A20: Ohjainlaite moottorinohjaus MCM' tietueessa on epäuskottava. | '10A20: Motor yönetimi MCM kumanda kutusu' kumanda kutusu veri setindeki kontrol toplamı uymuyor. | コントロール・ユニット'10A20: エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニット'のデータ・レコード内のチェック・サムが妥当でありません。 | 컨트롤 유닛 '10A20: 엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛' 데이터 세트의 ECU 메모리가 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
76020E | MU_E2P_IR_DATA_LOSS | MU_E2P_IR_DATA_LOSS | MU_E2P_IR_DATA_LOSS | MU_E2P_IR_DATA_LOSS | MU_E2P_IR_DATA_LOSS | MU_E2P_IR_DATA_LOSS | MU_E2P_IR_DATA_LOSS | MU_E2P_IR_DATA_LOSS | MU_E2P_IR_DATA_LOSS | MU_E2P_IR_DATA_LOSS | MU_E2P_IR_DATA_LOSS | MU_E2P_IR_DATA_LOSS | ||||||||||||
76021F | EEPROM: Prüfsummenfehler | EEPROM: Checksum error | EEPROM : défaut de somme de contrôle | EEPROM: error de suma de comprobación | EEPROM: erro na soma de comprovação | EEPROM: errore di checksum | EEPROM: Kontrolsumsfejl | EEPROM: Kontrollsummefel | EEPROM: tarkastussummavirhe | EEPROM: Kontrol toplam hatası | EEPROM: 点検総数の異常 | EEPROM: 체크섬 펄트 | ||||||||||||
760E0D | Die Voraussetzungen für die Dieselkraftstoff-Dosierung sind nicht erfüllt. | The requirements for diesel fuel metering are not satisfied. | Les conditions pour le dosage du gazole ne sont pas remplies. | Las condiciones previas para la dosificación del combustible diésel no se han cumplido. | As condições prévias para a dosagem do combustível diesel não foram atendidas. | Le condizioni preliminari per il dosaggio del gasolio non sono soddisfatte. | Forudsætningerne for dosering af dieselbrændstof er ikke opfyldt. | Kraven för dieseldoseringen är inte uppfyllda. | Dieselpolttonesteen annostelun edellytykset eivät täyty. | Dizel yakıt dozajlaması için ön koşullar yerine getirilmedi. | ディーゼル燃料の配分の前提条件が満たされていません。 | 디젤 연료 공급의 전제 조건이 충족되지 않았습니다. | ||||||||||||
77F0E7 | Die Wegfahrsperre ist aktiviert und es konnte kein gültiger Transpondercode gelesen werden. | The immobilizer is activated and no valid transponder code could be read. | Le dispositif d'immobilisation est activé et aucun code de transpondeur valable n'a pu être lu. | El inmovilizador está activado y no se ha podido leer ningún código de transpondedor válido. | O bloqueio de partida está ativado e não foi possível ler um Code de transponder válido. | L'immobilizzatore è attivato e non è stato possibile leggere nessun codice transponder valido. | Startspærren er aktiveret, og der kunne ikke indlæses nogen gyldig transponderkode. | Startspärren är aktiverad och ingen giltig transponderkod kunde läsas. | Ajonesto on aktivoitu eikä voimassa olevaa transponderikoodia voitu lukea. | Hareket kilidi etkinleştirildi ve geçerli bir transponder kodu okunamadı. | イモビライザは作動しましたが、有効なトランスポンダ・コードを読み取れませんでした。 | 이모빌라이저가 활성화되어 있으며, 유효한 트랜스폰더 코드는 판독되지 않았습니다. | ||||||||||||
77F0EE | Der vom Steuergerät '10A17: CPC3_Steuergeraet Fahrregelung' gesendete Transpondercode ist ungültig. | The transponder code transmitted by the control unit '10A17: Drive control (CPC3) control unit' is invalid. | Le code de transpondeur envoyé par le calculateur '10A17: Calculateur CPC3 régulation de marche' n'est pas valable. | El código de transpondedor enviado por la unidad de control '10A17: CPC3_unidad de control regulación de marcha' no es válido. | O Code do transponder transmitido pelo módulo de comando 'Módulo de comando 10A17: CPC3 para o controle do veículo' não é válido. | Il codice del transponder inviato dalla centralina di comando '10A17: CPC3_centralina di comando regolazione di marcia' non è valido. | Den af styreenheden '10A17: CPC3_styreenhed kørselsregulering' sendte transponderkode er ugyldig. | Transponderkoden som skickats från styrenhet '10A17: CPC3_styrenhet körreglering' är ogiltig. | Ohjainlaitteen '10A17: CPC3_ohjainlaite käyttöohjaus' lähettämä transponderikoodi ei kelpaa. | '10A17: CPC3_sürüş ayarı kumanda cihazı' kumanda cihazı tarafından gönderilen transponder kodu geçersiz. | コントロール・ユニット'10A17: ドライブ・コントロール・コントロール・ユニット(CPC3)'から送信されたトランスポンダ・コードが無効です。 | 컨트롤 유닛 '10A17: CPC3_주행 제어 컨트롤 유닛'이(가) 전송한 트랜스폰더 코드가 유효하지 않습니다. | ||||||||||||
77F0FF | Wartezeit aufgrund einer mehrmals fehlerhaften Eingabe des Transpondercodes | Waiting time due to multiple incorrect entry of transponder code | Temps d'attente en raison d'une entrée défectueuse à plusieurs reprises du code de transpondeur | Tiempo de espera debido a varias entradas erróneas del código de transpondedor | Tempo de espera devido a um registro varias vezes errado do Code do transponder | Tempo di attesa in seguito a più immissioni errate del codice del transponder | Ventetid pga. gentagen fejlindtastning af transponderkoden | väntetid pga. att fel transponderkod angetts flera gånger | Odotusaika transponderikoodin toistuvan virheellisen syöttämisen takia | Transponder kodunun birkaç kez hatalı girişi nedeniyle bekleme süresi | トランスポンダ・コードの入力を数回間違えたことによる待ち時間 | 트랜스폰더 코드를 여러 번 잘못 입력하여 발생한 대기 시간 | ||||||||||||
7B0601 | Die am Bauteil '10B51: Sensor Temperatur Kuehlmittel Motor Auslass' gemessene Temperatur ist unplausibel. | The temperature measured at component '10B51: Engine coolant outlet temperature sensor' is implausible. | La température mesurée au composant '10B51: Capteur température liquide de refroidissement moteur échappement' n'est pas plausible. | La temperatura medida en el componente '10B51: Sensor temperatura del líquido refrigerante del motor, escape' no es plausible. | A temperatura medida no componente '10B51: Sensor de temperatura do liquido de arrefecimento na saída do motor' não é plausível. | La temperatura misurata sul componente '10B51: Sensore temperatura liquido di raffreddamento motore, uscita' non è plausibile. | Temperaturen målt på komponent '10B51: Sensor temperatur kølervæske motor udgang' er usandsynlig. | Temperaturen som har uppmätts på komponent '10B51: Sensor temperatur kylarvätska motor utlopp' är osannolik. | Rakenneosalta '10B51: Lämpötilantunnistin jäähdytysneste moottori pako' mitattu lämpötila ei ole uskottava. | '10B51: Motor egzoz tarafı soğutma maddesi sıcaklığı sensörü' yapı elemanında ölçülen sıcaklık mantıksız. | 構成部品'10B51: エンジン・クーラント温度センサ、アウトレット'で測定された温度が妥当でありません。 | 부품 '10B51: 엔진 배기구 냉각수 온도 센서'에서 측정된 온도가 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
7B0611 | Die am Bauteil '10B51: Sensor Temperatur Kuehlmittel Motor Auslass' gemessene Temperatur ist unplausibel. | The temperature measured at component '10B51: Engine coolant outlet temperature sensor' is implausible. | La température mesurée au composant '10B51: Capteur température liquide de refroidissement moteur échappement' n'est pas plausible. | La temperatura medida en el componente '10B51: Sensor temperatura del líquido refrigerante del motor, escape' no es plausible. | A temperatura medida no componente '10B51: Sensor de temperatura do liquido de arrefecimento na saída do motor' não é plausível. | La temperatura misurata sul componente '10B51: Sensore temperatura liquido di raffreddamento motore, uscita' non è plausibile. | Temperaturen målt på komponent '10B51: Sensor temperatur kølervæske motor udgang' er usandsynlig. | Temperaturen som har uppmätts på komponent '10B51: Sensor temperatur kylarvätska motor utlopp' är osannolik. | Rakenneosalta '10B51: Lämpötilantunnistin jäähdytysneste moottori pako' mitattu lämpötila ei ole uskottava. | '10B51: Motor egzoz tarafı soğutma maddesi sıcaklığı sensörü' yapı elemanında ölçülen sıcaklık mantıksız. | 構成部品'10B51: エンジン・クーラント温度センサ、アウトレット'で測定された温度が妥当でありません。 | 부품 '10B51: 엔진 배기구 냉각수 온도 센서'에서 측정된 온도가 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
7B0612 | Die am Bauteil '10B51: Sensor Temperatur Kuehlmittel Motor Auslass' gemessene Temperatur ist unplausibel. | The temperature measured at component '10B51: Engine coolant outlet temperature sensor' is implausible. | La température mesurée au composant '10B51: Capteur température liquide de refroidissement moteur échappement' n'est pas plausible. | La temperatura medida en el componente '10B51: Sensor temperatura del líquido refrigerante del motor, escape' no es plausible. | A temperatura medida no componente '10B51: Sensor de temperatura do liquido de arrefecimento na saída do motor' não é plausível. | La temperatura misurata sul componente '10B51: Sensore temperatura liquido di raffreddamento motore, uscita' non è plausibile. | Temperaturen målt på komponent '10B51: Sensor temperatur kølervæske motor udgang' er usandsynlig. | Temperaturen som har uppmätts på komponent '10B51: Sensor temperatur kylarvätska motor utlopp' är osannolik. | Rakenneosalta '10B51: Lämpötilantunnistin jäähdytysneste moottori pako' mitattu lämpötila ei ole uskottava. | '10B51: Motor egzoz tarafı soğutma maddesi sıcaklığı sensörü' yapı elemanında ölçülen sıcaklık mantıksız. | 構成部品'10B51: エンジン・クーラント温度センサ、アウトレット'で測定された温度が妥当でありません。 | 부품 '10B51: 엔진 배기구 냉각수 온도 센서'에서 측정된 온도가 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
7C0201 | Die Signalspannung des Bauteils 10B31: Sensor Kurbelwelle ist zu niedrig. | The signal voltage of component 10B31: Crankshaft sensor is too low. | La tension du signal du composant 10B31: Capteur de vilebrequin est trop faible. | La tensión de señal del componente 10B31: Sensor del cigüeñal es demasiado baja. | A tensão do sinal do componente 10B31: sensor da árvore de manivelas está baixa demais. | La tensione del segnale del componente '10B31: Sensore albero motore' è troppo bassa. | Signalspænding komponent 10B31: Sensor krumtapaksel er for lav. | Komponentens 10B31: Sensor vevaxel signalspänning är för låg. | Rakenneosan 10B31: Tunnistin kampiakseli signaalijännite on liian pieni | 10B31: Krank mili sensörü elemanının sinyal gerilimi çok düşük. | 構成部品10B31: クランクシャフト・センサのシグナル電圧が低すぎます。 | 부품 10B31: 크랭크샤프트 센서의 신호전압이 너무 낮습니다. | ||||||||||||
7C0202 | Die Zuordnung der Signale von Kurbelwelle und Nockenwelle ist fehlerhaft. | The assignment of signals from the crankshaft and camshaft is faulty. | L'affectation des signaux du vilebrequin et de l' arbre à cames est erronée. | La asignación de las señales del cigüeñal y el árbol de levas es errónea. | A atribuição de sinais da árvore de manivelas e da árvore de comando de válvulas está com falha. | L'abbinamento dei segnali dell'albero motore e dell'albero a camme è errato. | Forbindelse signaler fra krumtapaksel og knastaksel er ukorrekt. | Allokeringen av signalen från vevaxel och kamaxel är felaktig. | Kampiakselin ja nokka-akselin signaalien kohdistus on virheellinen. | Krank mili ve eksantrik mili sinyalleri eşleştirmesi hatalı. | クランクシャフトおよびカムシャフトからのシグナルの割当てが間違っています。 | 크랭크 샤프트와 캠샤프트의 신호 할당이 잘못되었습니다. | ||||||||||||
7C0203 | Das Bauteil '10B31: Sensor Kurbelwelle' oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. | The component '10B31: Crankshaft sensor' or its electrical line has an open circuit. | Le composant '10B31: Capteur de vilebrequin' ou son câble électrique présente une coupure. | El componente '10B31: Sensor del cigüeñal' o su cable eléctrico tiene interrupción. | O componente '10B31: sensor da árvore de manivelas' ou seu condutor elétrico está com interrupção. | Il componente '10B31: Sensore albero motore' o il suo cavo elettrico presenta un'interruzione. | Komponent '10B31: Sensor krumtapaksel' eller dennes elledning er afbrudt. | Komponent '10B31: Sensor vevaxel' eller dess elledning har avbrott. | Rakenneosassa '10B31: Tunnistin kampiakseli' tai sen johdossa on virtakatkos. | '10B31: Krank mili sensörü' yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. | 構成部品'10B31: クランクシャフト・センサ'またはその電気ケーブルが断線しています。 | 부품 '10B31: 크랭크샤프트 센서' 또는 부품의 전기 라인에 단선이 있습니다. | ||||||||||||
7C0204 | Die Signalspannung des Bauteils '10B31: Sensor Kurbelwelle' ist zu niedrig oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The signal voltage of the component '10B31: Crankshaft sensor' is too low or its electrical line has a short circuit to ground. | La tension du signal du composant '10B31: Capteur de vilebrequin' est trop faible ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | La alimentación de tensión del componente '10B31: Sensor del cigüeñal' es insuficiente o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | A tensão de sinal do componente '10B31: sensor da árvore de manivelas' está muito baixa ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | La tensione del segnale del componente '10B31: Sensore albero motore' è troppo bassa o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Signalspænding komponent '10B31: Sensor krumtapaksel' er for lav, eller dens elledning kortslutter til stel. | Signalspänningen för komponent '10B31: Sensor vevaxel' är för låg eller så har dess elledning kortslutning mot jord. | Rakenneosan '10B31: Tunnistin kampiakseli' signaalijännite on liian pieni tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | '10B31: Krank mili sensörü' yapı elemanı sinyal gerilimi çok düşük veya elektrik hattında şaseye kısa devre var. | 構成部品'10B31: クランクシャフト・センサ'のシグナル電圧が低すぎるか、あるいはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 | 부품 '10B31: 크랭크샤프트 센서'의 신호 전압이 너무 낮거나 연결된 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다. | ||||||||||||
7C0208 | Das Signal vom Bauteil 10B31: Sensor Kurbelwelle ist unplausibel. | The signal from component 10B31: Crankshaft sensor is implausible. | Le signal du composant 10B31: Capteur de vilebrequin n'est pas plausible. | La señal del componente 10B31: Sensor del cigüeñal no es plausible. | O sinal do componente 10B31: sensor da árvore de manivelas não plausível. | Il segnale del componente 10B31: Sensore albero motore non è plausibile. | Signalet fra komponenten 10B31: Sensor krumtapaksel er usandsynligt. | Signalen från komponent 10B31: Sensor vevaxel är osannolik. | Rakenneosalta 10B31: Tunnistin kampiakseli tuleva signaali ei ole uskottava. | 10B31: Krank mili sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır. | 構成部品 10B31: クランクシャフト・センサ のシグナルが妥当ではありません。 | 부품 10B31: 크랭크샤프트 센서의 시그널이 무효합니다. | ||||||||||||
7C020A | Das Signal vom Bauteil 10B31: Sensor Kurbelwelle ist unplausibel. | The signal from component 10B31: Crankshaft sensor is implausible. | Le signal du composant 10B31: Capteur de vilebrequin n'est pas plausible. | La señal del componente 10B31: Sensor del cigüeñal no es plausible. | O sinal do componente 10B31: sensor da árvore de manivelas não plausível. | Il segnale del componente 10B31: Sensore albero motore non è plausibile. | Signalet fra komponenten 10B31: Sensor krumtapaksel er usandsynligt. | Signalen från komponent 10B31: Sensor vevaxel är osannolik. | Rakenneosalta 10B31: Tunnistin kampiakseli tuleva signaali ei ole uskottava. | 10B31: Krank mili sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır. | 構成部品 10B31: クランクシャフト・センサ のシグナルが妥当ではありません。 | 부품 10B31: 크랭크샤프트 센서의 시그널이 무효합니다. | ||||||||||||
7C020B | Das Signal des Bauteils '10B31: Sensor Kurbelwelle' ist fehlerhaft. | Signal from component '10B31: Crankshaft sensor' is faulty. | Le signal du composant '10B31: Capteur de vilebrequin' est erroné. | La señal del componente '10B31: Sensor del cigüeñal' es errónea. | Falha do sinal do componente '10B31: sensor da árvore de manivelas' | Il segnale proveniente dal componente '10B31: Sensore albero motore' è errato. | Signal fra komponent '10B31: Sensor krumtapaksel' er forkert. | Signal från komponent '10B31: Sensor vevaxel' är ej felfritt. | Signaalissa rakenneosalta '10B31: Tunnistin kampiakseli' on vikaa. | 10B31: Krank mili sensörü elemanının sinyali hatalı | 構成部品 10B31: クランクシャフト・センサ のシグナルが異常です。 | 부품 10B31: 크랭크샤프트 센서의 시그널에 오류가 존재합니다. | ||||||||||||
7C020E | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
7C020F | Plausibilitätsfehler zwischen den Werten der Bauteile '10B31: Sensor Kurbelwelle' und '10B32: Sensor Nockenwelle' | Plausibility error between the values of components '10B31: Crankshaft sensor' and '10B32: Camshaft sensor' | Défaut de plausibilité entre les valeurs des composants '10B31: Capteur de vilebrequin' et '10B32: Capteur d'arbre à cames' | Error de plausibilidad entre los valores de los componentes '10B31: Sensor del cigüeñal' y '10B32: Sensor del árbol de levas' | Falha de compatibilidade entre os valores do componente '10B31: sensor da árvore de manivelas' e '10B32: sensor da árvore de manivelas' | Errore di plausibilità fra il valore dei componenti '10B31: Sensore albero motore' e '10B32: Sensore albero a camme' | Sandsynlighedsfejl mellem værdierne i komponent '10B31: Sensor krumtapaksel' og '10B32: Sensor knastaksel' | Sannolikhetsfel mellan komponentens värden '10B31: Sensor vevaxel' och '10B32: Sensor kamaxel' | Uskottavuusvirhe rakenneosien '10B31: Tunnistin kampiakseli' ja '10B32: Tunnistin nokka-akseli' arvojen välillä | Yapı elemanları '10B31: Krank mili sensörü' ve '10B32: Eksantrik mili sensörü', değerleri arasında uyma hatası | 構成部品'10B31: クランクシャフト・センサ'と'10B32: カムシャフト・センサ'の値の間の妥当性エラー | 부품 '10B31: 크랭크샤프트 센서'와(과) '10B32: 캠샤프트 센서'의 값 사이의 타당성 오류 | ||||||||||||
7E1400 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
7E140E | Die Aktivierung des Abgasnachbehandlungssystems im Bauteil '10A20: Steuergeraet Motormanagement MCM' wurde nicht durchgeführt. | Activation of the exhaust aftertreatment system in the component '10A20: Engine management MCM control unit' has not been performed. | L'activation du système de post-traitement des gaz d'échappement dans le composant '10A20: Calculateur gestion moteur MCM' n'a pas été effectuée. | La activación del sistema de tratamiento posterior de los gases de escape en el componente '10A20: Unidad de control gestión del motor MCM' no se ha realizado. | A ativação do sistema de pós tratamento dos gases de escape no componente '10A20: Módulo de comando do gerenciamento do motor MCM' não foi executada. | L'attivazione del sistema di post-trattamento dei gas di scarico nel componente '10A20: Centralina di comando gestione del motore MCM' non è stata eseguita. | Aktiveringen af udstødningsefterbehandlingssystemet i komponent '10A20: Styreenhed motorstyring MCM' er ikke blevet gennemført. | Avgasefterbehandlingssystemet i komponent '10A20: styrenhet motorstyrning MCM' aktiverades inte. | Pakokaasun käsittelyjärjestelmän aktivointia rakenneosassa '10A20: Ohjainlaite moottorinohjaus MCM' ei suoritettu. | '10A20: Motor yönetimi MCM kumanda kutusu' Yapı elemanındaki egzoz gazını sonradan işleme sisteminin aktif duruma geçirilmesi yapılmadı. | 構成部品'10A20: エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニット'の排気ガス後処理システムの作動は実行されませんでした。 | 부품 '10A20: 엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛'의 배기가스 후처리 시스템이 활성화되지 않았습니다. | ||||||||||||
7E140F | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
7E1410 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
7E141F | MU_OBD_INDC_FNL_SHTDWN_ACT | MU_OBD_INDC_FNL_SHTDWN_ACT | MU_OBD_INDC_FNL_SHTDWN_ACT | MU_OBD_INDC_FNL_SHTDWN_ACT | MU_OBD_INDC_FNL_SHTDWN_ACT | MU_OBD_INDC_FNL_SHTDWN_ACT | MU_OBD_INDC_FNL_SHTDWN_ACT | MU_OBD_INDC_FNL_SHTDWN_ACT | MU_OBD_INDC_FNL_SHTDWN_ACT | MU_OBD_INDC_FNL_SHTDWN_ACT | MU_OBD_INDC_FNL_SHTDWN_ACT | MU_OBD_INDC_FNL_SHTDWN_ACT | ||||||||||||
7F020E | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
810203 | Das Bauteil 10Y38: Magnetventil Turbobremse oder die Leitung zum Bauteil hat Kurzschluss nach Plus. | Component 10Y38: Turbobrake solenoid valve or line to component has short circuit to positive. | Le composant 10Y38: Électrovalve frein turbo ou le câble allant au composant présente un court-circuit avec le plus. | El componente 10Y38: Válvula electromagnética turbofreno o el cable tendido hasta el mismo tiene cortocircuito contra el polo positivo. | Componente 10Y38: Válvula eletromagnética do freio do turbo ou a linha ao componente em curto com o positivo. | Il componente 10Y38: Elettrovalvola Turbobrake o il cavo verso il componente presenta cortocircuito su positivo. | Komponent 10Y38: Magnetventil turbobremse eller ledning til komponent kortslutter til plus. | Komponent 10Y38: Magnetventil turbobroms eller ledningen till komponenten är kortsluten mot plus. | Rakenneosassa 10Y38: Magneettiventtiili turbojarru tai rakenneosaan vievässä johdossa on oikosulku plussaan. | 10Y38: Turbo fren manyetik valfi elemanında veya elemana giden kabloda artı kutba kısa devre var. | 構成部品10Y38: ターボ・ブレーキ・ソレノイド・バルブあるいは構成部品へのケーブルにプラスへのショートがあります。 | 부품 10Y38: 터보 브레이크 솔레노이드 밸브 또는 부품의 케이블에 양극 단락이 있습니다. | ||||||||||||
810204 | Das Bauteil 10Y38: Magnetventil Turbobremse oder die Leitung zum Bauteil hat Kurzschluss nach Masse. | Component 10Y38: Turbobrake solenoid valve or line to component has short circuit to ground. | Le composant 10Y38: Électrovalve frein turbo ou le câble allant au composant présente un court-circuit avec la masse. | El componente 10Y38: Válvula electromagnética turbofreno o el cable tendido hasta el mismo tiene cortocircuito contra masa. | Componente 10Y38: Válvula eletromagnética do freio do turbo ou a linha ao componente em curto com a massa. | Il componente 10Y38: Elettrovalvola Turbobrake o il cavo verso il componente presenta cortocircuito su massa. | Komponent 10Y38: Magnetventil turbobremse eller ledning til komponent kortslutter til stel. | Komponent 10Y38: Magnetventil turbobroms eller ledningen till komponenten är kortsluten mot jord. | Rakenneosassa 10Y38: Magneettiventtiili turbojarru tai rakenneosaan vievässä johdossa on oikosulku maadotukseen. | 10Y38: Turbo fren manyetik valfi elemanında veya elemana giden kabloda şaseye kısa devre var. | 構成部品10Y38: ターボ・ブレーキ・ソレノイド・バルブあるいは構成部品へのケーブルにアースへのショートがあります。 | 부품 10Y38: 터보 브레이크 솔레노이드 밸브 또는 부품의 케이블에 접지 단락이 있습니다. | ||||||||||||
810205 | Das Bauteil 10Y38: Magnetventil Turbobremse oder die Leitung am Ausgang hat eine Unterbrechung. | Component 10Y38: Turbobrake solenoid valve or the cable at the output has open circuit. | Le composant 10Y38: Électrovalve frein turbo ou le câble, à la sortie, présente une coupure. | El componente 10Y38: Válvula electromagnética turbofreno o el cable en la salida tiene interrupción. | O componente 10Y38: Válvula eletromagnética do freio do turbo ou a linha na saída tem uma interrupção | Il componente 10Y38: Elettrovalvola Turbobrake o il cavo all'uscita presenta un'interruzione. | Komponent 10Y38: Magnetventil turbobremse eller ledning på udgang har en afbrydelse. | Komponent 10Y38: Magnetventil turbobroms eller ledning på utgång har ett avbrott. | Rakenneosassa 10Y38: Magneettiventtiili turbojarru tai lähdön johdossa on virtakatkos. | 10Y38: Turbo fren manyetik valfi elemanında veya çıkıştaki hatta kopuk var. | 構成部品 10Y38: ターボ・ブレーキ・ソレノイド・バルブ か、またはアウトプットの配線が遮断しています。 | 출력부의 케이블 또는 부품 10Y38: 터보 브레이크 솔레노이드 밸브에 단선이 있습니다. | ||||||||||||
831003 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
831004 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
831005 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
840001 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
840002 | Es liegt eine Vereisung im Ladeluftsystem vor. | There is icing in the charge air system. | Il y a un givrage dans le système de suralimentation. | Hay un helamiento en el sistema del aire de sobrealimentación. | Existe um congelamento no sistema de ar de sobrealimentação. | È presente una formazione di ghiaccio nel sistema di sovralimentazione. | Der er tale om tilisning i ladeluftsystemet. | Laddluftssystemet är nedisat. | Ahtoilmajärjestelmässä on jäätä. | Turboşarj havası sisteminde bir buzlanma var. | ブースト・エア・システム内にフロストがあります。 | 급기 시스템에 결빙이 발생했습니다. | ||||||||||||
84000F | Die Adaption der Luftmasse ist unplausibel. | The adaptation of the air mass is implausible. | L'adaptation de la masse d'air n'est pas plausible. | La adaptación de la masa de aire no es plausible. | A adaptação da massa de ar não está plausível. | L'adattamento della massa d'aria non è plausibile. | Tilpasning af luftmasse er usandsynlig. | Anpassningen av luftmassan är osannolik. | Ilmamassan adaptio on epäuskottava. | Hava miktarı uyarlaması uymuyor. | エアマスのアダプションが妥当ではありません。 | 에어 매스 아답테이션값이 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
840E1F | Abbruch der Regeneration(Die Kühlmitteltemperatur ist zu niedrig.) | Abort of regeneration(Coolant temperature is too low.) | Interruption de la régénération(La température du liquide de refroidissement est trop basse.) | Interrupción de la regeneración(La temperatura del líquido refrigerante es demasiado baja.) | Interrupção da regeneração(A temperatura do líquido de arrefecimento está muito baixa.) | Interruzione della rigenerazione(La temperatura del liquido di raffreddamento è troppo bassa.) | Afbrydelse af regeneration(Kølervæsketemperatur er for lav.) | Avbrott av regenereringen(Kylarvätsketemperaturen är för låg.) | Regeneroinnin keskeytys(Jäähdytysnesteen lämpötila on liian alhainen.) | Kendini yenilemenin kesilmesi(Soğutma maddesi sıcaklığı çok düşük.) | 再燃焼の中断(クーラント温度が低すぎます。) | 재생 중단(냉각수 온도가 너무 낮습니다.) | ||||||||||||
850510 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
85051F | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
860510 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
86051F | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
870203 | Das Bauteil 15Y32: Magnetventil Visco-Kupplung Motorkuehlanlage oder die Leitung zum Bauteil hat Kurzschluss nach Plus. | Component 15Y32: Engine cooling system viscous clutch solenoid valve or line to component has short circuit to positive. | Le composant 15Y32: Électrovalve visco-coupleur système de refroidissement du moteur ou le câble allant au composant présente un court-circuit avec le plus. | El componente 15Y32: Válvula electromagnética acoplamiento hidrodinámico sistema de refrigeración del motor o el cable tendido hasta el mismo tiene cortocircuito contra el polo positivo. | Componente 15Y32: válvula eletromagnética do acoplamento Visco do sistema de arrefecimento do motor ou a linha ao componente em curto com o positivo. | Il componente 15Y32: Elettrovalvola giunto viscoso impianto di raffreddamento del motore o il cavo verso il componente presenta cortocircuito su positivo. | Komponent 15Y32: Magnetventil viskosekobling motorkøleanlæg eller ledning til komponent kortslutter til plus. | Komponent 15Y32: Magnetventil Visco-koppling motorkylsystem eller ledningen till komponenten är kortsluten mot plus. | Rakenneosassa 15Y32: Magneettiventtiili viskokytkin moottorin jäähdytyslaitteisto tai rakenneosaan vievässä johdossa on oikosulku plussaan. | 15Y32: Motor soğutma sistemi visco kavrama manyetik valfi elemanında veya elemana giden kabloda artı kutba kısa devre var. | 構成部品15Y32: エンジン冷却システム・ビスカス・カップリング・ソレノイド・バルブあるいは構成部品へのケーブルにプラスへのショートがあります。 | 부품 15Y32: 엔진 냉각 장치 비스커스 커플링 솔레노이드 밸브 또는 부품의 케이블에 양극 단락이 있습니다. | ||||||||||||
870204 | Das Bauteil 15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage oder die Leitung zum Bauteil hat Kurzschluss nach Masse. | Component 15Y31: Engine cooling system adjustment pump solenoid valve or line to component has short circuit to ground. | Le composant 15Y31: Électrovalve pompe à débit variable système de refroidissement du moteur ou le câble allant au composant présente un court-circuit avec la masse. | El componente 15Y31: Válvula electromagnética bomba de regulación sistema de refrigeración del motor o el cable tendido hasta el mismo tiene cortocircuito contra masa. | Componente 15Y31: válvula eletromagnética da bomba reguladora do sistema de arrefecimento do motor ou a linha ao componente em curto com a massa. | Il componente 15Y31: Elettrovalvola pompa di regolazione impianto di raffreddamento del motore o il cavo verso il componente presenta cortocircuito su massa. | Komponent 15Y31: Magnetventil indstillingspumpe motorkøleanlæg eller ledning til komponent kortslutter til stel. | Komponent 15Y31: Magnetventil reglerpump motorkylsystem eller ledningen till komponenten är kortsluten mot jord. | Rakenneosassa 15Y31: Magneettiventtiili säätötilavuuspumppu moottorin jäähdytyslaitteisto tai rakenneosaan vievässä johdossa on oikosulku maadotukseen. | 15Y31: Motor soğutma sistemi ayar pompası manyetik valfi elemanında veya elemana giden kabloda şaseye kısa devre var. | 構成部品15Y31: エンジン冷却システム調整ポンプ・ソレノイド・バルブあるいは構成部品へのケーブルにアースへのショートがあります。 | 부품 15Y31: 엔진 냉각 장치 조절 펌프 솔레노이드 밸브 또는 부품의 케이블에 접지 단락이 있습니다. | ||||||||||||
870205 | Das Bauteil 15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage oder die Leitung zum Bauteil hat Unterbrechung. | Component 15Y31: Engine cooling system adjustment pump solenoid valve or line to component has open circuit. | Le composant 15Y31: Électrovalve pompe à débit variable système de refroidissement du moteur ou le câble allant au composant présente une coupure. | El componente 15Y31: Válvula electromagnética bomba de regulación sistema de refrigeración del motor o el cable tendido hasta el mismo tiene interrupción. | Componente 15Y31: válvula eletromagnética da bomba reguladora do sistema de arrefecimento do motor ou a linha ao componente interrompido. | Il componente 15Y31: Elettrovalvola pompa di regolazione impianto di raffreddamento del motore o il cavo verso il componente presenta interruzione. | Komponent 15Y31: Magnetventil indstillingspumpe motorkøleanlæg eller ledning til komponent afbryder. | Komponent 15Y31: Magnetventil reglerpump motorkylsystem eller ledningen till komponenten har avbrott. | Rakenneosassa 15Y31: Magneettiventtiili säätötilavuuspumppu moottorin jäähdytyslaitteisto tai rakenneosaan vievässä johdossa on virtakatkos. | 15Y31: Motor soğutma sistemi ayar pompası manyetik valfi elemanında veya elemana giden kabloda kopukluk var. | 構成部品15Y31: エンジン冷却システム調整ポンプ・ソレノイド・バルブあるいは構成部品へのケーブルが断線しています。 | 부품 15Y31: 엔진 냉각 장치 조절 펌프 솔레노이드 밸브 또는 부품의 케이블에 단선이 존재합니다. | ||||||||||||
870510 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
87051F | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
880510 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
88051F | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
880D02 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
880D03 | H Bridge 1 Circiut Shorted to Battery | H Bridge 1 Circiut Shorted to Battery | H Bridge 1 Circiut Shorted to Battery | H Bridge 1 Circiut Shorted to Battery | H Bridge 1 Circiut Shorted to Battery | H Bridge 1 Circiut Shorted to Battery | H Bridge 1 Circiut Shorted to Battery | H Bridge 1 Circiut Shorted to Battery | H Bridge 1 Circiut Shorted to Battery | H Bridge 1 Circiut Shorted to Battery | H Bridge 1 Circiut Shorted to Battery | H Bridge 1 Circiut Shorted to Battery | ||||||||||||
880D04 | FSG: H Bridge 1 IAT Circuit Shorted to Ground | FSG: H Bridge 1 IAT Circuit Shorted to Ground | FSG: H Bridge 1 IAT Circuit Shorted to Ground | FSG: H Bridge 1 IAT Circuit Shorted to Ground | FSG: H Bridge 1 IAT Circuit Shorted to Ground | FSG: H Bridge 1 IAT Circuit Shorted to Ground | FSG: H Bridge 1 IAT Circuit Shorted to Ground | FSG: H Bridge 1 IAT Circuit Shorted to Ground | FSG: H Bridge 1 IAT Circuit Shorted to Ground | FSG: H Bridge 1 IAT Circuit Shorted to Ground | FSG: H Bridge 1 IAT Circuit Shorted to Ground | FSG: H Bridge 1 IAT Circuit Shorted to Ground | ||||||||||||
880D05 | FSG: H Bridge 1 IAT Short Circuit/Over Current | FSG: H Bridge 1 IAT Short Circuit/Over Current | FSG: H Bridge 1 IAT Short Circuit/Over Current | FSG: H Bridge 1 IAT Short Circuit/Over Current | FSG: H Bridge 1 IAT Short Circuit/Over Current | FSG: H Bridge 1 IAT Short Circuit/Over Current | FSG: H Bridge 1 IAT Short Circuit/Over Current | FSG: H Bridge 1 IAT Short Circuit/Over Current | FSG: H Bridge 1 IAT Short Circuit/Over Current | FSG: H Bridge 1 IAT Short Circuit/Over Current | FSG: H Bridge 1 IAT Short Circuit/Over Current | FSG: H Bridge 1 IAT Short Circuit/Over Current | ||||||||||||
880D07 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
880D08 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
880D0E | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
880D10 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
880D11 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
880D12 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
880D1F | FSG: H Bridge 1 IAT circuit open load | FSG: H Bridge 1 IAT circuit open load | FSG: H Bridge 1 IAT circuit open load | FSG: H Bridge 1 IAT circuit open load | FSG: H Bridge 1 IAT circuit open load | FSG: H Bridge 1 IAT circuit open load | FSG: H Bridge 1 IAT circuit open load | FSG: H Bridge 1 IAT circuit open load | FSG: H Bridge 1 IAT circuit open load | FSG: H Bridge 1 IAT circuit open load | FSG: H Bridge 1 IAT circuit open load | FSG: H Bridge 1 IAT circuit open load | ||||||||||||
890510 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
89051F | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
8A0510 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
8A051F | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
8B0203 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil '10Y39: Magnetventil Duesennadel Zylinder 1' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y39: Cylinder 1 nozzle needle solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y39: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 1' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y39: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 1' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y39: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 1' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y39: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 1' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y39: Magnetventil dysenål cylinder 1' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y39: Magnetventil munstyckesnål cylinder 1' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y39: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 1' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y39: Silindir 1 enjektör iğnesi manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y39: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 1'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y39: 실린더 1 노즐 니들 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
8B0203 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil '10Y55: Kraftstoffinjektor Zylinder 1' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y55: Cylinder 1 fuel injector' reports a timeout error. | Le composant '10Y55: Injecteur de carburant cylindre 1' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y55: Inyector de combustible, cilindro 1' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y55: Injetor de combustível cilindro 1' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y55: Iniettore di carburante cilindro 1' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y55: Brændstofinjektor cylinder 1' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y55: Bränsleinjektor cylinder 1' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y55: Polttonesteinjektori sylinteri 1' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y55: 1. silindir yakıt enjektörü' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y55: フューエル・インジェクタ(シリンダ1)'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y55: 실린더 1 연료 인젝터'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
8B0204 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil '10Y39: Magnetventil Duesennadel Zylinder 1' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y39: Cylinder 1 nozzle needle solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y39: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 1' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y39: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 1' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y39: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 1' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y39: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 1' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y39: Magnetventil dysenål cylinder 1' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y39: Magnetventil munstyckesnål cylinder 1' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y39: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 1' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y39: Silindir 1 enjektör iğnesi manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y39: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 1'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y39: 실린더 1 노즐 니들 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
8B0204 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil '10Y55: Kraftstoffinjektor Zylinder 1' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y55: Cylinder 1 fuel injector' reports a timeout error. | Le composant '10Y55: Injecteur de carburant cylindre 1' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y55: Inyector de combustible, cilindro 1' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y55: Injetor de combustível cilindro 1' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y55: Iniettore di carburante cilindro 1' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y55: Brændstofinjektor cylinder 1' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y55: Bränsleinjektor cylinder 1' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y55: Polttonesteinjektori sylinteri 1' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y55: 1. silindir yakıt enjektörü' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y55: フューエル・インジェクタ(シリンダ1)'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y55: 실린더 1 연료 인젝터'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
8B0205 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil 10Y39: Magnetventil Duesennadel Zylinder 1 oder die Leitung am Ausgang hat eine Unterbrechung. | Component 10Y39: Cylinder 1 nozzle needle solenoid valve or the cable at the output has open circuit. | Le composant 10Y39: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 1 ou le câble, à la sortie, présente une coupure. | El componente 10Y39: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 1 o el cable en la salida tiene interrupción. | O componente 10Y39: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 1 ou a linha na saída tem uma interrupção | Il componente 10Y39: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 1 o il cavo all'uscita presenta un'interruzione. | Komponent 10Y39: Magnetventil dysenål cylinder 1 eller ledning på udgang har en afbrydelse. | Komponent 10Y39: Magnetventil munstyckesnål cylinder 1 eller ledning på utgång har ett avbrott. | Rakenneosassa 10Y39: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 1 tai lähdön johdossa on virtakatkos. | 10Y39: Silindir 1 enjektör iğnesi manyetik valfi elemanında veya çıkıştaki hatta kopuk var. | 構成部品 10Y39: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 1 か、またはアウトプットの配線が遮断しています。 | 출력부의 케이블 또는 부품 10Y39: 실린더 1 노즐 니들 솔레노이드 밸브에 단선이 있습니다. | |||||||||||
8B0205 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil 10Y55: Kraftstoffinjektor Zylinder 1 oder die Leitung am Ausgang hat eine Unterbrechung. | Component 10Y55: Cylinder 1 fuel injector or the cable at the output has open circuit. | Le composant 10Y55: Injecteur de carburant cylindre 1 ou le câble, à la sortie, présente une coupure. | El componente 10Y55: Inyector de combustible, cilindro 1 o el cable en la salida tiene interrupción. | O componente 10Y55: Injetor de combustível cilindro 1 ou a linha na saída tem uma interrupção | Il componente 10Y55: Iniettore di carburante cilindro 1 o il cavo all'uscita presenta un'interruzione. | Komponent 10Y55: Brændstofinjektor cylinder 1 eller ledning på udgang har en afbrydelse. | Komponent 10Y55: Bränsleinjektor cylinder 1 eller ledning på utgång har ett avbrott. | Rakenneosassa 10Y55: Polttonesteinjektori sylinteri 1 tai lähdön johdossa on virtakatkos. | 10Y55: 1. silindir yakıt enjektörü elemanında veya çıkıştaki hatta kopuk var. | 構成部品 10Y55: フューエル・インジェクタ(シリンダ1) か、またはアウトプットの配線が遮断しています。 | 출력부의 케이블 또는 부품 10Y55: 실린더 1 연료 인젝터에 단선이 있습니다. | |||||||||||
8B0206 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil 10Y39: Magnetventil Duesennadel Zylinder 1 oder die Zuleitung hat einen Kurzschluss. | Component 10Y39: Cylinder 1 nozzle needle solenoid valve or the lead has short circuit. | Le composant 10Y39: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 1 ou le câble est en court-circuit. | El componente 10Y39: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 1 o el cable de alimentación tienen un cortocircuito. | O componente 10Y39: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 1 ou linha de alimentação tem curto-circuito | Il componente 10Y39: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 1 è difettoso o la linea di alimentazione presenta un cortocircuito. | Komponent 10Y39: Magnetventil dysenål cylinder 1 eller tilslutningen er kortsluttet. | Komponent 10Y39: Magnetventil munstyckesnål cylinder 1 eller inkommande ledning är kortsluten. | Rakenneosassa 10Y39: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 1 tai tulojohdossa on oikosulku. | 10Y39: Silindir 1 enjektör iğnesi manyetik valfi elemanında veya besleme kablosunda kısa devre var. | 構成部品 10Y39: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 1 または 配線にショートがあります。 | 부품 10Y39: 실린더 1 노즐 니들 솔레노이드 밸브 또는 급전선에 단락이 존재합니다. | |||||||||||
8B0206 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil 10Y55: Kraftstoffinjektor Zylinder 1 oder die Zuleitung hat einen Kurzschluss. | Component 10Y55: Cylinder 1 fuel injector or the lead has short circuit. | Le composant 10Y55: Injecteur de carburant cylindre 1 ou le câble est en court-circuit. | El componente 10Y55: Inyector de combustible, cilindro 1 o el cable de alimentación tienen un cortocircuito. | O componente 10Y55: Injetor de combustível cilindro 1 ou linha de alimentação tem curto-circuito | Il componente 10Y55: Iniettore di carburante cilindro 1 è difettoso o la linea di alimentazione presenta un cortocircuito. | Komponent 10Y55: Brændstofinjektor cylinder 1 eller tilslutningen er kortsluttet. | Komponent 10Y55: Bränsleinjektor cylinder 1 eller inkommande ledning är kortsluten. | Rakenneosassa 10Y55: Polttonesteinjektori sylinteri 1 tai tulojohdossa on oikosulku. | 10Y55: 1. silindir yakıt enjektörü elemanında veya besleme kablosunda kısa devre var. | 構成部品 10Y55: フューエル・インジェクタ(シリンダ1) または 配線にショートがあります。 | 부품 10Y55: 실린더 1 연료 인젝터 또는 급전선에 단락이 존재합니다. | |||||||||||
8B0207 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil '10Y39: Magnetventil Duesennadel Zylinder 1' klemmt. | Component '10Y39: Cylinder 1 nozzle needle solenoid valve' sticks. | Le composant '10Y39: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 1' colle. | El componente '10Y39: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 1' se atasca. | O componente '10Y39: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 1' está prendendo. | Il componente '10Y39: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 1' è inceppato. | Komponenten '10Y39: Magnetventil dysenål cylinder 1' binder. | Komponent '10Y39: Magnetventil munstyckesnål cylinder 1' sitter fast. | Rakenneosa '10Y39: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 1' jumittuu. | '10Y39: Silindir 1 enjektör iğnesi manyetik valfi' yapı elemanı sıkışma yapıyor. | 構成部品 「10Y39: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 1」 が引っかかっています。 | 부품 '10Y39: 실린더 1 노즐 니들 솔레노이드 밸브'(이)가 끼였습니다. | |||||||||||
8B0207 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil '10Y55: Kraftstoffinjektor Zylinder 1' klemmt. | Component '10Y55: Cylinder 1 fuel injector' sticks. | Le composant '10Y55: Injecteur de carburant cylindre 1' colle. | El componente '10Y55: Inyector de combustible, cilindro 1' se atasca. | O componente '10Y55: Injetor de combustível cilindro 1' está prendendo. | Il componente '10Y55: Iniettore di carburante cilindro 1' è inceppato. | Komponenten '10Y55: Brændstofinjektor cylinder 1' binder. | Komponent '10Y55: Bränsleinjektor cylinder 1' sitter fast. | Rakenneosa '10Y55: Polttonesteinjektori sylinteri 1' jumittuu. | '10Y55: 1. silindir yakıt enjektörü' yapı elemanı sıkışma yapıyor. | 構成部品 「10Y55: フューエル・インジェクタ(シリンダ1)」 が引っかかっています。 | 부품 '10Y55: 실린더 1 연료 인젝터'(이)가 끼였습니다. | |||||||||||
8B020A | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil '10Y39: Magnetventil Duesennadel Zylinder 1' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y39: Cylinder 1 nozzle needle solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y39: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 1' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y39: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 1' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y39: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 1' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y39: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 1' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y39: Magnetventil dysenål cylinder 1' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y39: Magnetventil munstyckesnål cylinder 1' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y39: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 1' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y39: Silindir 1 enjektör iğnesi manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y39: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 1'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y39: 실린더 1 노즐 니들 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
8B020A | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil '10Y55: Kraftstoffinjektor Zylinder 1' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y55: Cylinder 1 fuel injector' reports a timeout error. | Le composant '10Y55: Injecteur de carburant cylindre 1' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y55: Inyector de combustible, cilindro 1' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y55: Injetor de combustível cilindro 1' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y55: Iniettore di carburante cilindro 1' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y55: Brændstofinjektor cylinder 1' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y55: Bränsleinjektor cylinder 1' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y55: Polttonesteinjektori sylinteri 1' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y55: 1. silindir yakıt enjektörü' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y55: フューエル・インジェクタ(シリンダ1)'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y55: 실린더 1 연료 인젝터'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
8B0607 | Die Wegfahrsperre wurde aktiviert. | The immobilizer was activated. | Le dispositif d'immobilisation a été activé. | Se ha activado el inmovilizador. | O bloqueio de partida foi ativado. | L'immobilizzatore è stato attivato. | Startspærring er aktiveret. | Startspärren aktiverades. | Ajonesto aktivoitui. | Hareket etme kilidi (immobilizer) aktif duruma geçirildi. | イモビライザが作動しました。 | 이모빌라이저가 활성화되었습니다. | ||||||||||||
8C0203 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil '10Y40: Magnetventil Duesennadel Zylinder 2' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y40: Cylinder 2 nozzle needle solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y40: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 2' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y40: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 2' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y40: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 2' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y40: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 2' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y40: Magnetventil dysenål cylinder 2' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y40: Magnetventil munstyckesnål cylinder 2' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y40: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 2' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y40: Silindir 2 enjektör iğnesi manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y40: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 2'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y40: 실린더 2 노즐 니들 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
8C0203 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil '10Y56: Kraftstoffinjektor Zylinder 2' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y56: Cylinder 2 fuel injector' reports a timeout error. | Le composant '10Y56: Injecteur de carburant cylindre 2' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y56: Inyector de combustible, cilindro 2' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y56: Injetor de combustível cilindro 2' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y56: Iniettore di carburante cilindro 2' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y56: Brændstofinjektor cylinder 2' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y56: Bränsleinjektor cylinder 2' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y56: Polttonesteinjektori sylinteri 2' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y56: 2. silindir yakıt enjektörü' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y56: フューエル・インジェクタ(シリンダ2)'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y56: 실린더 2 연료 인젝터'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
8C0204 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil '10Y40: Magnetventil Duesennadel Zylinder 2' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y40: Cylinder 2 nozzle needle solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y40: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 2' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y40: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 2' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y40: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 2' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y40: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 2' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y40: Magnetventil dysenål cylinder 2' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y40: Magnetventil munstyckesnål cylinder 2' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y40: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 2' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y40: Silindir 2 enjektör iğnesi manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y40: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 2'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y40: 실린더 2 노즐 니들 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
8C0204 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil '10Y56: Kraftstoffinjektor Zylinder 2' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y56: Cylinder 2 fuel injector' reports a timeout error. | Le composant '10Y56: Injecteur de carburant cylindre 2' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y56: Inyector de combustible, cilindro 2' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y56: Injetor de combustível cilindro 2' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y56: Iniettore di carburante cilindro 2' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y56: Brændstofinjektor cylinder 2' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y56: Bränsleinjektor cylinder 2' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y56: Polttonesteinjektori sylinteri 2' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y56: 2. silindir yakıt enjektörü' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y56: フューエル・インジェクタ(シリンダ2)'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y56: 실린더 2 연료 인젝터'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
8C0205 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil 10Y40: Magnetventil Duesennadel Zylinder 2 oder die Leitung am Ausgang hat eine Unterbrechung. | Component 10Y40: Cylinder 2 nozzle needle solenoid valve or the cable at the output has open circuit. | Le composant 10Y40: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 2 ou le câble, à la sortie, présente une coupure. | El componente 10Y40: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 2 o el cable en la salida tiene interrupción. | O componente 10Y40: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 2 ou a linha na saída tem uma interrupção | Il componente 10Y40: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 2 o il cavo all'uscita presenta un'interruzione. | Komponent 10Y40: Magnetventil dysenål cylinder 2 eller ledning på udgang har en afbrydelse. | Komponent 10Y40: Magnetventil munstyckesnål cylinder 2 eller ledning på utgång har ett avbrott. | Rakenneosassa 10Y40: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 2 tai lähdön johdossa on virtakatkos. | 10Y40: Silindir 2 enjektör iğnesi manyetik valfi elemanında veya çıkıştaki hatta kopuk var. | 構成部品 10Y40: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 2 か、またはアウトプットの配線が遮断しています。 | 출력부의 케이블 또는 부품 10Y40: 실린더 2 노즐 니들 솔레노이드 밸브에 단선이 있습니다. | |||||||||||
8C0205 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil 10Y56: Kraftstoffinjektor Zylinder 2 oder die Leitung am Ausgang hat eine Unterbrechung. | Component 10Y56: Cylinder 2 fuel injector or the cable at the output has open circuit. | Le composant 10Y56: Injecteur de carburant cylindre 2 ou le câble, à la sortie, présente une coupure. | El componente 10Y56: Inyector de combustible, cilindro 2 o el cable en la salida tiene interrupción. | O componente 10Y56: Injetor de combustível cilindro 2 ou a linha na saída tem uma interrupção | Il componente 10Y56: Iniettore di carburante cilindro 2 o il cavo all'uscita presenta un'interruzione. | Komponent 10Y56: Brændstofinjektor cylinder 2 eller ledning på udgang har en afbrydelse. | Komponent 10Y56: Bränsleinjektor cylinder 2 eller ledning på utgång har ett avbrott. | Rakenneosassa 10Y56: Polttonesteinjektori sylinteri 2 tai lähdön johdossa on virtakatkos. | 10Y56: 2. silindir yakıt enjektörü elemanında veya çıkıştaki hatta kopuk var. | 構成部品 10Y56: フューエル・インジェクタ(シリンダ2) か、またはアウトプットの配線が遮断しています。 | 출력부의 케이블 또는 부품 10Y56: 실린더 2 연료 인젝터에 단선이 있습니다. | |||||||||||
8C0206 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil 10Y40: Magnetventil Duesennadel Zylinder 2 oder die Zuleitung hat einen Kurzschluss. | Component 10Y40: Cylinder 2 nozzle needle solenoid valve or the lead has short circuit. | Le composant 10Y40: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 2 ou le câble est en court-circuit. | El componente 10Y40: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 2 o el cable de alimentación tienen un cortocircuito. | O componente 10Y40: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 2 ou linha de alimentação tem curto-circuito | Il componente 10Y40: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 2 è difettoso o la linea di alimentazione presenta un cortocircuito. | Komponent 10Y40: Magnetventil dysenål cylinder 2 eller tilslutningen er kortsluttet. | Komponent 10Y40: Magnetventil munstyckesnål cylinder 2 eller inkommande ledning är kortsluten. | Rakenneosassa 10Y40: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 2 tai tulojohdossa on oikosulku. | 10Y40: Silindir 2 enjektör iğnesi manyetik valfi elemanında veya besleme kablosunda kısa devre var. | 構成部品 10Y40: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 2 または 配線にショートがあります。 | 부품 10Y40: 실린더 2 노즐 니들 솔레노이드 밸브 또는 급전선에 단락이 존재합니다. | |||||||||||
8C0206 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil 10Y56: Kraftstoffinjektor Zylinder 2 oder die Zuleitung hat einen Kurzschluss. | Component 10Y56: Cylinder 2 fuel injector or the lead has short circuit. | Le composant 10Y56: Injecteur de carburant cylindre 2 ou le câble est en court-circuit. | El componente 10Y56: Inyector de combustible, cilindro 2 o el cable de alimentación tienen un cortocircuito. | O componente 10Y56: Injetor de combustível cilindro 2 ou linha de alimentação tem curto-circuito | Il componente 10Y56: Iniettore di carburante cilindro 2 è difettoso o la linea di alimentazione presenta un cortocircuito. | Komponent 10Y56: Brændstofinjektor cylinder 2 eller tilslutningen er kortsluttet. | Komponent 10Y56: Bränsleinjektor cylinder 2 eller inkommande ledning är kortsluten. | Rakenneosassa 10Y56: Polttonesteinjektori sylinteri 2 tai tulojohdossa on oikosulku. | 10Y56: 2. silindir yakıt enjektörü elemanında veya besleme kablosunda kısa devre var. | 構成部品 10Y56: フューエル・インジェクタ(シリンダ2) または 配線にショートがあります。 | 부품 10Y56: 실린더 2 연료 인젝터 또는 급전선에 단락이 존재합니다. | |||||||||||
8C0207 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil '10Y40: Magnetventil Duesennadel Zylinder 2' klemmt. | Component '10Y40: Cylinder 2 nozzle needle solenoid valve' sticks. | Le composant '10Y40: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 2' colle. | El componente '10Y40: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 2' se atasca. | O componente '10Y40: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 2' está prendendo. | Il componente '10Y40: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 2' è inceppato. | Komponenten '10Y40: Magnetventil dysenål cylinder 2' binder. | Komponent '10Y40: Magnetventil munstyckesnål cylinder 2' sitter fast. | Rakenneosa '10Y40: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 2' jumittuu. | '10Y40: Silindir 2 enjektör iğnesi manyetik valfi' yapı elemanı sıkışma yapıyor. | 構成部品 「10Y40: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 2」 が引っかかっています。 | 부품 '10Y40: 실린더 2 노즐 니들 솔레노이드 밸브'(이)가 끼였습니다. | |||||||||||
8C0207 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil '10Y56: Kraftstoffinjektor Zylinder 2' klemmt. | Component '10Y56: Cylinder 2 fuel injector' sticks. | Le composant '10Y56: Injecteur de carburant cylindre 2' colle. | El componente '10Y56: Inyector de combustible, cilindro 2' se atasca. | O componente '10Y56: Injetor de combustível cilindro 2' está prendendo. | Il componente '10Y56: Iniettore di carburante cilindro 2' è inceppato. | Komponenten '10Y56: Brændstofinjektor cylinder 2' binder. | Komponent '10Y56: Bränsleinjektor cylinder 2' sitter fast. | Rakenneosa '10Y56: Polttonesteinjektori sylinteri 2' jumittuu. | '10Y56: 2. silindir yakıt enjektörü' yapı elemanı sıkışma yapıyor. | 構成部品 「10Y56: フューエル・インジェクタ(シリンダ2)」 が引っかかっています。 | 부품 '10Y56: 실린더 2 연료 인젝터'(이)가 끼였습니다. | |||||||||||
8C020A | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
8D0203 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil '10Y41: Magnetventil Duesennadel Zylinder 3' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y41: Cylinder 3 nozzle needle solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y41: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 3' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y41: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 3' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y41: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 3' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y41: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 3' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y41: Magnetventil dysenål cylinder 3' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y41: Magnetventil munstyckesnål cylinder 3' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y41: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 3' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y41: Silindir 3 enjektör iğnesi manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y41: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 3'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y41: 실린더 3 노즐 니들 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
8D0203 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil '10Y57: Kraftstoffinjektor Zylinder 3' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y57: Cylinder 3 fuel injector' reports a timeout error. | Le composant '10Y57: Injecteur de carburant cylindre 3' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y57: Inyector de combustible, cilindro 3' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y57: Injetor de combustível cilindro 3' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y57: Iniettore di carburante cilindro 3' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y57: Brændstofinjektor cylinder 3' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y57: Bränsleinjektor cylinder 3' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y57: Polttonesteinjektori sylinteri 3' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y57: 3. silindir yakıt enjektörü' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y57: フューエル・インジェクタ(シリンダ3)'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y57: 실린더 3 연료 인젝터'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
8D0204 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil '10Y41: Magnetventil Duesennadel Zylinder 3' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y41: Cylinder 3 nozzle needle solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y41: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 3' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y41: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 3' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y41: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 3' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y41: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 3' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y41: Magnetventil dysenål cylinder 3' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y41: Magnetventil munstyckesnål cylinder 3' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y41: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 3' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y41: Silindir 3 enjektör iğnesi manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y41: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 3'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y41: 실린더 3 노즐 니들 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
8D0204 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil '10Y57: Kraftstoffinjektor Zylinder 3' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y57: Cylinder 3 fuel injector' reports a timeout error. | Le composant '10Y57: Injecteur de carburant cylindre 3' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y57: Inyector de combustible, cilindro 3' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y57: Injetor de combustível cilindro 3' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y57: Iniettore di carburante cilindro 3' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y57: Brændstofinjektor cylinder 3' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y57: Bränsleinjektor cylinder 3' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y57: Polttonesteinjektori sylinteri 3' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y57: 3. silindir yakıt enjektörü' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y57: フューエル・インジェクタ(シリンダ3)'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y57: 실린더 3 연료 인젝터'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
8D0205 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil 10Y41: Magnetventil Duesennadel Zylinder 3 oder die Leitung am Ausgang hat eine Unterbrechung. | Component 10Y41: Cylinder 3 nozzle needle solenoid valve or the cable at the output has open circuit. | Le composant 10Y41: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 3 ou le câble, à la sortie, présente une coupure. | El componente 10Y41: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 3 o el cable en la salida tiene interrupción. | O componente 10Y41: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 3 ou a linha na saída tem uma interrupção | Il componente 10Y41: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 3 o il cavo all'uscita presenta un'interruzione. | Komponent 10Y41: Magnetventil dysenål cylinder 3 eller ledning på udgang har en afbrydelse. | Komponent 10Y41: Magnetventil munstyckesnål cylinder 3 eller ledning på utgång har ett avbrott. | Rakenneosassa 10Y41: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 3 tai lähdön johdossa on virtakatkos. | 10Y41: Silindir 3 enjektör iğnesi manyetik valfi elemanında veya çıkıştaki hatta kopuk var. | 構成部品 10Y41: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 3 か、またはアウトプットの配線が遮断しています。 | 출력부의 케이블 또는 부품 10Y41: 실린더 3 노즐 니들 솔레노이드 밸브에 단선이 있습니다. | |||||||||||
8D0205 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil 10Y57: Kraftstoffinjektor Zylinder 3 oder die Leitung am Ausgang hat eine Unterbrechung. | Component 10Y57: Cylinder 3 fuel injector or the cable at the output has open circuit. | Le composant 10Y57: Injecteur de carburant cylindre 3 ou le câble, à la sortie, présente une coupure. | El componente 10Y57: Inyector de combustible, cilindro 3 o el cable en la salida tiene interrupción. | O componente 10Y57: Injetor de combustível cilindro 3 ou a linha na saída tem uma interrupção | Il componente 10Y57: Iniettore di carburante cilindro 3 o il cavo all'uscita presenta un'interruzione. | Komponent 10Y57: Brændstofinjektor cylinder 3 eller ledning på udgang har en afbrydelse. | Komponent 10Y57: Bränsleinjektor cylinder 3 eller ledning på utgång har ett avbrott. | Rakenneosassa 10Y57: Polttonesteinjektori sylinteri 3 tai lähdön johdossa on virtakatkos. | 10Y57: 3. silindir yakıt enjektörü elemanında veya çıkıştaki hatta kopuk var. | 構成部品 10Y57: フューエル・インジェクタ(シリンダ3) か、またはアウトプットの配線が遮断しています。 | 출력부의 케이블 또는 부품 10Y57: 실린더 3 연료 인젝터에 단선이 있습니다. | |||||||||||
8D0206 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil 10Y41: Magnetventil Duesennadel Zylinder 3 oder die Zuleitung hat einen Kurzschluss. | Component 10Y41: Cylinder 3 nozzle needle solenoid valve or the lead has short circuit. | Le composant 10Y41: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 3 ou le câble est en court-circuit. | El componente 10Y41: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 3 o el cable de alimentación tienen un cortocircuito. | O componente 10Y41: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 3 ou linha de alimentação tem curto-circuito | Il componente 10Y41: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 3 è difettoso o la linea di alimentazione presenta un cortocircuito. | Komponent 10Y41: Magnetventil dysenål cylinder 3 eller tilslutningen er kortsluttet. | Komponent 10Y41: Magnetventil munstyckesnål cylinder 3 eller inkommande ledning är kortsluten. | Rakenneosassa 10Y41: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 3 tai tulojohdossa on oikosulku. | 10Y41: Silindir 3 enjektör iğnesi manyetik valfi elemanında veya besleme kablosunda kısa devre var. | 構成部品 10Y41: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 3 または 配線にショートがあります。 | 부품 10Y41: 실린더 3 노즐 니들 솔레노이드 밸브 또는 급전선에 단락이 존재합니다. | |||||||||||
8D0206 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil 10Y57: Kraftstoffinjektor Zylinder 3 oder die Zuleitung hat einen Kurzschluss. | Component 10Y57: Cylinder 3 fuel injector or the lead has short circuit. | Le composant 10Y57: Injecteur de carburant cylindre 3 ou le câble est en court-circuit. | El componente 10Y57: Inyector de combustible, cilindro 3 o el cable de alimentación tienen un cortocircuito. | O componente 10Y57: Injetor de combustível cilindro 3 ou linha de alimentação tem curto-circuito | Il componente 10Y57: Iniettore di carburante cilindro 3 è difettoso o la linea di alimentazione presenta un cortocircuito. | Komponent 10Y57: Brændstofinjektor cylinder 3 eller tilslutningen er kortsluttet. | Komponent 10Y57: Bränsleinjektor cylinder 3 eller inkommande ledning är kortsluten. | Rakenneosassa 10Y57: Polttonesteinjektori sylinteri 3 tai tulojohdossa on oikosulku. | 10Y57: 3. silindir yakıt enjektörü elemanında veya besleme kablosunda kısa devre var. | 構成部品 10Y57: フューエル・インジェクタ(シリンダ3) または 配線にショートがあります。 | 부품 10Y57: 실린더 3 연료 인젝터 또는 급전선에 단락이 존재합니다. | |||||||||||
8D0207 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil '10Y41: Magnetventil Duesennadel Zylinder 3' klemmt. | Component '10Y41: Cylinder 3 nozzle needle solenoid valve' sticks. | Le composant '10Y41: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 3' colle. | El componente '10Y41: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 3' se atasca. | O componente '10Y41: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 3' está prendendo. | Il componente '10Y41: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 3' è inceppato. | Komponenten '10Y41: Magnetventil dysenål cylinder 3' binder. | Komponent '10Y41: Magnetventil munstyckesnål cylinder 3' sitter fast. | Rakenneosa '10Y41: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 3' jumittuu. | '10Y41: Silindir 3 enjektör iğnesi manyetik valfi' yapı elemanı sıkışma yapıyor. | 構成部品 「10Y41: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 3」 が引っかかっています。 | 부품 '10Y41: 실린더 3 노즐 니들 솔레노이드 밸브'(이)가 끼였습니다. | |||||||||||
8D0207 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil '10Y57: Kraftstoffinjektor Zylinder 3' klemmt. | Component '10Y57: Cylinder 3 fuel injector' sticks. | Le composant '10Y57: Injecteur de carburant cylindre 3' colle. | El componente '10Y57: Inyector de combustible, cilindro 3' se atasca. | O componente '10Y57: Injetor de combustível cilindro 3' está prendendo. | Il componente '10Y57: Iniettore di carburante cilindro 3' è inceppato. | Komponenten '10Y57: Brændstofinjektor cylinder 3' binder. | Komponent '10Y57: Bränsleinjektor cylinder 3' sitter fast. | Rakenneosa '10Y57: Polttonesteinjektori sylinteri 3' jumittuu. | '10Y57: 3. silindir yakıt enjektörü' yapı elemanı sıkışma yapıyor. | 構成部品 「10Y57: フューエル・インジェクタ(シリンダ3)」 が引っかかっています。 | 부품 '10Y57: 실린더 3 연료 인젝터'(이)가 끼였습니다. | |||||||||||
8D020A | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil '10Y41: Magnetventil Duesennadel Zylinder 3' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y41: Cylinder 3 nozzle needle solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y41: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 3' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y41: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 3' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y41: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 3' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y41: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 3' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y41: Magnetventil dysenål cylinder 3' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y41: Magnetventil munstyckesnål cylinder 3' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y41: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 3' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y41: Silindir 3 enjektör iğnesi manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y41: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 3'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y41: 실린더 3 노즐 니들 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
8D020A | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil '10Y57: Kraftstoffinjektor Zylinder 3' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y57: Cylinder 3 fuel injector' reports a timeout error. | Le composant '10Y57: Injecteur de carburant cylindre 3' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y57: Inyector de combustible, cilindro 3' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y57: Injetor de combustível cilindro 3' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y57: Iniettore di carburante cilindro 3' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y57: Brændstofinjektor cylinder 3' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y57: Bränsleinjektor cylinder 3' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y57: Polttonesteinjektori sylinteri 3' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y57: 3. silindir yakıt enjektörü' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y57: フューエル・インジェクタ(シリンダ3)'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y57: 실린더 3 연료 인젝터'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
8E0203 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil '10Y42: Magnetventil Duesennadel Zylinder 4' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y42: Cylinder 4 nozzle needle solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y42: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 4' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y42: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 4' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y42: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 4' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y42: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 4' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y42: Magnetventil dysenål cylinder 4' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y42: Magnetventil munstyckesnål cylinder 4' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y42: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 4' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y42: Silindir 4 enjektör iğnesi manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y42: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 4'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y42: 실린더 4 노즐 니들 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
8E0203 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil '10Y58: Kraftstoffinjektor Zylinder 4' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y58: Cylinder 4 fuel injector' reports a timeout error. | Le composant '10Y58: Injecteur de carburant cylindre 4' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y58: Inyector de combustible, cilindro 4' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y58: Injetor de combustível cilindro 4' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y58: Iniettore di carburante cilindro 4' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y58: Brændstofinjektor cylinder 4' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y58: Bränsleinjektor cylinder 4' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y58: Polttonesteinjektori sylinteri 4' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y58: 4. silindir yakıt enjektörü' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y58: フューエル・インジェクタ(シリンダ4)'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y58: 실린더 4 연료 인젝터'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
8E0204 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil '10Y42: Magnetventil Duesennadel Zylinder 4' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y42: Cylinder 4 nozzle needle solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y42: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 4' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y42: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 4' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y42: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 4' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y42: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 4' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y42: Magnetventil dysenål cylinder 4' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y42: Magnetventil munstyckesnål cylinder 4' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y42: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 4' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y42: Silindir 4 enjektör iğnesi manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y42: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 4'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y42: 실린더 4 노즐 니들 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
8E0204 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil '10Y58: Kraftstoffinjektor Zylinder 4' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y58: Cylinder 4 fuel injector' reports a timeout error. | Le composant '10Y58: Injecteur de carburant cylindre 4' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y58: Inyector de combustible, cilindro 4' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y58: Injetor de combustível cilindro 4' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y58: Iniettore di carburante cilindro 4' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y58: Brændstofinjektor cylinder 4' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y58: Bränsleinjektor cylinder 4' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y58: Polttonesteinjektori sylinteri 4' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y58: 4. silindir yakıt enjektörü' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y58: フューエル・インジェクタ(シリンダ4)'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y58: 실린더 4 연료 인젝터'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
8E0205 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil 10Y42: Magnetventil Duesennadel Zylinder 4 oder die Leitung am Ausgang hat eine Unterbrechung. | Component 10Y42: Cylinder 4 nozzle needle solenoid valve or the cable at the output has open circuit. | Le composant 10Y42: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 4 ou le câble, à la sortie, présente une coupure. | El componente 10Y42: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 4 o el cable en la salida tiene interrupción. | O componente 10Y42: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 4 ou a linha na saída tem uma interrupção | Il componente 10Y42: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 4 o il cavo all'uscita presenta un'interruzione. | Komponent 10Y42: Magnetventil dysenål cylinder 4 eller ledning på udgang har en afbrydelse. | Komponent 10Y42: Magnetventil munstyckesnål cylinder 4 eller ledning på utgång har ett avbrott. | Rakenneosassa 10Y42: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 4 tai lähdön johdossa on virtakatkos. | 10Y42: Silindir 4 enjektör iğnesi manyetik valfi elemanında veya çıkıştaki hatta kopuk var. | 構成部品 10Y42: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 4 か、またはアウトプットの配線が遮断しています。 | 출력부의 케이블 또는 부품 10Y42: 실린더 4 노즐 니들 솔레노이드 밸브에 단선이 있습니다. | |||||||||||
8E0205 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil 10Y58: Kraftstoffinjektor Zylinder 4 oder die Leitung am Ausgang hat eine Unterbrechung. | Component 10Y58: Cylinder 4 fuel injector or the cable at the output has open circuit. | Le composant 10Y58: Injecteur de carburant cylindre 4 ou le câble, à la sortie, présente une coupure. | El componente 10Y58: Inyector de combustible, cilindro 4 o el cable en la salida tiene interrupción. | O componente 10Y58: Injetor de combustível cilindro 4 ou a linha na saída tem uma interrupção | Il componente 10Y58: Iniettore di carburante cilindro 4 o il cavo all'uscita presenta un'interruzione. | Komponent 10Y58: Brændstofinjektor cylinder 4 eller ledning på udgang har en afbrydelse. | Komponent 10Y58: Bränsleinjektor cylinder 4 eller ledning på utgång har ett avbrott. | Rakenneosassa 10Y58: Polttonesteinjektori sylinteri 4 tai lähdön johdossa on virtakatkos. | 10Y58: 4. silindir yakıt enjektörü elemanında veya çıkıştaki hatta kopuk var. | 構成部品 10Y58: フューエル・インジェクタ(シリンダ4) か、またはアウトプットの配線が遮断しています。 | 출력부의 케이블 또는 부품 10Y58: 실린더 4 연료 인젝터에 단선이 있습니다. | |||||||||||
8E0206 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil '10Y42: Magnetventil Duesennadel Zylinder 4' oder dessen elektrische Leitung hat einen Kurzschluss. | The component '10Y42: Cylinder 4 nozzle needle solenoid valve' or its electrical line has a short circuit. | Le composant '10Y42: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 4' ou son câble électrique présente un court-circuit. | El componente '10Y42: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 4' o su cable eléctrico tiene cortocircuito. | O componente '10Y42: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 4' ou seu cabo elétrico está em curto circuito. | Il componente '10Y42: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 4' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito. | Komponent '10Y42: Magnetventil dysenål cylinder 4' eller dennes elledning kortslutter. | Komponent '10Y42: Magnetventil munstyckesnål cylinder 4' eller dess elledning har kortslutning. | Rakenneosassa '10Y42: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 4' tai sen johdossa on oikosulku. | '10Y42: Silindir 4 enjektör iğnesi manyetik valfi' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda bir kısa devre var. | 構成部品'10Y42: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 4'またはその電気ケーブルがショートしています。 | 부품 '10Y42: 실린더 4 노즐 니들 솔레노이드 밸브' 또는 부품의 전기 라인에 단락이 발생했습니다. | |||||||||||
8E0206 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil '10Y58: Kraftstoffinjektor Zylinder 4' oder dessen elektrische Leitung hat einen Kurzschluss. | The component '10Y58: Cylinder 4 fuel injector' or its electrical line has a short circuit. | Le composant '10Y58: Injecteur de carburant cylindre 4' ou son câble électrique présente un court-circuit. | El componente '10Y58: Inyector de combustible, cilindro 4' o su cable eléctrico tiene cortocircuito. | O componente '10Y58: Injetor de combustível cilindro 4' ou seu cabo elétrico está em curto circuito. | Il componente '10Y58: Iniettore di carburante cilindro 4' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito. | Komponent '10Y58: Brændstofinjektor cylinder 4' eller dennes elledning kortslutter. | Komponent '10Y58: Bränsleinjektor cylinder 4' eller dess elledning har kortslutning. | Rakenneosassa '10Y58: Polttonesteinjektori sylinteri 4' tai sen johdossa on oikosulku. | '10Y58: 4. silindir yakıt enjektörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda bir kısa devre var. | 構成部品'10Y58: フューエル・インジェクタ(シリンダ4)'またはその電気ケーブルがショートしています。 | 부품 '10Y58: 실린더 4 연료 인젝터' 또는 부품의 전기 라인에 단락이 발생했습니다. | |||||||||||
8E0207 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil '10Y42: Magnetventil Duesennadel Zylinder 4' klemmt. | Component '10Y42: Cylinder 4 nozzle needle solenoid valve' sticks. | Le composant '10Y42: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 4' colle. | El componente '10Y42: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 4' se atasca. | O componente '10Y42: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 4' está prendendo. | Il componente '10Y42: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 4' è inceppato. | Komponenten '10Y42: Magnetventil dysenål cylinder 4' binder. | Komponent '10Y42: Magnetventil munstyckesnål cylinder 4' sitter fast. | Rakenneosa '10Y42: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 4' jumittuu. | '10Y42: Silindir 4 enjektör iğnesi manyetik valfi' yapı elemanı sıkışma yapıyor. | 構成部品 「10Y42: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 4」 が引っかかっています。 | 부품 '10Y42: 실린더 4 노즐 니들 솔레노이드 밸브'(이)가 끼였습니다. | |||||||||||
8E0207 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil '10Y58: Kraftstoffinjektor Zylinder 4' klemmt. | Component '10Y58: Cylinder 4 fuel injector' sticks. | Le composant '10Y58: Injecteur de carburant cylindre 4' colle. | El componente '10Y58: Inyector de combustible, cilindro 4' se atasca. | O componente '10Y58: Injetor de combustível cilindro 4' está prendendo. | Il componente '10Y58: Iniettore di carburante cilindro 4' è inceppato. | Komponenten '10Y58: Brændstofinjektor cylinder 4' binder. | Komponent '10Y58: Bränsleinjektor cylinder 4' sitter fast. | Rakenneosa '10Y58: Polttonesteinjektori sylinteri 4' jumittuu. | '10Y58: 4. silindir yakıt enjektörü' yapı elemanı sıkışma yapıyor. | 構成部品 「10Y58: フューエル・インジェクタ(シリンダ4)」 が引っかかっています。 | 부품 '10Y58: 실린더 4 연료 인젝터'(이)가 끼였습니다. | |||||||||||
8E020A | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil '10Y42: Magnetventil Duesennadel Zylinder 4' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y42: Cylinder 4 nozzle needle solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y42: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 4' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y42: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 4' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y42: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 4' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y42: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 4' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y42: Magnetventil dysenål cylinder 4' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y42: Magnetventil munstyckesnål cylinder 4' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y42: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 4' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y42: Silindir 4 enjektör iğnesi manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y42: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 4'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y42: 실린더 4 노즐 니들 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
8E020A | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil '10Y58: Kraftstoffinjektor Zylinder 4' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y58: Cylinder 4 fuel injector' reports a timeout error. | Le composant '10Y58: Injecteur de carburant cylindre 4' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y58: Inyector de combustible, cilindro 4' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y58: Injetor de combustível cilindro 4' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y58: Iniettore di carburante cilindro 4' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y58: Brændstofinjektor cylinder 4' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y58: Bränsleinjektor cylinder 4' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y58: Polttonesteinjektori sylinteri 4' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y58: 4. silindir yakıt enjektörü' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y58: フューエル・インジェクタ(シリンダ4)'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y58: 실린더 4 연료 인젝터'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
8E0D03 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
8E0D04 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
8E0D05 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
8F0203 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil '10Y43: Magnetventil Duesennadel Zylinder 5' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y43: Cylinder 5 nozzle needle solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y43: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 5' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y43: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 5' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y43: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 5' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y43: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 5' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y43: Magnetventil dysenål cylinder 5' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y43: Magnetventil munstyckesnål cylinder 5' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y43: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 5' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y43: Silindir 5 enjektör iğnesi manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y43: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 5'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y43: 실린더 5 노즐 니들 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
8F0203 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil '10Y59: Kraftstoffinjektor Zylinder 5' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y59: Cylinder 5 fuel injector' reports a timeout error. | Le composant '10Y59: Injecteur de carburant cylindre 5' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y59: Inyector de combustible, cilindro 5' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y59: Injetor de combustível cilindro 5' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y59: Iniettore di carburante cilindro 5' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y59: Brændstofinjektor cylinder 5' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y59: Bränsleinjektor cylinder 5' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y59: Polttonesteinjektori sylinteri 5' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y59: 5. silindir yakıt enjektörü' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y59: フューエル・インジェクタ(シリンダ5)'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y59: 실린더 5 연료 인젝터'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
8F0204 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil '10Y43: Magnetventil Duesennadel Zylinder 5' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y43: Cylinder 5 nozzle needle solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y43: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 5' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y43: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 5' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y43: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 5' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y43: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 5' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y43: Magnetventil dysenål cylinder 5' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y43: Magnetventil munstyckesnål cylinder 5' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y43: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 5' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y43: Silindir 5 enjektör iğnesi manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y43: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 5'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y43: 실린더 5 노즐 니들 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
8F0204 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil '10Y59: Kraftstoffinjektor Zylinder 5' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y59: Cylinder 5 fuel injector' reports a timeout error. | Le composant '10Y59: Injecteur de carburant cylindre 5' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y59: Inyector de combustible, cilindro 5' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y59: Injetor de combustível cilindro 5' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y59: Iniettore di carburante cilindro 5' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y59: Brændstofinjektor cylinder 5' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y59: Bränsleinjektor cylinder 5' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y59: Polttonesteinjektori sylinteri 5' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y59: 5. silindir yakıt enjektörü' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y59: フューエル・インジェクタ(シリンダ5)'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y59: 실린더 5 연료 인젝터'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
8F0205 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil '10Y43: Magnetventil Duesennadel Zylinder 5' oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. | The component '10Y43: Cylinder 5 nozzle needle solenoid valve' or its electrical line has an open circuit. | Le composant '10Y43: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 5' ou son câble électrique présente une coupure. | El componente '10Y43: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 5' o su cable eléctrico tiene interrupción. | O componente '10Y43: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 5' ou seu condutor elétrico está com interrupção. | Il componente '10Y43: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 5' o il suo cavo elettrico presenta un'interruzione. | Komponent '10Y43: Magnetventil dysenål cylinder 5' eller dennes elledning er afbrudt. | Komponent '10Y43: Magnetventil munstyckesnål cylinder 5' eller dess elledning har avbrott. | Rakenneosassa '10Y43: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 5' tai sen johdossa on virtakatkos. | '10Y43: Silindir 5 enjektör iğnesi manyetik valfi' yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. | 構成部品'10Y43: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 5'またはその電気ケーブルが断線しています。 | 부품 '10Y43: 실린더 5 노즐 니들 솔레노이드 밸브' 또는 부품의 전기 라인에 단선이 있습니다. | |||||||||||
8F0205 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil '10Y59: Kraftstoffinjektor Zylinder 5' oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. | The component '10Y59: Cylinder 5 fuel injector' or its electrical line has an open circuit. | Le composant '10Y59: Injecteur de carburant cylindre 5' ou son câble électrique présente une coupure. | El componente '10Y59: Inyector de combustible, cilindro 5' o su cable eléctrico tiene interrupción. | O componente '10Y59: Injetor de combustível cilindro 5' ou seu condutor elétrico está com interrupção. | Il componente '10Y59: Iniettore di carburante cilindro 5' o il suo cavo elettrico presenta un'interruzione. | Komponent '10Y59: Brændstofinjektor cylinder 5' eller dennes elledning er afbrudt. | Komponent '10Y59: Bränsleinjektor cylinder 5' eller dess elledning har avbrott. | Rakenneosassa '10Y59: Polttonesteinjektori sylinteri 5' tai sen johdossa on virtakatkos. | '10Y59: 5. silindir yakıt enjektörü' yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. | 構成部品'10Y59: フューエル・インジェクタ(シリンダ5)'またはその電気ケーブルが断線しています。 | 부품 '10Y59: 실린더 5 연료 인젝터' 또는 부품의 전기 라인에 단선이 있습니다. | |||||||||||
8F0206 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil 10Y43: Magnetventil Duesennadel Zylinder 5 oder die Zuleitung hat einen Kurzschluss. | Component 10Y43: Cylinder 5 nozzle needle solenoid valve or the lead has short circuit. | Le composant 10Y43: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 5 ou le câble est en court-circuit. | El componente 10Y43: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 5 o el cable de alimentación tienen un cortocircuito. | O componente 10Y43: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 5 ou linha de alimentação tem curto-circuito | Il componente 10Y43: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 5 è difettoso o la linea di alimentazione presenta un cortocircuito. | Komponent 10Y43: Magnetventil dysenål cylinder 5 eller tilslutningen er kortsluttet. | Komponent 10Y43: Magnetventil munstyckesnål cylinder 5 eller inkommande ledning är kortsluten. | Rakenneosassa 10Y43: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 5 tai tulojohdossa on oikosulku. | 10Y43: Silindir 5 enjektör iğnesi manyetik valfi elemanında veya besleme kablosunda kısa devre var. | 構成部品 10Y43: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 5 または 配線にショートがあります。 | 부품 10Y43: 실린더 5 노즐 니들 솔레노이드 밸브 또는 급전선에 단락이 존재합니다. | |||||||||||
8F0206 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil 10Y59: Kraftstoffinjektor Zylinder 5 oder die Zuleitung hat einen Kurzschluss. | Component 10Y59: Cylinder 5 fuel injector or the lead has short circuit. | Le composant 10Y59: Injecteur de carburant cylindre 5 ou le câble est en court-circuit. | El componente 10Y59: Inyector de combustible, cilindro 5 o el cable de alimentación tienen un cortocircuito. | O componente 10Y59: Injetor de combustível cilindro 5 ou linha de alimentação tem curto-circuito | Il componente 10Y59: Iniettore di carburante cilindro 5 è difettoso o la linea di alimentazione presenta un cortocircuito. | Komponent 10Y59: Brændstofinjektor cylinder 5 eller tilslutningen er kortsluttet. | Komponent 10Y59: Bränsleinjektor cylinder 5 eller inkommande ledning är kortsluten. | Rakenneosassa 10Y59: Polttonesteinjektori sylinteri 5 tai tulojohdossa on oikosulku. | 10Y59: 5. silindir yakıt enjektörü elemanında veya besleme kablosunda kısa devre var. | 構成部品 10Y59: フューエル・インジェクタ(シリンダ5) または 配線にショートがあります。 | 부품 10Y59: 실린더 5 연료 인젝터 또는 급전선에 단락이 존재합니다. | |||||||||||
8F0207 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil '10Y43: Magnetventil Duesennadel Zylinder 5' klemmt. | Component '10Y43: Cylinder 5 nozzle needle solenoid valve' sticks. | Le composant '10Y43: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 5' colle. | El componente '10Y43: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 5' se atasca. | O componente '10Y43: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 5' está prendendo. | Il componente '10Y43: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 5' è inceppato. | Komponenten '10Y43: Magnetventil dysenål cylinder 5' binder. | Komponent '10Y43: Magnetventil munstyckesnål cylinder 5' sitter fast. | Rakenneosa '10Y43: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 5' jumittuu. | '10Y43: Silindir 5 enjektör iğnesi manyetik valfi' yapı elemanı sıkışma yapıyor. | 構成部品 「10Y43: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 5」 が引っかかっています。 | 부품 '10Y43: 실린더 5 노즐 니들 솔레노이드 밸브'(이)가 끼였습니다. | |||||||||||
8F0207 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil '10Y59: Kraftstoffinjektor Zylinder 5' klemmt. | Component '10Y59: Cylinder 5 fuel injector' sticks. | Le composant '10Y59: Injecteur de carburant cylindre 5' colle. | El componente '10Y59: Inyector de combustible, cilindro 5' se atasca. | O componente '10Y59: Injetor de combustível cilindro 5' está prendendo. | Il componente '10Y59: Iniettore di carburante cilindro 5' è inceppato. | Komponenten '10Y59: Brændstofinjektor cylinder 5' binder. | Komponent '10Y59: Bränsleinjektor cylinder 5' sitter fast. | Rakenneosa '10Y59: Polttonesteinjektori sylinteri 5' jumittuu. | '10Y59: 5. silindir yakıt enjektörü' yapı elemanı sıkışma yapıyor. | 構成部品 「10Y59: フューエル・インジェクタ(シリンダ5)」 が引っかかっています。 | 부품 '10Y59: 실린더 5 연료 인젝터'(이)가 끼였습니다. | |||||||||||
8F020A | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil '10Y43: Magnetventil Duesennadel Zylinder 5' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y43: Cylinder 5 nozzle needle solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y43: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 5' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y43: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 5' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y43: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 5' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y43: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 5' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y43: Magnetventil dysenål cylinder 5' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y43: Magnetventil munstyckesnål cylinder 5' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y43: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 5' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y43: Silindir 5 enjektör iğnesi manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y43: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 5'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y43: 실린더 5 노즐 니들 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
8F020A | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil '10Y59: Kraftstoffinjektor Zylinder 5' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y59: Cylinder 5 fuel injector' reports a timeout error. | Le composant '10Y59: Injecteur de carburant cylindre 5' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y59: Inyector de combustible, cilindro 5' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y59: Injetor de combustível cilindro 5' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y59: Iniettore di carburante cilindro 5' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y59: Brændstofinjektor cylinder 5' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y59: Bränsleinjektor cylinder 5' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y59: Polttonesteinjektori sylinteri 5' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y59: 5. silindir yakıt enjektörü' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y59: フューエル・インジェクタ(シリンダ5)'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y59: 실린더 5 연료 인젝터'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
8F0D03 | Das Bauteil 10Y24: Kraftstoffdosierer hat Kurzschluss nach Plus. | Component 10Y24: Fuel metering device has a short circuit to positive. | Le composant 10Y24: Doseur de carburant présente un court-circuit au pôle positif. | El componente 10Y24: Dosificador de combustible tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 10Y24: Dosador de combustível em curto com o positivo. | Il componente 10Y24: Dosatore di carburante presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponenten 10Y24: Brændstofdoseringsenhed har kortslutning mod plus. | Komponent 10Y24: Bränsledoserare är kortsluten mot plus. | Rakenneosassa 10Y24: Polttonesteen annostelija on oikosulku plusaan. | 10Y24: Yakıt dozaj cihazı yapı parçasında artıya kısa devre var. | 構成部品 10Y24: フューエル・メタリング・ユニット がプラスへショートしています。 | 부품 10Y24: 연료 측정기에 (+)단락이 존재합니다. | ||||||||||||
8F0D04 | Das Bauteil 10Y24: Kraftstoffdosierer hat Kurzschluss nach Masse. | Component 10Y24: Fuel metering device has a short circuit to ground. | Le composant 10Y24: Doseur de carburant présente un court-circuit à la masse. | El componente 10Y24: Dosificador de combustible tiene cortocircuito contra masa. | O componente 10Y24: Dosador de combustível em curto com a massa. | Il componente 10Y24: Dosatore di carburante presenta un cortocircuito verso massa. | Komponenten 10Y24: Brændstofdoseringsenhed har kortslutning mod stel. | Komponent 10Y24: Bränsledoserare är kortsluten mot jord. | Rakenneosassa 10Y24: Polttonesteen annostelija on oikosulku maadotukseen. | 10Y24: Yakıt dozaj cihazı yapı parçasında şaseye kısa devre var. | 構成部品 10Y24: フューエル・メタリング・ユニット がアースへショートしています。 | 부품 10Y24: 연료 측정기에 (-)단락이 존재합니다. | ||||||||||||
8F0D05 | Das Bauteil 10Y24: Kraftstoffdosierer hat Unterbrechung. | Component 10Y24: Fuel metering device has an open circuit. | Le composant 10Y24: Doseur de carburant présente une coupure. | El componente 10Y24: Dosificador de combustible tiene interrupción. | O componente 10Y24: Dosador de combustível está com interrupção. | Interruzione del componente 10Y24: Dosatore di carburante. | Komponent 10Y24: Brændstofdoseringsenhed har afbrydelse. | Komponenten 10Y24: Bränsledoserare har ledningsbrott. | Rakenneosassa 10Y24: Polttonesteen annostelija on virtakatkos. | 10Y24: Yakıt dozaj cihazı elemanında kopukluk var. | 構成部品10Y24: フューエル・メタリング・ユニットに断線があります。 | 부품 10Y24: 연료 측정기이(가) 단선 되었습니다. | ||||||||||||
900203 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil '10Y44: Magnetventil Duesennadel Zylinder 6' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y44: Cylinder 6 nozzle needle solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y44: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 6' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y44: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 6' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y44: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 6' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y44: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 6' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y44: Magnetventil dysenål cylinder 6' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y44: Magnetventil munstyckesnål cylinder 6' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y44: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 6' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y44: Silindir 6 enjektör iğnesi manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y44: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 6'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y44: 실린더 6 노즐 니들 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
900203 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil '10Y60: Kraftstoffinjektor Zylinder 6' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y60: Cylinder 6 fuel injector' reports a timeout error. | Le composant '10Y60: Injecteur de carburant cylindre 6' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y60: Inyector de combustible, cilindro 6' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y60: Injetor de combustível cilindro 6' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y60: Iniettore di carburante cilindro 6' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y60: Brændstofinjektor cylinder 6' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y60: Bränsleinjektor cylinder 6' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y60: Polttonesteinjektori sylinteri 6' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y60: 6. silindir yakıt enjektörü' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y60: フューエル・インジェクタ(シリンダ6)'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y60: 실린더 6 연료 인젝터'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
900204 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil '10Y44: Magnetventil Duesennadel Zylinder 6' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y44: Cylinder 6 nozzle needle solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y44: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 6' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y44: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 6' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y44: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 6' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y44: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 6' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y44: Magnetventil dysenål cylinder 6' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y44: Magnetventil munstyckesnål cylinder 6' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y44: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 6' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y44: Silindir 6 enjektör iğnesi manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y44: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 6'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y44: 실린더 6 노즐 니들 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
900204 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil '10Y60: Kraftstoffinjektor Zylinder 6' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y60: Cylinder 6 fuel injector' reports a timeout error. | Le composant '10Y60: Injecteur de carburant cylindre 6' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y60: Inyector de combustible, cilindro 6' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y60: Injetor de combustível cilindro 6' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y60: Iniettore di carburante cilindro 6' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y60: Brændstofinjektor cylinder 6' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y60: Bränsleinjektor cylinder 6' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y60: Polttonesteinjektori sylinteri 6' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y60: 6. silindir yakıt enjektörü' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y60: フューエル・インジェクタ(シリンダ6)'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y60: 실린더 6 연료 인젝터'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
900205 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil '10Y44: Magnetventil Duesennadel Zylinder 6' oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. | The component '10Y44: Cylinder 6 nozzle needle solenoid valve' or its electrical line has an open circuit. | Le composant '10Y44: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 6' ou son câble électrique présente une coupure. | El componente '10Y44: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 6' o su cable eléctrico tiene interrupción. | O componente '10Y44: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 6' ou seu condutor elétrico está com interrupção. | Il componente '10Y44: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 6' o il suo cavo elettrico presenta un'interruzione. | Komponent '10Y44: Magnetventil dysenål cylinder 6' eller dennes elledning er afbrudt. | Komponent '10Y44: Magnetventil munstyckesnål cylinder 6' eller dess elledning har avbrott. | Rakenneosassa '10Y44: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 6' tai sen johdossa on virtakatkos. | '10Y44: Silindir 6 enjektör iğnesi manyetik valfi' yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. | 構成部品'10Y44: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 6'またはその電気ケーブルが断線しています。 | 부품 '10Y44: 실린더 6 노즐 니들 솔레노이드 밸브' 또는 부품의 전기 라인에 단선이 있습니다. | |||||||||||
900205 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil '10Y60: Kraftstoffinjektor Zylinder 6' oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. | The component '10Y60: Cylinder 6 fuel injector' or its electrical line has an open circuit. | Le composant '10Y60: Injecteur de carburant cylindre 6' ou son câble électrique présente une coupure. | El componente '10Y60: Inyector de combustible, cilindro 6' o su cable eléctrico tiene interrupción. | O componente '10Y60: Injetor de combustível cilindro 6' ou seu condutor elétrico está com interrupção. | Il componente '10Y60: Iniettore di carburante cilindro 6' o il suo cavo elettrico presenta un'interruzione. | Komponent '10Y60: Brændstofinjektor cylinder 6' eller dennes elledning er afbrudt. | Komponent '10Y60: Bränsleinjektor cylinder 6' eller dess elledning har avbrott. | Rakenneosassa '10Y60: Polttonesteinjektori sylinteri 6' tai sen johdossa on virtakatkos. | '10Y60: 6. silindir yakıt enjektörü' yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. | 構成部品'10Y60: フューエル・インジェクタ(シリンダ6)'またはその電気ケーブルが断線しています。 | 부품 '10Y60: 실린더 6 연료 인젝터' 또는 부품의 전기 라인에 단선이 있습니다. | |||||||||||
900206 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil '10Y44: Magnetventil Duesennadel Zylinder 6' oder dessen elektrische Leitung hat einen Kurzschluss. | The component '10Y44: Cylinder 6 nozzle needle solenoid valve' or its electrical line has a short circuit. | Le composant '10Y44: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 6' ou son câble électrique présente un court-circuit. | El componente '10Y44: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 6' o su cable eléctrico tiene cortocircuito. | O componente '10Y44: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 6' ou seu cabo elétrico está em curto circuito. | Il componente '10Y44: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 6' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito. | Komponent '10Y44: Magnetventil dysenål cylinder 6' eller dennes elledning kortslutter. | Komponent '10Y44: Magnetventil munstyckesnål cylinder 6' eller dess elledning har kortslutning. | Rakenneosassa '10Y44: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 6' tai sen johdossa on oikosulku. | '10Y44: Silindir 6 enjektör iğnesi manyetik valfi' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda bir kısa devre var. | 構成部品'10Y44: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 6'またはその電気ケーブルがショートしています。 | 부품 '10Y44: 실린더 6 노즐 니들 솔레노이드 밸브' 또는 부품의 전기 라인에 단락이 발생했습니다. | |||||||||||
900206 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil '10Y60: Kraftstoffinjektor Zylinder 6' oder dessen elektrische Leitung hat einen Kurzschluss. | The component '10Y60: Cylinder 6 fuel injector' or its electrical line has a short circuit. | Le composant '10Y60: Injecteur de carburant cylindre 6' ou son câble électrique présente un court-circuit. | El componente '10Y60: Inyector de combustible, cilindro 6' o su cable eléctrico tiene cortocircuito. | O componente '10Y60: Injetor de combustível cilindro 6' ou seu cabo elétrico está em curto circuito. | Il componente '10Y60: Iniettore di carburante cilindro 6' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito. | Komponent '10Y60: Brændstofinjektor cylinder 6' eller dennes elledning kortslutter. | Komponent '10Y60: Bränsleinjektor cylinder 6' eller dess elledning har kortslutning. | Rakenneosassa '10Y60: Polttonesteinjektori sylinteri 6' tai sen johdossa on oikosulku. | '10Y60: 6. silindir yakıt enjektörü' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda bir kısa devre var. | 構成部品'10Y60: フューエル・インジェクタ(シリンダ6)'またはその電気ケーブルがショートしています。 | 부품 '10Y60: 실린더 6 연료 인젝터' 또는 부품의 전기 라인에 단락이 발생했습니다. | |||||||||||
900207 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil '10Y44: Magnetventil Duesennadel Zylinder 6' klemmt. | Component '10Y44: Cylinder 6 nozzle needle solenoid valve' sticks. | Le composant '10Y44: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 6' colle. | El componente '10Y44: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 6' se atasca. | O componente '10Y44: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 6' está prendendo. | Il componente '10Y44: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 6' è inceppato. | Komponenten '10Y44: Magnetventil dysenål cylinder 6' binder. | Komponent '10Y44: Magnetventil munstyckesnål cylinder 6' sitter fast. | Rakenneosa '10Y44: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 6' jumittuu. | '10Y44: Silindir 6 enjektör iğnesi manyetik valfi' yapı elemanı sıkışma yapıyor. | 構成部品 「10Y44: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 6」 が引っかかっています。 | 부품 '10Y44: 실린더 6 노즐 니들 솔레노이드 밸브'(이)가 끼였습니다. | |||||||||||
900207 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil '10Y60: Kraftstoffinjektor Zylinder 6' klemmt. | Component '10Y60: Cylinder 6 fuel injector' sticks. | Le composant '10Y60: Injecteur de carburant cylindre 6' colle. | El componente '10Y60: Inyector de combustible, cilindro 6' se atasca. | O componente '10Y60: Injetor de combustível cilindro 6' está prendendo. | Il componente '10Y60: Iniettore di carburante cilindro 6' è inceppato. | Komponenten '10Y60: Brændstofinjektor cylinder 6' binder. | Komponent '10Y60: Bränsleinjektor cylinder 6' sitter fast. | Rakenneosa '10Y60: Polttonesteinjektori sylinteri 6' jumittuu. | '10Y60: 6. silindir yakıt enjektörü' yapı elemanı sıkışma yapıyor. | 構成部品 「10Y60: フューエル・インジェクタ(シリンダ6)」 が引っかかっています。 | 부품 '10Y60: 실린더 6 연료 인젝터'(이)가 끼였습니다. | |||||||||||
90020A | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil '10Y44: Magnetventil Duesennadel Zylinder 6' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y44: Cylinder 6 nozzle needle solenoid valve' reports a timeout error. | Le composant '10Y44: Électrovalve aiguille d'injecteur cylindre 6' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y44: Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 6' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y44: Válvula eletromagnética da agulha do bico injetor do cilindro 6' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y44: Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 6' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y44: Magnetventil dysenål cylinder 6' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y44: Magnetventil munstyckesnål cylinder 6' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y44: Magneettiventtiili suutinneula sylinteri 6' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y44: Silindir 6 enjektör iğnesi manyetik valfi' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y44: ノズル・ニードル・ソレノイド・バルブ、シリンダ 6'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y44: 실린더 6 노즐 니들 솔레노이드 밸브'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
90020A | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil '10Y60: Kraftstoffinjektor Zylinder 6' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Component '10Y60: Cylinder 6 fuel injector' reports a timeout error. | Le composant '10Y60: Injecteur de carburant cylindre 6' signale un défaut de dépassement du temps. | El componente '10Y60: Inyector de combustible, cilindro 6' comunica un error de tiempo de espera. | O componente '10Y60: Injetor de combustível cilindro 6' informa uma falha de controle de tempo. | Il componente '10Y60: Iniettore di carburante cilindro 6' segnala un errore di timeout. | Komponent '10Y60: Brændstofinjektor cylinder 6' melder en tidsovervågningsfejl. | Komponent '10Y60: Bränsleinjektor cylinder 6' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | Rakenneosa '10Y60: Polttonesteinjektori sylinteri 6' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | '10Y60: 6. silindir yakıt enjektörü' yapı elemanı bir süre denetim sistemi arızası bildiriyor. | 構成部品'10Y60: フューエル・インジェクタ(シリンダ6)'がタイム・モニタの異常を送信します。 | 부품 '10Y60: 실린더 6 연료 인젝터'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | |||||||||||
900C02 | Das Signal des Bauteils 'NOx-Sensor nach SCR-Katalysator' ist unplausibel. | The signal of component 'NOx sensor downstream of SCR catalytic converter' is implausible. | Le signal du composant 'Capteur NOx après catalyseur SCR' n'est pas plausible. | La señal del componente 'Sensor de NOx detrás del catalizador SCR' no es plausible. | O sinal do componente 'Sensor de NOx após o SCR-catalisador' não é plausível. | Il segnale del componente 'Sensore di NOx a valle del catalizzatore SCR' non è plausibile. | Signal for komponent 'NOx-sensor efter SCR-katalysator' er usandsynligt. | Signalen från komponent 'NOx-sensor efter SCR-katalysator' är osannolik. | Rakenneosan 'NOx-tunnistin SCR-katalysaattorin jälkeen' signaali ei ole uskottava. | 'SCR katalizatörünün çıkışındaki NOx sensörü' yapı elemanının sinyali uymuyor. | 構成部品'NOxセンサ(SCR触媒の後)'のシグナルが妥当でありません。 | 부품 'SCR-촉매장치 이후 Nox-센서'의 신호가 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
900C0A | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
900C0F | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
900C11 | Das Signal des Bauteils '17B16: Sensor Stickoxide (NOx) vor Selektive katalytische Reduktion' ist unplausibel. | The signal of component '17B16: Nitrogen oxide (NOx) sensor before Selective Catalytic Reduction' is implausible. | Le signal du composant '17B16: Capteur oxydes d'azote (NOx) avant réduction catalytique sélective' n'est pas plausible. | La señal del componente '17B16: Sensor óxidos de nitrógeno (NOx) delante de la reducción catalítica selectiva' no es plausible. | O sinal do componente '17B16: Sensor de óxidos de nitrogênio (NOx) antes da redução catalítica seletiva' não é plausível. | Il segnale del componente '17B16: Sensore ossidi di azoto (NOx) a monte della riduzione catalitica selettiva' non è plausibile. | Signal for komponent '17B16: Sensor kvælstofilte (NOx) før selektiv katalytisk reduktion' er usandsynligt. | Signalen från komponent '17B16: sensor kväveoxid (NOx) före selektiv katalytisk reduktion' är osannolik. | Rakenneosan '17B16: Tunnistin typpioksidit (NOx) ennen selektiivistä katalyyttistä pelkistystä' signaali ei ole uskottava. | '17B16: Seçmeli katalitik azaltma öncesi azotoksitler (NOx) sensörü' yapı elemanının sinyali uymuyor. | 構成部品'17B16: 窒素酸化物(NOx)センサ(選択的触媒還元の前)'のシグナルが妥当でありません。 | 부품 '17B16: 선택적 촉매 환원장치 상류 질소 산화물(NOx) 센서'의 신호가 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
900C14 | Das Signal vom Bauteil 17B16: Sensor Stickoxide (NOx) vor Selektive katalytische Reduktion ist unplausibel. | The signal from component 17B16: Nitrogen oxide (NOx) sensor before Selective Catalytic Reduction is implausible. | Le signal du composant 17B16: Capteur oxydes d'azote (NOx) avant réduction catalytique sélective n'est pas plausible. | La señal del componente 17B16: Sensor óxidos de nitrógeno (NOx) delante de la reducción catalítica selectiva no es plausible. | O sinal do componente 17B16: Sensor de óxidos de nitrogênio (NOx) antes da redução catalítica seletiva não plausível. | Il segnale del componente 17B16: Sensore ossidi di azoto (NOx) a monte della riduzione catalitica selettiva non è plausibile. | Signalet fra komponenten 17B16: Sensor kvælstofilte (NOx) før selektiv katalytisk reduktion er usandsynligt. | Signalen från komponent 17B16: sensor kväveoxid (NOx) före selektiv katalytisk reduktion är osannolik. | Rakenneosalta 17B16: Tunnistin typpioksidit (NOx) ennen selektiivistä katalyyttistä pelkistystä tuleva signaali ei ole uskottava. | 17B16: Seçmeli katalitik azaltma öncesi azotoksitler (NOx) sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır. | 構成部品 17B16: 窒素酸化物(NOx)センサ(選択的触媒還元の前) のシグナルが妥当ではありません。 | 부품 17B16: 선택적 촉매 환원장치 상류 질소 산화물(NOx) 센서의 시그널이 무효합니다. | ||||||||||||
900C15 | Das Signal vom Bauteil 17B16: Sensor Stickoxide (NOx) vor Selektive katalytische Reduktion ist unplausibel. | The signal from component 17B16: Nitrogen oxide (NOx) sensor before Selective Catalytic Reduction is implausible. | Le signal du composant 17B16: Capteur oxydes d'azote (NOx) avant réduction catalytique sélective n'est pas plausible. | La señal del componente 17B16: Sensor óxidos de nitrógeno (NOx) delante de la reducción catalítica selectiva no es plausible. | O sinal do componente 17B16: Sensor de óxidos de nitrogênio (NOx) antes da redução catalítica seletiva não plausível. | Il segnale del componente 17B16: Sensore ossidi di azoto (NOx) a monte della riduzione catalitica selettiva non è plausibile. | Signalet fra komponenten 17B16: Sensor kvælstofilte (NOx) før selektiv katalytisk reduktion er usandsynligt. | Signalen från komponent 17B16: sensor kväveoxid (NOx) före selektiv katalytisk reduktion är osannolik. | Rakenneosalta 17B16: Tunnistin typpioksidit (NOx) ennen selektiivistä katalyyttistä pelkistystä tuleva signaali ei ole uskottava. | 17B16: Seçmeli katalitik azaltma öncesi azotoksitler (NOx) sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır. | 構成部品 17B16: 窒素酸化物(NOx)センサ(選択的触媒還元の前) のシグナルが妥当ではありません。 | 부품 17B16: 선택적 촉매 환원장치 상류 질소 산화물(NOx) 센서의 시그널이 무효합니다. | ||||||||||||
901200 | Die Kühlleistung des Abgasrückführkühlers ist zu gering. | The cooling output of the exhaust gas recirculation cooler is too low. | La puissance de refroidissement du radiateur de recyclage des gaz est trop faible. | La potencia de refrigeración del radiador de realimentación de gases de escape es insuficiente. | A capacidade de arrefecimento do radiador da recirculação dos gases de escape é muito baixa. | La potenza di raffreddamento del radiatore per i gas di scarico di ricircolo è insufficiente. | Køleeffekten i udstødningsreturføringskøleren er for lille. | Avgasåterföringskylarens kyleffekt är för låg. | Pakokaasun kierrätyksen jäähdyttimen jäähdytysteho on liian pieni. | Egzoz gazı geri gönderme soğutucusunun soğutma gücü çok düşük. | EGRクーラの冷却能力が低すぎます。 | 배기 가스 재순환 냉각기의 냉각출력이 너무 낮습니다. | ||||||||||||
90120F | Die Kühlleistung des Abgasrückführkühlers ist zu gering. | The cooling output of the exhaust gas recirculation cooler is too low. | La puissance de refroidissement du radiateur de recyclage des gaz est trop faible. | La potencia de refrigeración del radiador de realimentación de gases de escape es insuficiente. | A capacidade de arrefecimento do radiador da recirculação dos gases de escape é muito baixa. | La potenza di raffreddamento del radiatore per i gas di scarico di ricircolo è insufficiente. | Køleeffekten i udstødningsreturføringskøleren er for lille. | Avgasåterföringskylarens kyleffekt är för låg. | Pakokaasun kierrätyksen jäähdyttimen jäähdytysteho on liian pieni. | Egzoz gazı geri gönderme soğutucusunun soğutma gücü çok düşük. | EGRクーラの冷却能力が低すぎます。 | 배기 가스 재순환 냉각기의 냉각출력이 너무 낮습니다. | ||||||||||||
901210 | Die Kühlleistung des Abgasrückführkühlers ist zu gering. | The cooling output of the exhaust gas recirculation cooler is too low. | La puissance de refroidissement du radiateur de recyclage des gaz est trop faible. | La potencia de refrigeración del radiador de realimentación de gases de escape es insuficiente. | A capacidade de arrefecimento do radiador da recirculação dos gases de escape é muito baixa. | La potenza di raffreddamento del radiatore per i gas di scarico di ricircolo è insufficiente. | Køleeffekten i udstødningsreturføringskøleren er for lille. | Avgasåterföringskylarens kyleffekt är för låg. | Pakokaasun kierrätyksen jäähdyttimen jäähdytysteho on liian pieni. | Egzoz gazı geri gönderme soğutucusunun soğutma gücü çok düşük. | EGRクーラの冷却能力が低すぎます。 | 배기 가스 재순환 냉각기의 냉각출력이 너무 낮습니다. | ||||||||||||
90121F | Die Kühlleistung des Abgasrückführkühlers ist zu gering. | The cooling output of the exhaust gas recirculation cooler is too low. | La puissance de refroidissement du radiateur de recyclage des gaz est trop faible. | La potencia de refrigeración del radiador de realimentación de gases de escape es insuficiente. | A capacidade de arrefecimento do radiador da recirculação dos gases de escape é muito baixa. | La potenza di raffreddamento del radiatore per i gas di scarico di ricircolo è insufficiente. | Køleeffekten i udstødningsreturføringskøleren er for lille. | Avgasåterföringskylarens kyleffekt är för låg. | Pakokaasun kierrätyksen jäähdyttimen jäähdytysteho on liian pieni. | Egzoz gazı geri gönderme soğutucusunun soğutma gücü çok düşük. | EGRクーラの冷却能力が低すぎます。 | 배기 가스 재순환 냉각기의 냉각출력이 너무 낮습니다. | ||||||||||||
92020A | Die Regelabweichung der Abgasrückführrate ist zu hoch. | The control deviation of exhaust gas recirculation rate is too high. | La déviation de régulation du taux de recyclage des gaz est trop élevée. | La divergencia de regulación de la tasa de realimentación de gases de escape es demasiado alta. | O desvio de regulagem da taxa de recirculação dos gases de escape está alto demais. | Lo scostamento di regolazione del tasso di ricircolo dei gas di scarico è eccessivo. | Reguleringsafvigelse i udstødningstilbageføringsrate er for høj. | Regleravvikelsen för avgasåterföringskvoten är för hög. | Pakokaasun kierrätysosuuden säätöpoikkeama on liian suuri. | Egzoz gazı geri gönderme oranı ayar sapması çok yüksek. | EGRレシオの制御誤差が大きすぎます。 | 배기가스 재순환율 제어 편차가 너무 큽니다. | ||||||||||||
940402 | Der Signalwert des Bauteils '10B25: Sensor Lufttemperatur Turbo Einlass' ist unplausibel. | The signal value of component '10B25: Turbo intake air temperature sensor' is implausible. | La valeur du signal du composant '10B25: Capteur température de l'air admission turbocompresseur' n'est pas plausible. | El valor de señal del componente '10B25: Sensor temperatura del aire turbocompresor por gases de escape, admisión' no es plausible. | O valor do sinal do componente '10B25: sensor da temperatura do ar da entrada do turbo' não é plausível. | Il valore del segnale del componente '10B25: Sensore temperatura aria turbo, aspirazione' non è plausibile. | Signalværdien for komponent '10B25: Sensor lufttemperatur turbo indsugning' er usandsynlig. | Signalvärdet för komponent '10B25: Sensor lufttemperatur turbo inlopp' är osannolikt. | Rakenneosan '10B25: tunnistin ilman lämpötila ahtimen tulo' signaaliarvo ei ole uskottava. | '10B25: Turbo emme hava sıcaklığı sensörü' yapı elemanının sinyal değeri uymuyor. | 構成部品'10B25: ターボ・インテーク側エア・テンパラチャ・センサ'のシグナル値が妥当でありません。 | 부품 '10B25: 터보 입구 공기온도 센서'의 신호값이 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
940403 | Die Signalspannung des Bauteils 10B25: Sensor Lufttemperatur Turbo Einlass ist zu hoch. | The signal voltage of component 10B25: Turbo intake air temperature sensor is too high. | La tension du signal du composant 10B25: Capteur température de l'air admission turbocompresseur est trop élevée. | La tensión de señal del componente 10B25: Sensor temperatura del aire turbocompresor por gases de escape, admisión es demasiado alta. | A tensão do sinal do componente 10B25: sensor da temperatura do ar da entrada do turbo está alta demais. | La tensione del segnale del componente '10B25: Sensore temperatura aria turbo, aspirazione' è troppo alta. | Signalspænding komponent 10B25: Sensor lufttemperatur turbo indsugning er for høj. | Komponentens 10B25: Sensor lufttemperatur turbo inlopp signalspänning är för hög. | Rakenneosan 10B25: tunnistin ilman lämpötila ahtimen tulo signaalijännite on liian suuri. | 10B25: Turbo emme hava sıcaklığı sensörü elemanının sinyal gerilimi çok yüksek. | 構成部品10B25: ターボ・インテーク側エア・テンパラチャ・センサのシグナル電圧が高すぎます。 | 부품 10B25: 터보 입구 공기온도 센서의 신호전압이 너무 높습니다. | ||||||||||||
940404 | Die Signalspannung des Bauteils 10B25: Sensor Lufttemperatur Turbo Einlass ist zu niedrig. | The signal voltage of component 10B25: Turbo intake air temperature sensor is too low. | La tension du signal du composant 10B25: Capteur température de l'air admission turbocompresseur est trop faible. | La tensión de señal del componente 10B25: Sensor temperatura del aire turbocompresor por gases de escape, admisión es demasiado baja. | A tensão do sinal do componente 10B25: sensor da temperatura do ar da entrada do turbo está baixa demais. | La tensione del segnale del componente '10B25: Sensore temperatura aria turbo, aspirazione' è troppo bassa. | Signalspænding komponent 10B25: Sensor lufttemperatur turbo indsugning er for lav. | Komponentens 10B25: Sensor lufttemperatur turbo inlopp signalspänning är för låg. | Rakenneosan 10B25: tunnistin ilman lämpötila ahtimen tulo signaalijännite on liian pieni | 10B25: Turbo emme hava sıcaklığı sensörü elemanının sinyal gerilimi çok düşük. | 構成部品10B25: ターボ・インテーク側エア・テンパラチャ・センサのシグナル電圧が低すぎます。 | 부품 10B25: 터보 입구 공기온도 센서의 신호전압이 너무 낮습니다. | ||||||||||||
94040A | Es wurde ein sporadischer Fehler im Stromkreis des Bauteils '10B53: Sensor Temperatur Ladeluftkruemmer' erkannt. | A sporadic fault was detected in the electrical circuit of the component '10B53: Charge air manifold temperature sensor'. | Un défaut sporadique a été détecté dans le circuit électrique du composant '10B53: Capteur température collecteur d'air de suralimentation'. | Se ha detectado una avería esporádica en el circuito eléctrico del componente '10B53: Sensor temperatura del colector de aire de sobrealimentación'. | Foi identificado um defeito esporádico do componente '10B53: Sensor de temperatura do coletor do ar de sobrealimentação'. | È stato riconosciuto un errore sporadico nel circuito elettrico del componente '10B53: Sensore temperatura collettore dell'aria di sovralimentazione'. | Der blev registreret en sporadisk fejl i strømkredsen for komponent '10B53: Sensor temperatur ladeluftmanifold'. | Ett tillfälligt fel i strömkretsen för komponent '10B53: Sensor temperatur laddluftsgrenrör' har registrerats.. | Rakenneosan '10B53: Lämpötilantunnistin imusarja' virtapiirissä tunnistettiin hetkellinen vika. | '10B53: Turboşarj hava manifoldu sıcaklık sensörü' yapı parçasının akım devresinde geçici ile hata algılandı. | 構成部品'10B53: ブースト・エア・マニホールド温度センサ'の電流回路の一時的な故障が検知されました。 | 부품 '10B53: 충전공기 매니폴드 온도 센서'의 전기 회로에서 간헐적 오류가 감지되었습니다. | ||||||||||||
940414 | Das Signal vom Bauteil 10B53: Sensor Temperatur Ladeluftkruemmer ist unplausibel. | The signal from component 10B53: Charge air manifold temperature sensor is implausible. | Le signal du composant 10B53: Capteur température collecteur d'air de suralimentation n'est pas plausible. | La señal del componente 10B53: Sensor temperatura del colector de aire de sobrealimentación no es plausible. | O sinal do componente 10B53: Sensor de temperatura do coletor do ar de sobrealimentação não plausível. | Il segnale del componente 10B53: Sensore temperatura collettore dell'aria di sovralimentazione non è plausibile. | Signalet fra komponenten 10B53: Sensor temperatur ladeluftmanifold er usandsynligt. | Signalen från komponent 10B53: Sensor temperatur laddluftsgrenrör är osannolik. | Rakenneosalta 10B53: Lämpötilantunnistin imusarja tuleva signaali ei ole uskottava. | 10B53: Turboşarj hava manifoldu sıcaklık sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır. | 構成部品 10B53: ブースト・エア・マニホールド温度センサ のシグナルが妥当ではありません。 | 부품 10B53: 충전공기 매니폴드 온도 센서의 시그널이 무효합니다. | ||||||||||||
94041F | Die am Bauteil '10B25: Sensor Lufttemperatur Turbo Einlass' gemessene Temperatur ist unplausibel. | The temperature measured at component '10B25: Turbo intake air temperature sensor' is implausible. | La température mesurée au composant '10B25: Capteur température de l'air admission turbocompresseur' n'est pas plausible. | La temperatura medida en el componente '10B25: Sensor temperatura del aire turbocompresor por gases de escape, admisión' no es plausible. | A temperatura medida no componente '10B25: sensor da temperatura do ar da entrada do turbo' não é plausível. | La temperatura misurata sul componente '10B25: Sensore temperatura aria turbo, aspirazione' non è plausibile. | Temperaturen målt på komponent '10B25: Sensor lufttemperatur turbo indsugning' er usandsynlig. | Temperaturen som har uppmätts på komponent '10B25: Sensor lufttemperatur turbo inlopp' är osannolik. | Rakenneosalta '10B25: tunnistin ilman lämpötila ahtimen tulo' mitattu lämpötila ei ole uskottava. | '10B25: Turbo emme hava sıcaklığı sensörü' yapı elemanında ölçülen sıcaklık mantıksız. | 構成部品'10B25: ターボ・インテーク側エア・テンパラチャ・センサ'で測定された温度が妥当でありません。 | 부품 '10B25: 터보 입구 공기온도 센서'에서 측정된 온도가 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
970C03 | Das Bauteil 10B62: Lambda-Sonde oder die Leitung zum Bauteil hat Kurzschluss nach Plus. | Component 10B62: Oxygen sensor or line to component has short circuit to positive. | Le composant 10B62: Sonde lambda ou le câble allant au composant présente un court-circuit avec le plus. | El componente 10B62: Sonda lambda o el cable tendido hasta el mismo tiene cortocircuito contra el polo positivo. | Componente 10B62: Sonda lambda ou a linha ao componente em curto com o positivo. | Il componente 10B62: Sonda lambda o il cavo verso il componente presenta cortocircuito su positivo. | Komponent 10B62: Lambda-sonde eller ledning til komponent kortslutter til plus. | Komponent 10B62: Lambdasond eller ledningen till komponenten är kortsluten mot plus. | Rakenneosassa 10B62: Lambdatunnistin tai rakenneosaan vievässä johdossa on oikosulku plussaan. | 10B62: Lambda sondası elemanında veya elemana giden kabloda artı kutba kısa devre var. | 構成部品10B62: ラムダ・センサあるいは構成部品へのケーブルにプラスへのショートがあります。 | 부품 10B62: 산소 센서 또는 부품의 케이블에 양극 단락이 있습니다. | ||||||||||||
970C04 | Das Bauteil 10B62: Lambda-Sonde oder die Leitung zum Bauteil hat Kurzschluss nach Masse. | Component 10B62: Oxygen sensor or line to component has short circuit to ground. | Le composant 10B62: Sonde lambda ou le câble allant au composant présente un court-circuit avec la masse. | El componente 10B62: Sonda lambda o el cable tendido hasta el mismo tiene cortocircuito contra masa. | Componente 10B62: Sonda lambda ou a linha ao componente em curto com a massa. | Il componente 10B62: Sonda lambda o il cavo verso il componente presenta cortocircuito su massa. | Komponent 10B62: Lambda-sonde eller ledning til komponent kortslutter til stel. | Komponent 10B62: Lambdasond eller ledningen till komponenten är kortsluten mot jord. | Rakenneosassa 10B62: Lambdatunnistin tai rakenneosaan vievässä johdossa on oikosulku maadotukseen. | 10B62: Lambda sondası elemanında veya elemana giden kabloda şaseye kısa devre var. | 構成部品10B62: ラムダ・センサあるいは構成部品へのケーブルにアースへのショートがあります。 | 부품 10B62: 산소 센서 또는 부품의 케이블에 접지 단락이 있습니다. | ||||||||||||
980D00 | Der Kraftstoffdruck vor dem Bauteil '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' ist zu hoch. | The fuel pressure is too high upstream of component '10B56: Pressure sensor upstream of fuel metering device'. | La pression de carburant avant le composant '10B56: Capteur pression avant doseur de carburant' est trop élevée. | La presión de combustible delante del componente '10B56: Sensor presión delante del dosificador de combustible' es excesiva. | A pressão do combustível antes do componente '10B56: Sensor de pressão antes do dosador de combustível' está muito alta. | La pressione del carburante a monte del componente '10B56: Sensore pressione a monte del dosatore di carburante' è eccessiva. | Brændstoftrykket før komponent '10B56: Sensor tryk før brændstofdoseringsenhed' er for højt. | Bränsletrycket före komponent '10B56: Sensor tryck före bränsledoserare' är för högt. | Polttonestepaine ennen rakenneosaa '10B56: Tunnistin paine ennen polttonesteen annostelijaa' on liian suuri. | '10B56: Yakıt dozaj cihazı girişindeki basınç sensörü' yapı elemanı öncesi yakıt basıncı çok yüksek. | 構成部品'10B56: 圧力センサ (フューエル・メタリング・ユニットの前)'前のフューエル・プレッシャが高すぎます。 | 부품 '10B56: 연료 측정기 앞 압력 센서' 앞의 연료압이 너무 높습니다. | ||||||||||||
980D01 | Der Kraftstoffdruck vor dem Bauteil '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' ist zu niedrig. | The fuel pressure is too low upstream of component '10B56: Pressure sensor upstream of fuel metering device'. | La pression de carburant avant le composant '10B56: Capteur pression avant doseur de carburant' est trop faible. | La presión de combustible delante del componente '10B56: Sensor presión delante del dosificador de combustible' es insuficiente. | A pressão do combustível antes do componente '10B56: Sensor de pressão antes do dosador de combustível' está muito baixa. | La pressione del carburante a monte del componente '10B56: Sensore pressione a monte del dosatore di carburante' è troppo bassa. | Brændstoftrykket før komponent '10B56: Sensor tryk før brændstofdoseringsenhed' er for lavt. | Bränsletrycket före komponent '10B56: Sensor tryck före bränsledoserare' är för lågt. | Polttonestepaine ennen rakenneosaa '10B56: Tunnistin paine ennen polttonesteen annostelijaa' on liian pieni. | '10B56: Yakıt dozaj cihazı girişindeki basınç sensörü' yapı elemanı öncesi yakıt basıncı çok düşük. | 構成部品'10B56: 圧力センサ (フューエル・メタリング・ユニットの前)'前のフューエル・プレッシャが低すぎます。 | 부품 '10B56: 연료 측정기 앞 압력 센서' 앞의 연료압이 너무 낮습니다. | ||||||||||||
980D02 | Der Kraftstoffdruck im Bauteil '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' ist zu niedrig. | The fuel pressure in component '10B56: Pressure sensor upstream of fuel metering device' is too low. | La pression de carburant dans le composant '10B56: Capteur pression avant doseur de carburant' est trop faible. | La presión de combustible en el componente '10B56: Sensor presión delante del dosificador de combustible' es insuficiente. | A pressão do combustível no componente '10B56: Sensor de pressão antes do dosador de combustível' é muito baixa. | La pressione del carburante nel componente '10B56: Sensore pressione a monte del dosatore di carburante' è troppo bassa. | Brændstoftryk i komponent '10B56: Sensor tryk før brændstofdoseringsenhed' er for lavt. | Bränsletrycket i komponent '10B56: Sensor tryck före bränsledoserare' är för lågt. | Polttonestepaine rakenneosassa '10B56: Tunnistin paine ennen polttonesteen annostelijaa' on liian pieni. | '10B56: Yakıt dozaj cihazı girişindeki basınç sensörü' yapı elemanındaki yakıt basıncı çok düşük. | 構成部品'10B56: 圧力センサ (フューエル・メタリング・ユニットの前)'内のフューエル・プレッシャが低すぎます。 | 부품 '10B56: 연료 측정기 앞 압력 센서' 내의 연료압이 너무 낮습니다. | ||||||||||||
980D03 | Die Signalspannung des Bauteils 10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer ist zu hoch. | The signal voltage of component 10B56: Pressure sensor upstream of fuel metering device is too high. | La tension du signal du composant 10B56: Capteur pression avant doseur de carburant est trop élevée. | La tensión de señal del componente 10B56: Sensor presión delante del dosificador de combustible es demasiado alta. | A tensão do sinal do componente 10B56: Sensor de pressão antes do dosador de combustível está alta demais. | La tensione del segnale del componente '10B56: Sensore pressione a monte del dosatore di carburante' è troppo alta. | Signalspænding komponent 10B56: Sensor tryk før brændstofdoseringsenhed er for høj. | Komponentens 10B56: Sensor tryck före bränsledoserare signalspänning är för hög. | Rakenneosan 10B56: Tunnistin paine ennen polttonesteen annostelijaa signaalijännite on liian suuri. | 10B56: Yakıt dozaj cihazı girişindeki basınç sensörü elemanının sinyal gerilimi çok yüksek. | 構成部品10B56: 圧力センサ (フューエル・メタリング・ユニットの前)のシグナル電圧が高すぎます。 | 부품 10B56: 연료 측정기 앞 압력 센서의 신호전압이 너무 높습니다. | ||||||||||||
980D04 | Die Signalspannung des Bauteils 10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer ist zu niedrig. | The signal voltage of component 10B56: Pressure sensor upstream of fuel metering device is too low. | La tension du signal du composant 10B56: Capteur pression avant doseur de carburant est trop faible. | La tensión de señal del componente 10B56: Sensor presión delante del dosificador de combustible es demasiado baja. | A tensão do sinal do componente 10B56: Sensor de pressão antes do dosador de combustível está baixa demais. | La tensione del segnale del componente '10B56: Sensore pressione a monte del dosatore di carburante' è troppo bassa. | Signalspænding komponent 10B56: Sensor tryk før brændstofdoseringsenhed er for lav. | Komponentens 10B56: Sensor tryck före bränsledoserare signalspänning är för låg. | Rakenneosan 10B56: Tunnistin paine ennen polttonesteen annostelijaa signaalijännite on liian pieni | 10B56: Yakıt dozaj cihazı girişindeki basınç sensörü elemanının sinyal gerilimi çok düşük. | 構成部品10B56: 圧力センサ (フューエル・メタリング・ユニットの前)のシグナル電圧が低すぎます。 | 부품 10B56: 연료 측정기 앞 압력 센서의 신호전압이 너무 낮습니다. | ||||||||||||
980D0E | Plausibilitätsfehler zwischen den Werten der Bauteile '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' und '10B57: Sensor Druck nach Kraftstoffdosierer' | Plausibility error between the values of components '10B56: Pressure sensor upstream of fuel metering device' and '10B57: Pressure sensor downstream of fuel metering device' | Défaut de plausibilité entre les valeurs des composants '10B56: Capteur pression avant doseur de carburant' et '10B57: Capteur pression après doseur de carburant' | Error de plausibilidad entre los valores de los componentes '10B56: Sensor presión delante del dosificador de combustible' y '10B57: Sensor presión detrás del dosificador de combustible' | Falha de compatibilidade entre os valores do componente '10B56: Sensor de pressão antes do dosador de combustível' e '10B57: Sensor de pressão após o dosador de combustível' | Errore di plausibilità fra il valore dei componenti '10B56: Sensore pressione a monte del dosatore di carburante' e '10B57: Sensore pressione a valle del dosatore di carburante' | Sandsynlighedsfejl mellem værdierne i komponent '10B56: Sensor tryk før brændstofdoseringsenhed' og '10B57: Sensor tryk efter brændstofdoseringsenhed' | Sannolikhetsfel mellan komponentens värden '10B56: Sensor tryck före bränsledoserare' och '10B57: Sensor tryck efter bränsledoserare' | Uskottavuusvirhe rakenneosien '10B56: Tunnistin paine ennen polttonesteen annostelijaa' ja '10B57: Tunnistin paine polttonesteen annostelijan jälkeen' arvojen välillä | Yapı elemanları '10B56: Yakıt dozaj cihazı girişindeki basınç sensörü' ve '10B57: Yakıt dozaj cihazı çıkışındaki basınç sensörü', değerleri arasında uyma hatası | 構成部品'10B56: 圧力センサ (フューエル・メタリング・ユニットの前)'と'10B57: 圧力センサ (フューエル・メタリング・ユニットの後)'の値の間の妥当性エラー | 부품 '10B56: 연료 측정기 앞 압력 센서'와(과) '10B57: 연료 측정기 뒤 압력 센서'의 값 사이의 타당성 오류 | ||||||||||||
980D10 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
980D15 | Der Kraftstoffdruck am Bauteil '10B57: Sensor Druck nach Kraftstoffdosierer' ist niedriger als der vom Bauteil 'MCM Steuergerät Motormanagement' berechnete Sollwert. | The fuel pressure at component '10B57: Pressure sensor downstream of fuel metering device' is lower than the specified value calculated by component 'MCM Motor Control Module'. | La pression de carburant au composant '10B57: Capteur pression après doseur de carburant' est inférieure à la valeur théorique calculée par le composant 'MCM Calculateur gestion moteur'. | La presión de combustible en el componente '10B57: Sensor presión detrás del dosificador de combustible' es más baja que el valor nominal calculado por el componente 'Unidad de control MCM gestión del motor'. | A pressão do combustível no componente '10B57: Sensor de pressão após o dosador de combustível' é menor do que o valor especificado calculado pelo componente 'Módulo de comando MCM do gerenciamento do motor'. | La pressione del carburante sul componente '10B57: Sensore pressione a valle del dosatore di carburante' è inferiore rispetto al valore nominale calcolato dal componente 'MCM centralina di comando gestione del motore'. | Brændstoftrykket i komponent '10B57: Sensor tryk efter brændstofdoseringsenhed' er lavere end den af komponent 'MCM styreenhed motorstyring' beregnede korrekte værdi. | Bränsletrycket i komponent '10B57: Sensor tryck efter bränsledoserare' är lägre det börvärde som komponent 'MCM-styrenhet motorstyrning' beräknat. | Polttonestepaine rakenneosalla '10B57: Tunnistin paine polttonesteen annostelijan jälkeen' on pienempi kuin rakenneosan 'MCM moottorinohjauksen ohjainlaite' laskema tavoitearvo. | '10B57: Yakıt dozaj cihazı çıkışındaki basınç sensörü' yapı elemanındaki yakıt basıncı, 'MCM motor yönetimi kumanda kutusu' yapı elemanı tarafından hesaplanan olması gereken değerden daha düşük. | 構成部品'10B57: 圧力センサ (フューエル・メタリング・ユニットの後)'のフューエル・プレッシャは、構成部品'MCMエンジン・マネージメント・コントロール・ユニット'によって算出された基準値よりも低くなっています。 | 부품 '10B57: 연료 측정기 뒤 압력 센서'의 연료압이 부품 'MCM 엔진 제어 컨트롤 유닛'에 의해 계산된 규정값보다 더 낮습니다. | ||||||||||||
980D1F | Der Kraftstoffdruck am Bauteil '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' ist niedriger als der vom Bauteil '10B57: Sensor Druck nach Kraftstoffdosierer' berechnete Sollwert. | The fuel pressure at component '10B56: Pressure sensor upstream of fuel metering device' is lower than the specified value calculated by component '10B57: Pressure sensor downstream of fuel metering device'. | La pression de carburant au composant '10B56: Capteur pression avant doseur de carburant' est inférieure à la valeur théorique calculée par le composant '10B57: Capteur pression après doseur de carburant'. | La presión de combustible en el componente '10B56: Sensor presión delante del dosificador de combustible' es más baja que el valor nominal calculado por el componente '10B57: Sensor presión detrás del dosificador de combustible'. | A pressão do combustível no componente '10B56: Sensor de pressão antes do dosador de combustível' é menor do que o valor especificado calculado pelo componente '10B57: Sensor de pressão após o dosador de combustível'. | La pressione del carburante sul componente '10B56: Sensore pressione a monte del dosatore di carburante' è inferiore rispetto al valore nominale calcolato dal componente '10B57: Sensore pressione a valle del dosatore di carburante'. | Brændstoftrykket i komponent '10B56: Sensor tryk før brændstofdoseringsenhed' er lavere end den af komponent '10B57: Sensor tryk efter brændstofdoseringsenhed' beregnede korrekte værdi. | Bränsletrycket i komponent '10B56: Sensor tryck före bränsledoserare' är lägre det börvärde som komponent '10B57: Sensor tryck efter bränsledoserare' beräknat. | Polttonestepaine rakenneosalla '10B56: Tunnistin paine ennen polttonesteen annostelijaa' on pienempi kuin rakenneosan '10B57: Tunnistin paine polttonesteen annostelijan jälkeen' laskema tavoitearvo. | '10B56: Yakıt dozaj cihazı girişindeki basınç sensörü' yapı elemanındaki yakıt basıncı, '10B57: Yakıt dozaj cihazı çıkışındaki basınç sensörü' yapı elemanı tarafından hesaplanan olması gereken değerden daha düşük. | 構成部品'10B56: 圧力センサ (フューエル・メタリング・ユニットの前)'のフューエル・プレッシャは、構成部品'10B57: 圧力センサ (フューエル・メタリング・ユニットの後)'によって算出された基準値よりも低くなっています。 | 부품 '10B56: 연료 측정기 앞 압력 센서'의 연료압이 부품 '10B57: 연료 측정기 뒤 압력 센서'에 의해 계산된 규정값보다 더 낮습니다. | ||||||||||||
9A0D03 | Das Bauteil 10Y25: Abschalter Kraftstoffdosierer oder die Leitung zum Bauteil hat Kurzschluss nach Plus. | Component 10Y25: Fuel metering device cutout switch or line to component has short circuit to positive. | Le composant 10Y25: Contacteur de coupure doseur de carburant ou le câble allant au composant présente un court-circuit avec le plus. | El componente 10Y25: Desconector dosificador de combustible o el cable tendido hasta el mismo tiene cortocircuito contra el polo positivo. | Componente 10Y25: Interruptor do dosador de combustível ou a linha ao componente em curto com o positivo. | Il componente 10Y25: Dispositivo di disinserimento dosatore di carburante o il cavo verso il componente presenta cortocircuito su positivo. | Komponent 10Y25: Frakobler brændstofdoseringsenhed eller ledning til komponent kortslutter til plus. | Komponent 10Y25: Frånkopplare bränsledoserare eller ledningen till komponenten är kortsluten mot plus. | Rakenneosassa 10Y25: Polttonesteen annostelijan katkaisin tai rakenneosaan vievässä johdossa on oikosulku plussaan. | 10Y25: Yakıt dozaj cihazı devreden çıkarma tertibatı elemanında veya elemana giden kabloda artı kutba kısa devre var. | 構成部品10Y25: フューエル・メタリング・ユニット・カットオフ・スイッチあるいは構成部品へのケーブルにプラスへのショートがあります。 | 부품 10Y25: 연료 측정기 차단기 또는 부품의 케이블에 양극 단락이 있습니다. | ||||||||||||
9A0D04 | Das Bauteil 10Y25: Abschalter Kraftstoffdosierer oder die Leitung zum Bauteil hat Kurzschluss nach Masse. | Component 10Y25: Fuel metering device cutout switch or line to component has short circuit to ground. | Le composant 10Y25: Contacteur de coupure doseur de carburant ou le câble allant au composant présente un court-circuit avec la masse. | El componente 10Y25: Desconector dosificador de combustible o el cable tendido hasta el mismo tiene cortocircuito contra masa. | Componente 10Y25: Interruptor do dosador de combustível ou a linha ao componente em curto com a massa. | Il componente 10Y25: Dispositivo di disinserimento dosatore di carburante o il cavo verso il componente presenta cortocircuito su massa. | Komponent 10Y25: Frakobler brændstofdoseringsenhed eller ledning til komponent kortslutter til stel. | Komponent 10Y25: Frånkopplare bränsledoserare eller ledningen till komponenten är kortsluten mot jord. | Rakenneosassa 10Y25: Polttonesteen annostelijan katkaisin tai rakenneosaan vievässä johdossa on oikosulku maadotukseen. | 10Y25: Yakıt dozaj cihazı devreden çıkarma tertibatı elemanında veya elemana giden kabloda şaseye kısa devre var. | 構成部品10Y25: フューエル・メタリング・ユニット・カットオフ・スイッチあるいは構成部品へのケーブルにアースへのショートがあります。 | 부품 10Y25: 연료 측정기 차단기 또는 부품의 케이블에 접지 단락이 있습니다. | ||||||||||||
9A0D05 | Das Bauteil '10Y25: Abschalter Kraftstoffdosierer' oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. | The component '10Y25: Fuel metering device cutout switch' or its electrical line has an open circuit. | Le composant '10Y25: Contacteur de coupure doseur de carburant' ou son câble électrique présente une coupure. | El componente '10Y25: Desconector dosificador de combustible' o su cable eléctrico tiene interrupción. | O componente '10Y25: Interruptor do dosador de combustível' ou seu condutor elétrico está com interrupção. | Il componente '10Y25: Dispositivo di disinserimento dosatore di carburante' o il suo cavo elettrico presenta un'interruzione. | Komponent '10Y25: Frakobler brændstofdoseringsenhed' eller dennes elledning er afbrudt. | Komponent '10Y25: Frånkopplare bränsledoserare' eller dess elledning har avbrott. | Rakenneosassa '10Y25: Polttonesteen annostelijan katkaisin' tai sen johdossa on virtakatkos. | '10Y25: Yakıt dozaj cihazı devreden çıkarma tertibatı' yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. | 構成部品'10Y25: フューエル・メタリング・ユニット・カットオフ・スイッチ'またはその電気ケーブルが断線しています。 | 부품 '10Y25: 연료 측정기 차단기' 또는 부품의 전기 라인에 단선이 있습니다. | ||||||||||||
9A0D07 | Der gemessene Kraftstoffdruck am Eingang des Bauteils '10Y25: Abschalter Kraftstoffdosierer' ist unplausibel. | The fuel pressure measured at the inlet of component '10Y25: Fuel metering device cutout switch' is implausible. | La pression de carburant mesurée à l'entrée du composant '10Y25: Contacteur de coupure doseur de carburant' n'est pas plausible. | La presión de combustible medida en la entrada del componente '10Y25: Desconector dosificador de combustible' no es plausible. | A pressão de combustível medida na entrada do componente '10Y25: Interruptor do dosador de combustível' não é plausível. | La pressione del carburante misurata sull'ingresso del componente '10Y25: Dispositivo di disinserimento dosatore di carburante' non è plausibile. | Det målte brændstoftryk på indgang til komponent '10Y25: Frakobler brændstofdoseringsenhed' er usandsynligt. | Det uppmätta bränsletrycket vid ingången för komponent '10Y25: Frånkopplare bränsledoserare' är osannolikt. | Mitattu polttonestepaine rakenneosan '10Y25: Polttonesteen annostelijan katkaisin' tulossa on epäuskottava. | '10Y25: Yakıt dozaj cihazı devreden çıkarma tertibatı' yapı elemanı girişinde ölçülen yakıt basıncı uymuyor. | 構成部品'10Y25: フューエル・メタリング・ユニット・カットオフ・スイッチ'のインレットで測定したフューエル・プレッシャが妥当でありません。 | 부품 '10Y25: 연료 측정기 차단기' 입력부에서 측정된 연료압이 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
9A0D11 | Eine Fehlfunktion im Bauteil 'Dieselkraftstoff-Dosiergerät' wurde erkannt. | A malfunction was detected in the component 'Diesel fuel metering device'. | Un fonctionnement défectueux dans le composant 'Doseur de gazole' a été détecté. | Se ha detectado una función anómala en el componente 'Dosificador de combustible diésel'. | Foi reconhecido um erro de função no componente 'Dosador de combustível diesel'. | È stato riconosciuto un funzionamento irregolare nel componente 'Dosatore gasolio'. | Der er registreret en fejlfunktion i komponent 'Dieselbrændstof-doseringsenhed'. | Ett funktionsfel i komponent 'Doseringsenhet för dieselbränsle' registrerades. | Rakenneosassa 'Dieselpolttonesteen annostelulaite' tunnistettiin virhetoiminto. | 'Dizel yakıt dozaj cihazı' yapı elemanındaki bir arızalı fonksiyon algılandı. | 構成部品'ディーゼル燃料メタリング・ユニット'の誤作動が検知されました。 | 부품 '디젤 연료 정량기'에서 오작동이 감지되었습니다. | ||||||||||||
9B0100 | Die Signalspannung des Bauteils '10B28: Sensor Differenzdruck Abgasrueckfuehrung' ist unplausibel. | The signal voltage of component '10B28: Exhaust gas recirculation pressure differential sensor' is implausible. | La tension du signal du composant '10B28: Capteur différence de pression recyclage des gaz d'échappement' n'est pas plausible. | La tensión de señal del componente '10B28: Sensor presión diferencial realimentación de gases de escape' no es plausible. | A tensão do sinal do componente '10B28: sensor da diferença de pressão da realimentação do gás do escapamento' não é plausível. | La tensione del segnale del componente '10B28: Sensore della differenza di pressione ricircolo dei gas di scarico' non è plausibile. | Signalspændingen for komponent '10B28: Sensor differenstryk udstødningsgastilbageføring' er usandsynlig. | Signalspänning komponent '10B28: Sensor differenstryck avgasåterföring' är orimlig. | Rakenneosan '10B28: Tunnistin eropaine pakokaasun kierrätys' signaalijännite ei ole uskottava. | '10B28: Egzoz gazı geri iletimi basınç farkı sensörü' yapı elemanı sinyal gerilimi uymuyor. | 構成部品'10B28: EGI差圧センサ'のシグナル電圧が妥当でありません。 | 부품 '10B28: 배기가스재순환장치 차압 센서'의 신호 전압이 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
9B0101 | Die Signalspannung des Bauteils '10B28: Sensor Differenzdruck Abgasrueckfuehrung' ist unplausibel. | The signal voltage of component '10B28: Exhaust gas recirculation pressure differential sensor' is implausible. | La tension du signal du composant '10B28: Capteur différence de pression recyclage des gaz d'échappement' n'est pas plausible. | La tensión de señal del componente '10B28: Sensor presión diferencial realimentación de gases de escape' no es plausible. | A tensão do sinal do componente '10B28: sensor da diferença de pressão da realimentação do gás do escapamento' não é plausível. | La tensione del segnale del componente '10B28: Sensore della differenza di pressione ricircolo dei gas di scarico' non è plausibile. | Signalspændingen for komponent '10B28: Sensor differenstryk udstødningsgastilbageføring' er usandsynlig. | Signalspänning komponent '10B28: Sensor differenstryck avgasåterföring' är orimlig. | Rakenneosan '10B28: Tunnistin eropaine pakokaasun kierrätys' signaalijännite ei ole uskottava. | '10B28: Egzoz gazı geri iletimi basınç farkı sensörü' yapı elemanı sinyal gerilimi uymuyor. | 構成部品'10B28: EGI差圧センサ'のシグナル電圧が妥当でありません。 | 부품 '10B28: 배기가스재순환장치 차압 센서'의 신호 전압이 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
9B0102 | Die Druckwerte im Bauteil '10B28: Sensor Differenzdruck Abgasrueckfuehrung' sind unplausibel. | The pressure values in component '10B28: Exhaust gas recirculation pressure differential sensor' are implausible. | Les valeurs de pression dans le composant '10B28: Capteur différence de pression recyclage des gaz d'échappement' ne sont pas plausibles. | Los valores de presión en el componente '10B28: Sensor presión diferencial realimentación de gases de escape' no son plausibles. | Os valores da pressão no componente '10B28: sensor da diferença de pressão da realimentação do gás do escapamento' não são plausíveis. | I valori di pressione nel componente '10B28: Sensore della differenza di pressione ricircolo dei gas di scarico' non sono plausibili. | Trykværdierne i komponent '10B28: Sensor differenstryk udstødningsgastilbageføring' er usandsynlige. | Tryckvärdet i komponent '10B28: Sensor differenstryck avgasåterföring' är osannolikt. | Rakenneosan '10B28: Tunnistin eropaine pakokaasun kierrätys' painearvot eivät ole uskottavia. | '10B28: Egzoz gazı geri iletimi basınç farkı sensörü' yapı elemanındaki basınç değerleri uymuyor. | 構成部品'10B28: EGI差圧センサ'の圧力値が妥当でありません。 | 부품 '10B28: 배기가스재순환장치 차압 센서' 내의 압력값이 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
9B0103 | Die Signalspannung des Bauteils 10B28: Sensor Differenzdruck Abgasrueckfuehrung ist zu hoch. | The signal voltage of component 10B28: Exhaust gas recirculation pressure differential sensor is too high. | La tension du signal du composant 10B28: Capteur différence de pression recyclage des gaz d'échappement est trop élevée. | La tensión de señal del componente 10B28: Sensor presión diferencial realimentación de gases de escape es demasiado alta. | A tensão do sinal do componente 10B28: sensor da diferença de pressão da realimentação do gás do escapamento está alta demais. | La tensione del segnale del componente '10B28: Sensore della differenza di pressione ricircolo dei gas di scarico' è troppo alta. | Signalspænding komponent 10B28: Sensor differenstryk udstødningsgastilbageføring er for høj. | Komponentens 10B28: Sensor differenstryck avgasåterföring signalspänning är för hög. | Rakenneosan 10B28: Tunnistin eropaine pakokaasun kierrätys signaalijännite on liian suuri. | 10B28: Egzoz gazı geri iletimi basınç farkı sensörü elemanının sinyal gerilimi çok yüksek. | 構成部品10B28: EGI差圧センサのシグナル電圧が高すぎます。 | 부품 10B28: 배기가스재순환장치 차압 센서의 신호전압이 너무 높습니다. | ||||||||||||
9B0104 | Die Signalspannung des Bauteils 10B28: Sensor Differenzdruck Abgasrueckfuehrung ist zu niedrig. | The signal voltage of component 10B28: Exhaust gas recirculation pressure differential sensor is too low. | La tension du signal du composant 10B28: Capteur différence de pression recyclage des gaz d'échappement est trop faible. | La tensión de señal del componente 10B28: Sensor presión diferencial realimentación de gases de escape es demasiado baja. | A tensão do sinal do componente 10B28: sensor da diferença de pressão da realimentação do gás do escapamento está baixa demais. | La tensione del segnale del componente '10B28: Sensore della differenza di pressione ricircolo dei gas di scarico' è troppo bassa. | Signalspænding komponent 10B28: Sensor differenstryk udstødningsgastilbageføring er for lav. | Komponentens 10B28: Sensor differenstryck avgasåterföring signalspänning är för låg. | Rakenneosan 10B28: Tunnistin eropaine pakokaasun kierrätys signaalijännite on liian pieni | 10B28: Egzoz gazı geri iletimi basınç farkı sensörü elemanının sinyal gerilimi çok düşük. | 構成部品10B28: EGI差圧センサのシグナル電圧が低すぎます。 | 부품 10B28: 배기가스재순환장치 차압 센서의 신호전압이 너무 낮습니다. | ||||||||||||
9B010D | Die Druckwerte im Bauteil '10B28: Sensor Differenzdruck Abgasrueckfuehrung' sind unplausibel. | The pressure values in component '10B28: Exhaust gas recirculation pressure differential sensor' are implausible. | Les valeurs de pression dans le composant '10B28: Capteur différence de pression recyclage des gaz d'échappement' ne sont pas plausibles. | Los valores de presión en el componente '10B28: Sensor presión diferencial realimentación de gases de escape' no son plausibles. | Os valores da pressão no componente '10B28: sensor da diferença de pressão da realimentação do gás do escapamento' não são plausíveis. | I valori di pressione nel componente '10B28: Sensore della differenza di pressione ricircolo dei gas di scarico' non sono plausibili. | Trykværdierne i komponent '10B28: Sensor differenstryk udstødningsgastilbageføring' er usandsynlige. | Tryckvärdet i komponent '10B28: Sensor differenstryck avgasåterföring' är osannolikt. | Rakenneosan '10B28: Tunnistin eropaine pakokaasun kierrätys' painearvot eivät ole uskottavia. | '10B28: Egzoz gazı geri iletimi basınç farkı sensörü' yapı elemanındaki basınç değerleri uymuyor. | 構成部品'10B28: EGI差圧センサ'の圧力値が妥当でありません。 | 부품 '10B28: 배기가스재순환장치 차압 센서' 내의 압력값이 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
9C0100 | Das Bauteil 10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR hat Übertemperatur. | Component 10Y20: EGR solenoid valve has excess temperature. | Le composant 10Y20: Électrovalve recyclage des gaz EGR présente une température excessive. | El componente 10Y20: Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR tiene temperatura excesiva. | O componente 10Y20: válvula eletromagnética da realimentação do gás do escapamento EGR tem superaquecimento | Il componente 10Y20: Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR è surriscaldato. | Komponent 10Y20: Magnetventil udstødningsgastilbageføring EGR har overtemperatur. | Komponent 10Y20: Magnetventil avgasåterföring EGR har övertemperatur. | Rakenneosa 10Y20: Magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätys EGR on ylikuumentunut. | 10Y20: Egzoz gazı geri iletimi (EGR) manyetik valfi Elemanında aşırı sıcaklık var. | 構成部品 10Y20: EGRバルブ・ソレノイド・バルブ が過熱状態です。 | 부품 10Y20: 배기가스재순환장치 EGR 솔레노이드밸브에는 과온이 존재합니다. | ||||||||||||
9C0102 | EGR Temperature Sensor, General Temp. Plausibility Error | EGR Temperature Sensor, General Temp. Plausibility Error | EGR Temperature Sensor, General Temp. Plausibility Error | EGR Temperature Sensor, General Temp. Plausibility Error | EGR Temperature Sensor, General Temp. Plausibility Error | EGR Temperature Sensor, General Temp. Plausibility Error | EGR Temperature Sensor, General Temp. Plausibility Error | EGR Temperature Sensor, General Temp. Plausibility Error | EGR Temperature Sensor, General Temp. Plausibility Error | EGR Temperature Sensor, General Temp. Plausibility Error | EGR Temperature Sensor, General Temp. Plausibility Error | EGR Temperature Sensor, General Temp. Plausibility Error | ||||||||||||
9C0103 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
9C0104 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
9C010F | Das Bauteil 10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR hat Übertemperatur. | Component 10Y20: EGR solenoid valve has excess temperature. | Le composant 10Y20: Électrovalve recyclage des gaz EGR présente une température excessive. | El componente 10Y20: Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR tiene temperatura excesiva. | O componente 10Y20: válvula eletromagnética da realimentação do gás do escapamento EGR tem superaquecimento | Il componente 10Y20: Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR è surriscaldato. | Komponent 10Y20: Magnetventil udstødningsgastilbageføring EGR har overtemperatur. | Komponent 10Y20: Magnetventil avgasåterföring EGR har övertemperatur. | Rakenneosa 10Y20: Magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätys EGR on ylikuumentunut. | 10Y20: Egzoz gazı geri iletimi (EGR) manyetik valfi Elemanında aşırı sıcaklık var. | 構成部品 10Y20: EGRバルブ・ソレノイド・バルブ が過熱状態です。 | 부품 10Y20: 배기가스재순환장치 EGR 솔레노이드밸브에는 과온이 존재합니다. | ||||||||||||
9C0110 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
9C0114 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
9C0115 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
9C0403 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
9C0404 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
9D0002 | Die Signalleitung des Bauteils '10B54: Raildrucksensor' hat einen Wackelkontakt. | The signal line for the '10B54: Rail pressure sensor' component has a loose contact. | Le câble signal du composant '10B54: Capteur de pression de rail' présente un faux-contact. | El cable de señales del componente '10B54: Sensor de presión del rail' tiene un contacto flojo. | O cabo de sinal do componente '10B54: Sensor de pressão do common rail' está com contato frouxo. | Il cavo del segnale del componente '10B54: sensore di pressione rail' presenta un falso contatto. | Signalledningen til komponenten '10B54: Railtryksensor' har en løs forbindelse. | Komponentens '10B54: Railtryckssensor' signalledning har glappkontakt. | Rakenneosan '10B54: Rail-paineentunnistin' signaalijohdossa on huono kosketus. | '10B54: Rail basıncı sensörü' yapı elemanı sinyal kablosunda bir temassızlık var. | 構成部品'10B54: レール・プレッシャ・センサ'のシグナル・ケーブルに接触不良があります。 | 부품 '10B54: 레일 압력 센서'의 신호 케이블에 접촉 불량이 있습니다. | ||||||||||||
9D000A | Der obere Grenzwert für die Raildruckregelung ist erreicht. | The upper limit value for rail pressure regulation has been reached. | La valeur limite supérieure pour la régulation de pression de rail est atteinte. | Se ha alcanzado el valor límite superior para la regulación de la presión del rail. | O valor limite superior para a regulagem da pressão do rail foi alcançada. | Il valore limite superiore per la regolazione della pressione del rail è stato raggiunto. | Den øverste grænseværdi for railtrykregulering er nået. | Det övre gränsvärdet för railtrycksregleringen har nåtts. | Rail-paineen säätimen ylempi raja-arvo on saavutettu. | Rail basınç ayarı üst sınır değerine ulaşıldı. | レール・プレッシャ・コントロールの上限値に達しています。 | 레일 압력 조절 시 상한값에 도달하였습니다. | ||||||||||||
9D000E | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
9D000F | Der Soll-Raildruck wird nicht erreicht. | The specified rail pressure is not reached. | La pression de rail théorique n'est pas atteinte. | No se alcanza la presión nominal del rail. | A pressão especificada do rail não é alcançada. | La pressione nominale del rail non viene raggiunta. | Korrekt railtryk opnås ikke. | Börrailtrycket uppnås inte. | Tavoite-rail-painetta ei saavuteta. | Olması gereken Rail basıncına ulaşılmıyor. | レール・プレッシャ基準値に達しません。 | 규정 레일 압력에 도달되지 않습니다. | ||||||||||||
9D0010 | Der Soll-Raildruck wird nicht erreicht. | The specified rail pressure is not reached. | La pression de rail théorique n'est pas atteinte. | No se alcanza la presión nominal del rail. | A pressão especificada do rail não é alcançada. | La pressione nominale del rail non viene raggiunta. | Korrekt railtryk opnås ikke. | Börrailtrycket uppnås inte. | Tavoite-rail-painetta ei saavuteta. | Olması gereken Rail basıncına ulaşılmıyor. | レール・プレッシャ基準値に達しません。 | 규정 레일 압력에 도달되지 않습니다. | ||||||||||||
9D0011 | Der minimale Raildruck wird nicht erreicht. | The minimum rail pressure is not reached. | La pression de rail minimale n'est pas atteinte. | No se alcanza la presión del rail mínima. | A pressão mínima da galeria não é alcançada. | La pressione minima del rail non viene raggiunta. | Det minimale railtryk nås ikke. | Minimirailtrycket uppnås inte. | Minimi-rail-painetta ei saavuteta. | Asgari Rail basıncına ulaşılmıyor. | 最低レール・プレッシャに達しません。 | 최소 레일 압력에 도달되지 않습니다. | ||||||||||||
9D0012 | Der Soll-Raildruck wird überschritten. | The specified rail pressure is exceeded. | La pression théorique de la rampe d'injection est dépassée. | Se sobrepasa la presión nominal del rail. | A pressão nominal do rail está sendo ultrapassada. | La pressione nominale del rail viene superata. | Det korrekte railtryk overskrides. | Trycket i railröret överstiger börvärdet. | Rail-paineen tavoitepaine ylittyy. | Olması gereken Rail basıncı aşılıyor. | レール・プレッシャ基準値を超えました。 | 규정 레일 압력이 초과됩니다. | ||||||||||||
9D1200 | Die Abgastemperatur ist zu hoch. | The exhaust-gas temperature is too high. | La température des gaz d'échappement est trop élevée. | La temperatura de los gases de escape es demasiado elevada. | A temperatura do gás do escapamento está muito alta. | La temperatura dei gas di scarico è eccessiva. | Udstødningsgastemperaturen er for høj. | Avgastemperaturen är för hög. | Pakokaasun lämpötila on liian korkea. | Egzoz gazı sıcaklığı çok yüksek. | 排気ガス温度が高すぎます。 | 배기가스 온도가 너무 높습니다. | ||||||||||||
9E0002 | Status der Klemme 15 am Steuergerät 10A20: Steuergeraet Motormanagement MCM ist unplausibel. | The status at circuit 15 at control unit 10A20: Engine management MCM control unit is implausible. | Le statut de la borne 15 au niveau du calculateur 10A20: Calculateur gestion moteur MCM n'est pas plausible. | El estado del borne 15 en la unidad de control 10A20: Unidad de control gestión del motor MCM no es plausible. | A condição do terminal 15 no módulo de comando 10A20: Módulo de comando do gerenciamento do motor MCM não é plausível. | Lo stato del morsetto 15 sulla centralina di comando 10A20: Centralina di comando gestione del motore MCM non è plausibile. | Status for klemme 15 på styreenhed 10A20: Styreenhed motorstyring MCM er uplausibel. | Status för klämman 15 på styrdonet 10A20: styrenhet motorstyrning MCM är osannolik. | Virtapiirin 15 tila ohjainlaitteessa 10A20: Ohjainlaite moottorinohjaus MCM ei ole uskottava. | 10A20: Motor yönetimi MCM kumanda kutusu kumanda cihazındaki 15 ucunun statüsü mantıksız. | コントロール・ユニット10A20: エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニットのターミナル15のステータスが正常ではありません。 | 컨트롤유닛 10A20: 엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛에서 단자 15의 상태가 무효합니다. | ||||||||||||
A11003 | Die gemeinsame elektrische Leitung der Magnetventile für Druckübersetzer im Kraftstoffinjektor (Zylinder 1,2,3) hat Kurzschluss nach Plus. | The common electrical line for the solenoid valves for the pressure transmitter in the fuel injector (cylinder 1,2,3) has a short circuit to positive. | Le câble électrique commun des électrovalves du multiplicateur de pression dans l'injecteur de carburant (cylindre 1,2,3) présente un court-circuit avec le plus. | El cable eléctrico común de las válvulas electromagnéticas para el desmultiplicador de presión en el inyector de combustible (cilindro 1,2,3) tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O cabo elétrico em comum das válvulas eletromagnéticas do variador de pressão no injetor de combustível (cilindro 1,2,3) está em curto circuito com o positivo. | Il cavo elettrico comune delle elettrovalvole per il moltiplicatore di pressione nell'iniettore di carburante (cilindro 1,2,3) presenta un cortocircuito verso positivo. | Den fælles elledning for magnetventilerne til trykudveksler i brændstofinjektoren (cylinder 1,2,3) kortslutter til plus. | Kortslutning till plus i den gemensamma elledningen för tryckomvandlarna i bränsleinjektorernas magnetventiler (cylinder 1,2,3). | Polttonesteinjektorin (sylinteri 1,2,3) painetehostimien magneettiventtiilien yhteisessä johdossa on oikosulku plussaan. | Yakıt enjektöründeki (silindir 1,2,3) basınç güçlendiricisi manyetik valflerinin ortak elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | フューエル・インジェクタ(シリンダ1,2,3)の圧力トランスミッタ用ソレノイド・バルブの共通の電気ケーブルに、プラスへのショートがあります。 | 연료 인젝터(실린더 1,2,3)에 있는 압력 변환기용 솔레노이드 밸브의 공동 전기 케이블에 (+)극 단락이 발생했습니다. | ||||||||||||
A11004 | Die gemeinsame elektrische Leitung der Magnetventile für Druckübersetzer im Kraftstoffinjektor (Zylinder 1,2,3) hat Kurzschluss nach Masse. | The common electrical line for the solenoid valves for the pressure transmitter in the fuel injector (cylinder 1,2,3) has a short circuit to ground. | Le câble électrique commun des électrovalves du multiplicateur de pression dans l'injecteur de carburant (cylindre 1,2,3) présente un court-circuit avec la masse. | El cable eléctrico común de las válvulas electromagnéticas para el desmultiplicador de presión en el inyector de combustible (cilindro 1,2,3) tiene cortocircuito contra masa. | O cabo elétrico em comum das válvulas eletromagnéticas do variador de pressão no injetor de combustível (cilindro 1,2,3) está em curto circuito com o massa. | Il cavo elettrico comune delle elettrovalvole per il moltiplicatore di pressione nell'iniettore di carburante (cilindro 1,2,3) presenta un cortocircuito verso massa. | Den fælles elledning for magnetventilerne til trykudveksler i brændstofinjektoren (cylinder 1,2,3) kortslutter til stel. | Kortslutning till jord i den gemensamma elledningen för tryckomvandlarna i bränsleinjektorernas magnetventiler (cylinder 1,2,3). | Polttonesteinjektorin (sylinteri 1,2,3) painetehostimien magneettiventtiilien yhteisessä johdossa on oikosulku maadotukseen. | Yakıt enjektöründeki (silindir 1,2,3) basınç güçlendiricisi manyetik valflerinin ortak elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. | フューエル・インジェクタ(シリンダ1,2,3)の圧力トランスミッタ用ソレノイド・バルブの共通の電気ケーブルに、アースへのショートがあります。 | 연료 인젝터(실린더 1,2,3)에 있는 압력 변환기용 솔레노이드 밸브의 공동 전기 케이블에 (-)극 단락이 발생했습니다. | ||||||||||||
A21003 | Die gemeinsame elektrische Leitung der Magnetventile für Düsennadel im Kraftstoffinjektor (Zylinder 4,5,6) hat Kurzschluss nach Plus. | The common electrical line for the solenoid valves for the nozzle needle in the fuel injector (cylinder 4,5,6) has a short circuit to positive. | Le câble électrique commun des électrovalves de l'aiguille dans l'injecteur de carburant (cylindre 4,5,6) présente un court-circuit avec le plus. | El cable eléctrico común de las válvulas electromagnéticas para la aguja de inyector en el inyector de combustible (cilindro 4,5,6) tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O cabo elétrico em comum das válvulas eletromagnéticas da agulha do injetor de combustível (cilindro 4,5,6) está em curto circuito com o positivo. | Il cavo elettrico comune delle elettrovalvole per l'ago dell'iniettore nell'iniettore di carburante (cilindro 4,5,6) presenta un cortocircuito verso positivo. | Den fælles elledning for magnetventilerne til dysenål i brændstofinjektoren (cylinder 4,5,6) kortslutter til plus. | Kortslutning till plus i den gemensamma elledningen för injektornålarnas magnetventiler (cylinder 4,5,6). | Polttonesteinjektorin (sylinteri 4,5,6) suutinneulojen magneettiventtiilien yhteisessä johdossa on oikosulku plussaan. | Yakıt enjektöründeki (silindir 4,5,6) meme iğnesi manyetik valflerinin ortak elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | フューエル・インジェクタ(シリンダ4,5,6)のノズル・ニードル用ソレノイド・バルブの共通の電気ケーブルに、プラスへのショートがあります。 | 연료 인젝터(실린더 4,5,6)에 있는 노즐 니들용 솔레노이드 밸브의 공동 전기 케이블에 (+)극 단락이 발생했습니다. | ||||||||||||
A21004 | Die gemeinsame elektrische Leitung der Magnetventile für Düsennadel im Kraftstoffinjektor (Zylinder 4,5,6) hat Kurzschluss nach Masse. | The common electrical line for the solenoid valves for the nozzle needle in the fuel injector (cylinder 4,5,6) has a short circuit to ground. | Le câble électrique commun des électrovalves de l'aiguille dans l'injecteur de carburant (cylindre 4,5,6) présente un court-circuit avec la masse. | El cable eléctrico común de las válvulas electromagnéticas para la aguja de inyector en el inyector de combustible (cilindro 4,5,6) tiene cortocircuito contra masa. | O cabo elétrico em comum das válvulas eletromagnéticas da agulha do injetor de combustível (cilindro 4,5,6) está em curto circuito com o massa. | Il cavo elettrico comune delle elettrovalvole per l'ago dell'iniettore nell'iniettore di carburante (cilindro 4,5,6) presenta un cortocircuito verso massa. | Den fælles elledning for magnetventilerne til dysenål i brændstofinjektoren (cylinder 4,5,6) kortslutter til stel. | Kortslutning till jord i den gemensamma elledningen för injektornålarnas magnetventiler (cylinder 4,5,6). | Polttonesteinjektorin (sylinteri 4,5,6) suutinneulojen magneettiventtiilien yhteisessä johdossa on oikosulku maadotukseen. | Yakıt enjektöründeki (silindir 4,5,6) meme iğnesi manyetik valflerinin ortak elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. | フューエル・インジェクタ(シリンダ4,5,6)のノズル・ニードル用ソレノイド・バルブの共通の電気ケーブルに、アースへのショートがあります。 | 연료 인젝터(실린더 4,5,6)에 있는 노즐 니들용 솔레노이드 밸브의 공동 전기 케이블에 (-)극 단락이 발생했습니다. | ||||||||||||
A40002 | Der untere Grenzwert für die Raildruckregelung ist erreicht. | The lower limit value for the rail pressure regulation has been reached. | La valeur limite inférieure pour la régulation de la pression de rail est atteinte. | Se ha alcanzado el valor límite inferior para la regulación de la presión del rail. | O valor limite inferior para a regulagem da pressão do rail foi atingido. | Il valore limite inferiore per la regolazione della pressione del rail è raggiunto. | Den nederste grænseværdi for railtrykreguleringen er nået. | Det nedre gränsvärdet för railtrycksreglering har nåtts. | Rail-paineen säätimen alempi raja-arvo on saavutettu. | Rail basınç ayarı alt sınır değerine ulaşıldı. | レール・プレッシャ・コントロールの下限値に達しています。 | 레일 압력 조정 하한값에 도달하였습니다. | ||||||||||||
A40003 | Die Signalspannung des Bauteils 10B54: Raildrucksensor ist zu hoch. | The signal voltage of component 10B54: Rail pressure sensor is too high. | La tension du signal du composant 10B54: Capteur de pression de rail est trop élevée. | La tensión de señal del componente 10B54: Sensor de presión del rail es demasiado alta. | A tensão do sinal do componente 10B54: Sensor de pressão do common rail está alta demais. | La tensione del segnale del componente '10B54: sensore di pressione rail' è troppo alta. | Signalspænding komponent 10B54: Railtryksensor er for høj. | Komponentens 10B54: Railtryckssensor signalspänning är för hög. | Rakenneosan 10B54: Rail-paineentunnistin signaalijännite on liian suuri. | 10B54: Rail basıncı sensörü elemanının sinyal gerilimi çok yüksek. | 構成部品10B54: レール・プレッシャ・センサのシグナル電圧が高すぎます。 | 부품 10B54: 레일 압력 센서의 신호전압이 너무 높습니다. | ||||||||||||
A40004 | Die Signalspannung des Bauteils 10B54: Raildrucksensor ist zu niedrig. | The signal voltage of component 10B54: Rail pressure sensor is too low. | La tension du signal du composant 10B54: Capteur de pression de rail est trop faible. | La tensión de señal del componente 10B54: Sensor de presión del rail es demasiado baja. | A tensão do sinal do componente 10B54: Sensor de pressão do common rail está baixa demais. | La tensione del segnale del componente '10B54: sensore di pressione rail' è troppo bassa. | Signalspænding komponent 10B54: Railtryksensor er for lav. | Komponentens 10B54: Railtryckssensor signalspänning är för låg. | Rakenneosan 10B54: Rail-paineentunnistin signaalijännite on liian pieni | 10B54: Rail basıncı sensörü elemanının sinyal gerilimi çok düşük. | 構成部品10B54: レール・プレッシャ・センサのシグナル電圧が低すぎます。 | 부품 10B54: 레일 압력 센서의 신호전압이 너무 낮습니다. | ||||||||||||
A40005 | Die Signalleitung des Bauteils 10B54: Raildrucksensor hat Unterbrechung. | The signal line of component 10B54: Rail pressure sensor has an open circuit. | Le câble signal du composant 10B54: Capteur de pression de rail présente une coupure. | El cable de señales del componente 10B54: Sensor de presión del rail tiene interrupción. | O cabo de sinal do componente 10B54: Sensor de pressão do common rail está com interrupção. | Il cavo del segnale del componente 10B54: sensore di pressione rail presenta un'interruzione. | Signalledning til komponent 10B54: Railtryksensor er afbrudt. | Signalledningen till komponent 10B54: Railtryckssensor har ledningsbrott. | Rakenneosan 10B54: Rail-paineentunnistin signaalijohdossa on virtakatkos. | 10B54: Rail basıncı sensörü yapı elemanı sinyal kablosunda kopukluk var. | 構成部品 10B54: レール・プレッシャ・センサ のシグナル・ケーブルに断線があります。 | 부품 10B54: 레일 압력 센서의 신호 케이블에 단선이 발생했습니다. | ||||||||||||
A40007 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
A4000F | Der Soll-Raildruck wird nicht erreicht. | The specified rail pressure is not reached. | La pression de rail théorique n'est pas atteinte. | No se alcanza la presión nominal del rail. | A pressão especificada do rail não é alcançada. | La pressione nominale del rail non viene raggiunta. | Korrekt railtryk opnås ikke. | Börrailtrycket uppnås inte. | Tavoite-rail-painetta ei saavuteta. | Olması gereken Rail basıncına ulaşılmıyor. | レール・プレッシャ基準値に達しません。 | 규정 레일 압력에 도달되지 않습니다. | ||||||||||||
A40014 | Das Signal des Bauteils '10B54: Raildrucksensor' ist unplausibel. | The signal of component '10B54: Rail pressure sensor' is implausible. | Le signal du composant '10B54: Capteur de pression de rail' n'est pas plausible. | La señal del componente '10B54: Sensor de presión del rail' no es plausible. | O sinal do componente '10B54: Sensor de pressão do common rail' não é plausível. | Il segnale del componente '10B54: sensore di pressione rail' non è plausibile. | Signal for komponent '10B54: Railtryksensor' er usandsynligt. | Signalen från komponent '10B54: Railtryckssensor' är osannolik. | Rakenneosan '10B54: Rail-paineentunnistin' signaali ei ole uskottava. | '10B54: Rail basıncı sensörü' yapı elemanının sinyali uymuyor. | 構成部品'10B54: レール・プレッシャ・センサ'のシグナルが妥当でありません。 | 부품 '10B54: 레일 압력 센서'의 신호가 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
A40015 | Das Signal des Bauteils '10B54: Raildrucksensor' ist unplausibel. | The signal of component '10B54: Rail pressure sensor' is implausible. | Le signal du composant '10B54: Capteur de pression de rail' n'est pas plausible. | La señal del componente '10B54: Sensor de presión del rail' no es plausible. | O sinal do componente '10B54: Sensor de pressão do common rail' não é plausível. | Il segnale del componente '10B54: sensore di pressione rail' non è plausibile. | Signal for komponent '10B54: Railtryksensor' er usandsynligt. | Signalen från komponent '10B54: Railtryckssensor' är osannolik. | Rakenneosan '10B54: Rail-paineentunnistin' signaali ei ole uskottava. | '10B54: Rail basıncı sensörü' yapı elemanının sinyali uymuyor. | 構成部品'10B54: レール・プレッシャ・センサ'のシグナルが妥当でありません。 | 부품 '10B54: 레일 압력 센서'의 신호가 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
A40403 | Die Spannungsversorgung des Bauteils 10Y38: Magnetventil Turbobremse ist nicht in Ordnung. | The voltage supply for component 10Y38: Turbobrake solenoid valve is not OK. | L'alimentation en tension du composant 10Y38: Électrovalve frein turbo n'est pas en ordre. | La alimentación de tensión del componente 10Y38: Válvula electromagnética turbofreno no está en orden. | A alimentação de tensão do componente 10Y38: Válvula eletromagnética do freio do turbo não está em ordem. | L'alimentazione di tensione del componente 10Y38: Elettrovalvola Turbobrake non è regolare. | Spændingsforsyningen til komponenten 10Y38: Magnetventil turbobremse er ikke i orden. | Spänningsförsörjningen för komponent 10Y38: Magnetventil turbobroms är inte OK. | Rakenneosan 10Y38: Magneettiventtiili turbojarru jännitteensaanti ei ole kunnossa. | 10Y38: Turbo fren manyetik valfi elemanının besleme gerilimi sorunlu. | 構成部品 10Y38: ターボ・ブレーキ・ソレノイド・バルブ の電源電圧が正常ではありません。 | 부품 10Y38: 터보 브레이크 솔레노이드 밸브의 전원장치가 비정상입니다. | ||||||||||||
A40407 | Das Bauteil 10Y38: Magnetventil Turbobremse meldet einen Fehler. | Component 10Y38: Turbobrake solenoid valve reports a fault. | Le composant 10Y38: Électrovalve frein turbo indique un défaut. | El componente 10Y38: Válvula electromagnética turbofreno comunica un error. | O componente 10Y38: Válvula eletromagnética do freio do turbo comunica uma falha. | Il componente 10Y38: Elettrovalvola Turbobrake segnala un guasto. | Komponenten 10Y38: Magnetventil turbobremse melder fejl. | Komponenten 10Y38: Magnetventil turbobroms skickar ett felmeddelande. | Rakenneosa 10Y38: Magneettiventtiili turbojarru ilmoittaa viasta. | 10Y38: Turbo fren manyetik valfi elemanı bir arıza bildiriyor. | 構成部品10Y38: ターボ・ブレーキ・ソレノイド・バルブがエラーを送信します。 | 부품 10Y38: 터보 브레이크 솔레노이드 밸브에서 펄트시그널을 전송합니다. | ||||||||||||
A40409 | Das Bauteil 10Y38: Magnetventil Turbobremse meldet einen Fehler. | Component 10Y38: Turbobrake solenoid valve reports a fault. | Le composant 10Y38: Électrovalve frein turbo indique un défaut. | El componente 10Y38: Válvula electromagnética turbofreno comunica un error. | O componente 10Y38: Válvula eletromagnética do freio do turbo comunica uma falha. | Il componente 10Y38: Elettrovalvola Turbobrake segnala un guasto. | Komponenten 10Y38: Magnetventil turbobremse melder fejl. | Komponenten 10Y38: Magnetventil turbobroms skickar ett felmeddelande. | Rakenneosa 10Y38: Magneettiventtiili turbojarru ilmoittaa viasta. | 10Y38: Turbo fren manyetik valfi elemanı bir arıza bildiriyor. | 構成部品10Y38: ターボ・ブレーキ・ソレノイド・バルブがエラーを送信します。 | 부품 10Y38: 터보 브레이크 솔레노이드 밸브에서 펄트시그널을 전송합니다. | ||||||||||||
A4040A | Das Bauteil 10Y38: Magnetventil Turbobremse reagiert zu langsam. | Component 10Y38: Turbobrake solenoid valve reacts too slowly. | Le composant 10Y38: Électrovalve frein turbo réagit trop lentement. | El componente 10Y38: Válvula electromagnética turbofreno reacciona demasiado lentamente. | O componente 10Y38: Válvula eletromagnética do freio do turbo reage devagar demais. | Reazione troppo lenta del componente 10Y38: Elettrovalvola Turbobrake. | Komponent 10Y38: Magnetventil turbobremse reagerer for langsomt. | Komponenten 10Y38: Magnetventil turbobroms reagerar för långsamt. | Rakenneosa 10Y38: Magneettiventtiili turbojarru reagoi liian hitaasti. | 10Y38: Turbo fren manyetik valfi elemanı çok yavaş tepki veriyor. | 構成部品10Y38: ターボ・ブレーキ・ソレノイド・バルブの反応が遅すぎます。 | 부품10Y38: 터보 브레이크 솔레노이드 밸브이(가) 너무 천천히 반응합니다. | ||||||||||||
A4040B | Das Bauteil 10Y38: Magnetventil Turbobremse meldet einen Fehler. | Component 10Y38: Turbobrake solenoid valve reports a fault. | Le composant 10Y38: Électrovalve frein turbo indique un défaut. | El componente 10Y38: Válvula electromagnética turbofreno comunica un error. | O componente 10Y38: Válvula eletromagnética do freio do turbo comunica uma falha. | Il componente 10Y38: Elettrovalvola Turbobrake segnala un guasto. | Komponenten 10Y38: Magnetventil turbobremse melder fejl. | Komponenten 10Y38: Magnetventil turbobroms skickar ett felmeddelande. | Rakenneosa 10Y38: Magneettiventtiili turbojarru ilmoittaa viasta. | 10Y38: Turbo fren manyetik valfi elemanı bir arıza bildiriyor. | 構成部品10Y38: ターボ・ブレーキ・ソレノイド・バルブがエラーを送信します。 | 부품 10Y38: 터보 브레이크 솔레노이드 밸브에서 펄트시그널을 전송합니다. | ||||||||||||
A4040D | Das Signal des Bauteils '10Y38: Magnetventil Turbobremse' ist ungültig. | The signal of the component '10Y38: Turbobrake solenoid valve' is invalid. | Le signal du composant '10Y38: Électrovalve frein turbo' n'est pas valable. | La señal del componente '10Y38: Válvula electromagnética turbofreno' no es válida. | O sinal do componente '10Y38: Válvula eletromagnética do freio do turbo' é inválido. | Il segnale del componente '10Y38: Elettrovalvola Turbobrake' non è valido. | Signalet for komponent '10Y38: Magnetventil turbobremse' er ugyldigt. | Signalen för komponent '10Y38: Magnetventil turbobroms' är ogiltig. | Rakenneosan '10Y38: Magneettiventtiili turbojarru' signaali ei kelpaa. | '10Y38: Turbo fren manyetik valfi' yapı elemanı sinyali geçersiz. | 構成部品'10Y38: ターボ・ブレーキ・ソレノイド・バルブ'のシグナルが無効です。 | 부품 '10Y38: 터보 브레이크 솔레노이드 밸브'의 신호가 유효하지 않습니다. | ||||||||||||
A4040E | Das Bauteil 10Y38: Magnetventil Turbobremse meldet einen Fehler. | Component 10Y38: Turbobrake solenoid valve reports a fault. | Le composant 10Y38: Électrovalve frein turbo indique un défaut. | El componente 10Y38: Válvula electromagnética turbofreno comunica un error. | O componente 10Y38: Válvula eletromagnética do freio do turbo comunica uma falha. | Il componente 10Y38: Elettrovalvola Turbobrake segnala un guasto. | Komponenten 10Y38: Magnetventil turbobremse melder fejl. | Komponenten 10Y38: Magnetventil turbobroms skickar ett felmeddelande. | Rakenneosa 10Y38: Magneettiventtiili turbojarru ilmoittaa viasta. | 10Y38: Turbo fren manyetik valfi elemanı bir arıza bildiriyor. | 構成部品10Y38: ターボ・ブレーキ・ソレノイド・バルブがエラーを送信します。 | 부품 10Y38: 터보 브레이크 솔레노이드 밸브에서 펄트시그널을 전송합니다. | ||||||||||||
A40413 | Smart Actuator Indicates Turbo Charger Waste Gate Position Error | Smart Actuator Indicates Turbo Charger Waste Gate Position Error | Smart Actuator Indicates Turbo Charger Waste Gate Position Error | Smart Actuator Indicates Turbo Charger Waste Gate Position Error | Smart Actuator Indicates Turbo Charger Waste Gate Position Error | Smart Actuator Indicates Turbo Charger Waste Gate Position Error | Smart Actuator Indicates Turbo Charger Waste Gate Position Error | Smart Actuator Indicates Turbo Charger Waste Gate Position Error | Smart Actuator Indicates Turbo Charger Waste Gate Position Error | Smart Actuator Indicates Turbo Charger Waste Gate Position Error | Smart Actuator Indicates Turbo Charger Waste Gate Position Error | Smart Actuator Indicates Turbo Charger Waste Gate Position Error | ||||||||||||
A4041F | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
A50202 | Das Signal der Klemme 50 ist unplausibel. | The signal of circuit 50 is implausible. | Le signal de la borne 50 n'est pas plausible. | La señal del borne 50 no es plausible. | O sinal do terminal 50 não é plausível. | Il segnale del morsetto 50 non è plausibile. | Signal klemme 50 er usandsynligt. | Signalen från klämman 50 är osannolik. | Virtapiirin 50 signaali ei ole uskottava. | Uç 50 sinyali mantıksız. | ターミナル50のシグナルは妥当でありません。 | 단자 50의 신호가 유효하지 않습니다. | ||||||||||||
A50203 | Das Starterrelais hat Kurzschluss nach Plus. | The starter relay has a short circuit to positive. | Le solénoïde présente un court-circuit avec le plus. | El relé del motor de arranque tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O relé de partida está em curto para positivo. | Cortocircuito su positivo del relè del motorino di avviamento. | Starterrelæet kortslutter til plus. | Startreläet är kortslutet mot plus. | Käynnistinmoottorin releessä oikosulku plussaan. | Marş motoru rölesinde artı kutba kısa devre var. | スタータ・リレーにプラスへのショートがあります。 | 스타터 릴레이가 (+)극으로 단락되어 있습니다. | ||||||||||||
A50204 | Das Starterrelais hat Kurzschluss nach Masse. | The starter relay has a short circuit to ground. | Le solénoïde présente un court-circuit avec la masse. | El relé del motor de arranque tiene cortocircuito contra masa. | O relé de partida está em curto para massa. | Cortocircuito su massa del relè del motorino di avviamento. | Starterrelæet kortslutter til stel. | Startreläet är kortslutet mot jord. | Käynnistinmoottorin releessä oikosulku maadotukseen. | Marş motoru rölesinde şaseye kısa devre var. | スタータ・リレーにアースへのショートがあります。 | 스타터 릴레이가 (-)극으로 단락되어 있습니다. | ||||||||||||
A50205 | Das Starterrelais hat Unterbrechung. | The starter relay has an open circuit. | Le relais du démarreur présente une coupure. | El relé del arrancador tiene una interrupción. | O relé de partida está com interrupção. | Il relè del motorino di avviamento presenta un'interruzione. | Starterrelæet er afbrudt. | Startreläet har avbrott. | Käynnistinmoottorin releessä on virtakatkos. | Marş motoru rölesinde kopukluk var. | スタータ・リレーが断線しています。 | 스타터 릴레이에 단선이 발생했습니다. | ||||||||||||
A50207 | Das Steuergerät erkennt keine Motordrehzahl, obwohl der Starter angesteuert wird. | The control unit does not detect any engine start, although the starter has been actuated. | Le calculateur ne détecte aucun régime moteur, bien que le démarreur soit actionné. | La unidad de control no detecta ningún número de revoluciones del motor, aunque el arrancador es activado. | O módulo de comando não reconhece nenhuma rotação de motor apesar do motor de partida estar sendo ativado. | La centralina di comando non riconosce nessun numero di giri del motore anche se il motorino d'avviamento viene attivato. | Styreenheden registrerer ikke noget motoromdrejningstal, selv om starteren aktiveres. | Styrenheten registrerar inget motorvarvtal fastän startmotorn aktiveras. | Ohjainlaite ei tunnista moottorin kierroslukua, vaikka käynnistinmoottoria ohjataan. | Kumanda kutusu marş motoru kumanda edilmesine rağmen motor devir sayısı algılamıyor. | スタータが制御されているにもかかわらず、コントロール・ユニットはエンジン回転数を検知しません。 | 스타터가 구동되지만, 컨트롤 유닛이 엔진 속도를 감지하지 못합니다. | ||||||||||||
A5020B | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
A5020E | Es liegt ein interner elektrischer Fehler im Bauteil 'MCM Steuergerät Motormanagement' vor. | There is an internal electrical fault in the component 'MCM Motor Control Module'. | Il existe un défaut électrique interne dans le composant 'MCM Calculateur gestion moteur'. | Existe una avería eléctrica interna en el componente 'Unidad de control MCM gestión del motor'. | Existe um defeito elétrico interno no componente 'Módulo de comando MCM do gerenciamento do motor'. | È presente un guasto elettrico interno nel componente 'MCM centralina di comando gestione del motore'. | Der foreligger en intern elektrisk fejl i komponent 'MCM styreenhed motorstyring'. | Det finns ett internt elfel i komponent 'MCM-styrenhet motorstyrning'. | Rakenneosassa 'MCM moottorinohjauksen ohjainlaite' on sisäinen sähkövika. | 'MCM motor yönetimi kumanda kutusu' yapı elemanında dahili bir elektrik arızası var. | 構成部品'MCMエンジン・マネージメント・コントロール・ユニット'に内部の電気的故障があります。 | 부품 'MCM 엔진 제어 컨트롤 유닛' 내부에 전기 오류가 있습니다. | ||||||||||||
A50210 | Es liegt ein interner elektrischer Fehler im Bauteil 'MCM Steuergerät Motormanagement' vor. | There is an internal electrical fault in the component 'MCM Motor Control Module'. | Il existe un défaut électrique interne dans le composant 'MCM Calculateur gestion moteur'. | Existe una avería eléctrica interna en el componente 'Unidad de control MCM gestión del motor'. | Existe um defeito elétrico interno no componente 'Módulo de comando MCM do gerenciamento do motor'. | È presente un guasto elettrico interno nel componente 'MCM centralina di comando gestione del motore'. | Der foreligger en intern elektrisk fejl i komponent 'MCM styreenhed motorstyring'. | Det finns ett internt elfel i komponent 'MCM-styrenhet motorstyrning'. | Rakenneosassa 'MCM moottorinohjauksen ohjainlaite' on sisäinen sähkövika. | 'MCM motor yönetimi kumanda kutusu' yapı elemanında dahili bir elektrik arızası var. | 構成部品'MCMエンジン・マネージメント・コントロール・ユニット'に内部の電気的故障があります。 | 부품 'MCM 엔진 제어 컨트롤 유닛' 내부에 전기 오류가 있습니다. | ||||||||||||
A50212 | Das Starterrelais hat einen elektrischen Fehler. | The starter relay has an electrical fault. | Le relais de démarreur présente un défaut électrique. | El relé del motor de arranque tiene una avería eléctrica. | O relé de partida está com uma falha elétrica. | Guasto elettrico nel relè del motorino di avviamento. | Starterrelæet har en elektrisk fejl. | Startreläet har ett elektriskt fel. | Käynnistinmoottorin releessä on sähköinen vika. | Marş motoru rölesinde elektriksel bir arıza var. | スタータ・リレーに電気的故障があります。 | 스타터릴레이에 전기 에러가 있습니다. | ||||||||||||
A5021F | Starter rastet nicht ein. | Starter does not engage. | Le démarreur ne s'enclenche pas. | El arrancador no encastra. | Motor de partida não engrena no volante do motor | Il motorino d'avviamento non ingrana. | Starter falder ikke i hak. | Startmotor går inte i ingrepp. | Käynnistinmoottori ei lukkiudu. | Marş motoru kavramıyor. | スタータがかみ合いません。 | 스타터가 체결되지 않음. | ||||||||||||
A70207 | Das Druckbegrenzungsventil in der Rail kann nicht schließen. | The pressure limiting valve in the rail is unable to close. | La vanne de limitation de pression dans la rampe d'injection ne peut pas fermer. | La válvula limitadora de presión en el rail no puede cerrar el paso. | A válvula de limitação de pressão no rail não consegue fechar. | La valvola limitatrice di pressione nel rail non può chiudersi. | Trykbegrænsningsventilen i railen kan ikke lukkes. | Tryckbegränsningsventilen i railröret kan inte stänga. | Paineenrajoitusventtiili rail-putkessa ei voi mennä kiinni. | Basınç sınırlama valfi Rail'deki basınç sınırlama valfi kapanamıyor. | レール内のプレッシャ・リミッタ・バルブを閉じることができません。 | 레일의 압력 제한 밸브가 닫히지 않습니다. | ||||||||||||
A80000 | Die Batteriespannung ist zu hoch. | The battery voltage is too high. | La tension de la batterie est trop élevée. | La tensión de la batería es demasiado alta. | A tensão da bateria esta muito alta. | Tensione della batteria troppo alta. | Batterispændingen er for høj. | Batterispänningen är för hög. | Akkujännite on liian suuri. | Akü gerilimi çok yüksek. | バッテリ電圧が高すぎます。 | 배터리 전압이 너무 높습니다. | ||||||||||||
A80001 | Batteriespannung zu gering | Battery voltage too low | Tension de batterie trop basse | Tensión de batería, demasiado baja | Tensão da bateria muito baixa | Tensione batteria troppo bassa | Batterispænding for lav | Batterispänning för låg | Akkujännite liian pieni | Akü gerilimi çok düşük | バッテリ アンダ・ボルテージ | 배터리 전압이 너무 낮음 | ||||||||||||
A80012 | MU_IS1_U_BATT_LOW | MU_IS1_U_BATT_LOW | MU_IS1_U_BATT_LOW | MU_IS1_U_BATT_LOW | MU_IS1_U_BATT_LOW | MU_IS1_U_BATT_LOW | MU_IS1_U_BATT_LOW | MU_IS1_U_BATT_LOW | MU_IS1_U_BATT_LOW | MU_IS1_U_BATT_LOW | MU_IS1_U_BATT_LOW | MU_IS1_U_BATT_LOW | ||||||||||||
AB0002 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
AB001F | Der Luftdrucksensor hat Funktionsstörung. | The air pressure sensor has a malfunction. | Le capteur de pression atmosphérique présente un défaut de fonctionnement. | El sensor de la presión del aire tiene una irregularidad de funcionamiento. | O sensor da pressão do ar está com distúrbio de função. | Anomalia di funzionamento del sensore di pressione dell'aria. | Lufttryksensoren har funktionsfejl. | Lufttryckssensorn har drabbats av funktionsstörning. | Ilmanpaineen tunnistimessa on toimintahäiriö. | Hava basıncı sensöründe fonksiyon arızası var. | エア・プレッシャ・センサに機能障害があります。 | 기압센서에 작동 오류가 있습니다. | ||||||||||||
AC0B03 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
AC0B04 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
AC0B05 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
AE0000 | Kraftstofftemperatur ist zu hoch. | Fuel temperature is too high. | La température du carburant est trop élevée. | La temperatura del combustible es demasiado elevada. | A temperatura do combustível é muito alta. | Temperatura carburante troppo alta. | Brændstoftemperaturen er for høj. | Bränsletemperaturen är för hög. | Polttonesteen lämpötila on liian korkea. | Yakıt sıcaklığı çok yüksek | フューエル温度が高すぎます。 | 연료온도가 너무 높습니다. | ||||||||||||
AE0002 | Der Signalwert des Bauteils '10B13: Sensor Temperatur Kraftstoff' ist unplausibel. | The signal value of component '10B13: Fuel temperature sensor' is implausible. | La valeur du signal du composant '10B13: Capteur température de carburant' n'est pas plausible. | El valor de señal del componente '10B13: sensor de temperatura del combustible' no es plausible. | O valor do sinal do componente '10B13: Sensor de temperatura do combustível' não é plausível. | Il valore del segnale del componente '10B13: Sensore temperatura carburante' non è plausibile. | Signalværdien for komponent '10B13: Sensor temperatur brændstof' er usandsynlig. | Signalvärdet för komponent '10B13: Sensor temperatur bränsle' är osannolikt. | Rakenneosan '10B13: Polttonesteen lämpötilantunnistin' signaaliarvo ei ole uskottava. | '10B13: Yakıt sıcaklığı sensörü' yapı elemanının sinyal değeri uymuyor. | 構成部品'10B13: フューエル温度センサ'のシグナル値が妥当でありません。 | 부품 '10B13: 연료 온도 센서'의 신호값이 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
AE0003 | Die Signalspannung des Bauteils 10B13: Sensor Temperatur Kraftstoff ist zu hoch. | The signal voltage of component 10B13: Fuel temperature sensor is too high. | La tension du signal du composant 10B13: Capteur température de carburant est trop élevée. | La tensión de señal del componente 10B13: sensor de temperatura del combustible es demasiado alta. | A tensão do sinal do componente 10B13: Sensor de temperatura do combustível está alta demais. | La tensione del segnale del componente '10B13: Sensore temperatura carburante' è troppo alta. | Signalspænding komponent 10B13: Sensor temperatur brændstof er for høj. | Komponentens 10B13: Sensor temperatur bränsle signalspänning är för hög. | Rakenneosan 10B13: Polttonesteen lämpötilantunnistin signaalijännite on liian suuri. | 10B13: Yakıt sıcaklığı sensörü elemanının sinyal gerilimi çok yüksek. | 構成部品10B13: フューエル温度センサのシグナル電圧が高すぎます。 | 부품 10B13: 연료 온도 센서의 신호전압이 너무 높습니다. | ||||||||||||
AE0004 | Die Signalspannung des Bauteils 10B13: Sensor Temperatur Kraftstoff ist zu niedrig. | The signal voltage of component 10B13: Fuel temperature sensor is too low. | La tension du signal du composant 10B13: Capteur température de carburant est trop faible. | La tensión de señal del componente 10B13: sensor de temperatura del combustible es demasiado baja. | A tensão do sinal do componente 10B13: Sensor de temperatura do combustível está baixa demais. | La tensione del segnale del componente '10B13: Sensore temperatura carburante' è troppo bassa. | Signalspænding komponent 10B13: Sensor temperatur brændstof er for lav. | Komponentens 10B13: Sensor temperatur bränsle signalspänning är för låg. | Rakenneosan 10B13: Polttonesteen lämpötilantunnistin signaalijännite on liian pieni | 10B13: Yakıt sıcaklığı sensörü elemanının sinyal gerilimi çok düşük. | 構成部品10B13: フューエル温度センサのシグナル電圧が低すぎます。 | 부품 10B13: 연료 온도 센서의 신호전압이 너무 낮습니다. | ||||||||||||
AE000A | Es wurde ein sporadischer Fehler im Stromkreis des Bauteils '10B13: Sensor Temperatur Kraftstoff' erkannt. | A sporadic fault was detected in the electrical circuit of the component '10B13: Fuel temperature sensor'. | Un défaut sporadique a été détecté dans le circuit électrique du composant '10B13: Capteur température de carburant'. | Se ha detectado una avería esporádica en el circuito eléctrico del componente '10B13: sensor de temperatura del combustible'. | Foi identificado um defeito esporádico do componente '10B13: Sensor de temperatura do combustível'. | È stato riconosciuto un errore sporadico nel circuito elettrico del componente '10B13: Sensore temperatura carburante'. | Der blev registreret en sporadisk fejl i strømkredsen for komponent '10B13: Sensor temperatur brændstof'. | Ett tillfälligt fel i strömkretsen för komponent '10B13: Sensor temperatur bränsle' har registrerats.. | Rakenneosan '10B13: Polttonesteen lämpötilantunnistin' virtapiirissä tunnistettiin hetkellinen vika. | '10B13: Yakıt sıcaklığı sensörü' yapı parçasının akım devresinde geçici ile hata algılandı. | 構成部品'10B13: フューエル温度センサ'の電流回路の一時的な故障が検知されました。 | 부품 '10B13: 연료 온도 센서'의 전기 회로에서 간헐적 오류가 감지되었습니다. | ||||||||||||
AE0011 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
AE0014 | Die am Bauteil '10B13: Sensor Temperatur Kraftstoff' gemessene Temperatur ist unplausibel. | The temperature measured at component '10B13: Fuel temperature sensor' is implausible. | La température mesurée au composant '10B13: Capteur température de carburant' n'est pas plausible. | La temperatura medida en el componente '10B13: sensor de temperatura del combustible' no es plausible. | A temperatura medida no componente '10B13: Sensor de temperatura do combustível' não é plausível. | La temperatura misurata sul componente '10B13: Sensore temperatura carburante' non è plausibile. | Temperaturen målt på komponent '10B13: Sensor temperatur brændstof' er usandsynlig. | Temperaturen som har uppmätts på komponent '10B13: Sensor temperatur bränsle' är osannolik. | Rakenneosalta '10B13: Polttonesteen lämpötilantunnistin' mitattu lämpötila ei ole uskottava. | '10B13: Yakıt sıcaklığı sensörü' yapı elemanında ölçülen sıcaklık mantıksız. | 構成部品'10B13: フューエル温度センサ'で測定された温度が妥当でありません。 | 부품 '10B13: 연료 온도 센서'에서 측정된 온도가 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
AE001F | Die am Bauteil '10B13: Sensor Temperatur Kraftstoff' gemessene Temperatur ist unplausibel. | The temperature measured at component '10B13: Fuel temperature sensor' is implausible. | La température mesurée au composant '10B13: Capteur température de carburant' n'est pas plausible. | La temperatura medida en el componente '10B13: sensor de temperatura del combustible' no es plausible. | A temperatura medida no componente '10B13: Sensor de temperatura do combustível' não é plausível. | La temperatura misurata sul componente '10B13: Sensore temperatura carburante' non è plausibile. | Temperaturen målt på komponent '10B13: Sensor temperatur brændstof' er usandsynlig. | Temperaturen som har uppmätts på komponent '10B13: Sensor temperatur bränsle' är osannolik. | Rakenneosalta '10B13: Polttonesteen lämpötilantunnistin' mitattu lämpötila ei ole uskottava. | '10B13: Yakıt sıcaklığı sensörü' yapı elemanında ölçülen sıcaklık mantıksız. | 構成部品'10B13: フューエル温度センサ'で測定された温度が妥当でありません。 | 부품 '10B13: 연료 온도 센서'에서 측정된 온도가 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
AF0000 | Die Motoröltemperatur ist zu hoch. | The engine oil temperature is too high. | La température d'huile moteur est trop élevée. | La temperatura del aceite del motor es excesiva. | A temperatura do óleo do motor está muito alta. | La temperatura dell'olio del motore è troppo alta. | Motorolietemperaturen er for høj. | Motoroljetemperaturen är för hög. | Moottoriöljyn lämpötila on liian korkea. | Motor yağı sıcaklığı çok yüksek. | エンジン・オイル温度が高すぎます。 | 엔진 오일 온도가 너무 높습니다. | ||||||||||||
AF0002 | Die am Bauteil '10B61: Sensor Oelstand/Oeltemperatur' gemessene Temperatur ist unplausibel. | The temperature measured at component '10B61: Oil level/oil temperature sensor' is implausible. | La température mesurée au composant '10B61: Capteur niveau d'huile/température d'huile' n'est pas plausible. | La temperatura medida en el componente '10B61: Sensor nivel de aceite/temperatura del aceite' no es plausible. | A temperatura medida no componente '10B61: Sensor do nível/temperatura do óleo' não é plausível. | La temperatura misurata sul componente '10B61: Sensore livello dell'olio/temperatura dell'olio' non è plausibile. | Temperaturen målt på komponent '10B61: Sensor oliestand/olietemperatur' er usandsynlig. | Temperaturen som har uppmätts på komponent '10B61: Sensor oljenivå/oljetemperatur' är osannolik. | Rakenneosalta '10B61: Tunnistin öljymäärä/öljyn lämpötila' mitattu lämpötila ei ole uskottava. | '10B61: Yağ seviyesi/yağ sıcaklığı sensörü' yapı elemanında ölçülen sıcaklık mantıksız. | 構成部品'10B61: オイル・レベル/油温センサ'で測定された温度が妥当でありません。 | 부품 '10B61: 오일 레벨/오일 온도 센서'에서 측정된 온도가 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
AF0003 | Die Signalspannung des Bauteils 10B61: Sensor Oelstand/Oeltemperatur ist zu hoch. | The signal voltage of component 10B61: Oil level/oil temperature sensor is too high. | La tension du signal du composant 10B61: Capteur niveau d'huile/température d'huile est trop élevée. | La tensión de señal del componente 10B61: Sensor nivel de aceite/temperatura del aceite es demasiado alta. | A tensão do sinal do componente 10B61: Sensor do nível/temperatura do óleo está alta demais. | La tensione del segnale del componente '10B61: Sensore livello dell'olio/temperatura dell'olio' è troppo alta. | Signalspænding komponent 10B61: Sensor oliestand/olietemperatur er for høj. | Komponentens 10B61: Sensor oljenivå/oljetemperatur signalspänning är för hög. | Rakenneosan 10B61: Tunnistin öljymäärä/öljyn lämpötila signaalijännite on liian suuri. | 10B61: Yağ seviyesi/yağ sıcaklığı sensörü elemanının sinyal gerilimi çok yüksek. | 構成部品10B61: オイル・レベル/油温センサのシグナル電圧が高すぎます。 | 부품 10B61: 오일 레벨/오일 온도 센서의 신호전압이 너무 높습니다. | ||||||||||||
AF000A | Es wurde ein sporadischer Fehler im Stromkreis des Bauteils '10B61: Sensor Oelstand/Oeltemperatur' erkannt. | A sporadic fault was detected in the electrical circuit of the component '10B61: Oil level/oil temperature sensor'. | Un défaut sporadique a été détecté dans le circuit électrique du composant '10B61: Capteur niveau d'huile/température d'huile'. | Se ha detectado una avería esporádica en el circuito eléctrico del componente '10B61: Sensor nivel de aceite/temperatura del aceite'. | Foi identificado um defeito esporádico do componente '10B61: Sensor do nível/temperatura do óleo'. | È stato riconosciuto un errore sporadico nel circuito elettrico del componente '10B61: Sensore livello dell'olio/temperatura dell'olio'. | Der blev registreret en sporadisk fejl i strømkredsen for komponent '10B61: Sensor oliestand/olietemperatur'. | Ett tillfälligt fel i strömkretsen för komponent '10B61: Sensor oljenivå/oljetemperatur' har registrerats.. | Rakenneosan '10B61: Tunnistin öljymäärä/öljyn lämpötila' virtapiirissä tunnistettiin hetkellinen vika. | '10B61: Yağ seviyesi/yağ sıcaklığı sensörü' yapı parçasının akım devresinde geçici ile hata algılandı. | 構成部品'10B61: オイル・レベル/油温センサ'の電流回路の一時的な故障が検知されました。 | 부품 '10B61: 오일 레벨/오일 온도 센서'의 전기 회로에서 간헐적 오류가 감지되었습니다. | ||||||||||||
AF0004 | Die Signalspannung des Bauteils 10B61: Sensor Oelstand/Oeltemperatur ist zu niedrig. | The signal voltage of component 10B61: Oil level/oil temperature sensor is too low. | La tension du signal du composant 10B61: Capteur niveau d'huile/température d'huile est trop faible. | La tensión de señal del componente 10B61: Sensor nivel de aceite/temperatura del aceite es demasiado baja. | A tensão do sinal do componente 10B61: Sensor do nível/temperatura do óleo está baixa demais. | La tensione del segnale del componente '10B61: Sensore livello dell'olio/temperatura dell'olio' è troppo bassa. | Signalspænding komponent 10B61: Sensor oliestand/olietemperatur er for lav. | Komponentens 10B61: Sensor oljenivå/oljetemperatur signalspänning är för låg. | Rakenneosan 10B61: Tunnistin öljymäärä/öljyn lämpötila signaalijännite on liian pieni | 10B61: Yağ seviyesi/yağ sıcaklığı sensörü elemanının sinyal gerilimi çok düşük. | 構成部品10B61: オイル・レベル/油温センサのシグナル電圧が低すぎます。 | 부품 10B61: 오일 레벨/오일 온도 센서의 신호전압이 너무 낮습니다. | ||||||||||||
AF000E | Das Signal des Bauteils '10B61: Sensor Oelstand/Oeltemperatur' ist unplausibel.(Öltemperatur) | The signal of component '10B61: Oil level/oil temperature sensor' is implausible.(Oil temperature) | Le signal du composant '10B61: Capteur niveau d'huile/température d'huile' n'est pas plausible.(Température de l'huile) | La señal del componente '10B61: Sensor nivel de aceite/temperatura del aceite' no es plausible.(Temperatura del aceite) | O sinal do componente '10B61: Sensor do nível/temperatura do óleo' não é plausível.(Temperatura do óleo) | Il segnale del componente '10B61: Sensore livello dell'olio/temperatura dell'olio' non è plausibile.(Temperatura olio) | Signal for komponent '10B61: Sensor oliestand/olietemperatur' er usandsynligt.(Olietemperatur) | Signalen från komponent '10B61: Sensor oljenivå/oljetemperatur' är osannolik.(Oljetemperatur) | Rakenneosan '10B61: Tunnistin öljymäärä/öljyn lämpötila' signaali ei ole uskottava.(Öljyn lämpötila) | '10B61: Yağ seviyesi/yağ sıcaklığı sensörü' yapı elemanının sinyali uymuyor.(Yağ sıcaklığı) | 構成部品'10B61: オイル・レベル/油温センサ'のシグナルが妥当でありません。(オイル・テンパラチャ) | 부품 '10B61: 오일 레벨/오일 온도 센서'의 신호가 올바르지 않습니다.(오일온도) | ||||||||||||
AF000F | Die Motoröltemperatur ist zu hoch. | The engine oil temperature is too high. | La température d'huile moteur est trop élevée. | La temperatura del aceite del motor es excesiva. | A temperatura do óleo do motor está muito alta. | La temperatura dell'olio del motore è troppo alta. | Motorolietemperaturen er for høj. | Motoroljetemperaturen är för hög. | Moottoriöljyn lämpötila on liian korkea. | Motor yağı sıcaklığı çok yüksek. | エンジン・オイル温度が高すぎます。 | 엔진 오일 온도가 너무 높습니다. | ||||||||||||
AF0011 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
AF0012 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
AF001F | Die am Bauteil '10B61: Sensor Oelstand/Oeltemperatur' gemessene Temperatur ist unplausibel. | The temperature measured at component '10B61: Oil level/oil temperature sensor' is implausible. | La température mesurée au composant '10B61: Capteur niveau d'huile/température d'huile' n'est pas plausible. | La temperatura medida en el componente '10B61: Sensor nivel de aceite/temperatura del aceite' no es plausible. | A temperatura medida no componente '10B61: Sensor do nível/temperatura do óleo' não é plausível. | La temperatura misurata sul componente '10B61: Sensore livello dell'olio/temperatura dell'olio' non è plausibile. | Temperaturen målt på komponent '10B61: Sensor oliestand/olietemperatur' er usandsynlig. | Temperaturen som har uppmätts på komponent '10B61: Sensor oljenivå/oljetemperatur' är osannolik. | Rakenneosalta '10B61: Tunnistin öljymäärä/öljyn lämpötila' mitattu lämpötila ei ole uskottava. | '10B61: Yağ seviyesi/yağ sıcaklığı sensörü' yapı elemanında ölçülen sıcaklık mantıksız. | 構成部品'10B61: オイル・レベル/油温センサ'で測定された温度が妥当でありません。 | 부품 '10B61: 오일 레벨/오일 온도 센서'에서 측정된 온도가 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
B50D03 | Die Spannungsversorgung (5V) für die Sensorgruppe 1 ist zu hoch. | The power supply (5V) for the sensor group 1 is too high. | La tension d'alimentation (5V) du groupe de capteurs 1 est trop élevée. | La alimentación de tensión (5V) para el grupo de sensores 1 es demasiado alta. | A alimentação de tensão (5V) do grupo de sensores 1 está muito alta. | L'alimentazione di tensione (5V) per il gruppo di sensori 1 è troppo alta. | Spændingsforsyningen (5V) til sensorgruppen 1 er for høj. | Spänningsförsörjning (5V) för sensorgrupp 1 är för hög. | Tunnistinryhmän 1 jännitteensaanti (5V) on liian korkea. | 1 sensör grubu gerilim beslemesi (5V) çok yüksek. | センサ群1用の電源供給(5V)が高すぎます。 | 센서 그룹 1용 전원 공급(5V)이 너무 강합니다. | ||||||||||||
B50D04 | Die Spannungsversorgung (5V) für die Sensorgruppe 1 ist zu niedrig. | The power supply (5V) for the sensor group 1 is too low. | La tension d'alimentation (5V) du groupe de capteurs 1 est trop faible. | La alimentación de tensión (5V) para el grupo de sensores 1 es demasiado baja. | A alimentação de tensão (5V) do grupo de sensores 1 está muito baixa. | L'alimentazione di tensione (5V) per il gruppo di sensori 1 è troppo bassa. | Spændingsforsyningen (5V) til sensorgruppen 1 er for lav. | Spänningsförsörjning (5V) för sensorgrupp 1 är för låg. | Tunnistinryhmän 1 jännitteensaanti (5V) on liian alhainen. | 1 sensör grubu gerilim beslemesi (5V) çok düşük. | センサ群1用の電源供給(5V)が低すぎます。 | 센서 그룹 1용 전원 공급(5V)이 너무 약합니다. | ||||||||||||
B60D03 | Die Spannungsversorgung (5V) für die Sensorgruppe 2 ist zu hoch. | The power supply (5V) for the sensor group 2 is too high. | La tension d'alimentation (5V) du groupe de capteurs 2 est trop élevée. | La alimentación de tensión (5V) para el grupo de sensores 2 es demasiado alta. | A alimentação de tensão (5V) do grupo de sensores 2 está muito alta. | L'alimentazione di tensione (5V) per il gruppo di sensori 2 è troppo alta. | Spændingsforsyningen (5V) til sensorgruppen 2 er for høj. | Spänningsförsörjning (5V) för sensorgrupp 2 är för hög. | Tunnistinryhmän 2 jännitteensaanti (5V) on liian korkea. | 2 sensör grubu gerilim beslemesi (5V) çok yüksek. | センサ群2用の電源供給(5V)が高すぎます。 | 센서 그룹 2용 전원 공급(5V)이 너무 강합니다. | ||||||||||||
B60D04 | Die Spannungsversorgung (5V) für die Sensorgruppe 2 ist zu niedrig. | The power supply (5V) for the sensor group 2 is too low. | La tension d'alimentation (5V) du groupe de capteurs 2 est trop faible. | La alimentación de tensión (5V) para el grupo de sensores 2 es demasiado baja. | A alimentação de tensão (5V) do grupo de sensores 2 está muito baixa. | L'alimentazione di tensione (5V) per il gruppo di sensori 2 è troppo bassa. | Spændingsforsyningen (5V) til sensorgruppen 2 er for lav. | Spänningsförsörjning (5V) för sensorgrupp 2 är för låg. | Tunnistinryhmän 2 jännitteensaanti (5V) on liian alhainen. | 2 sensör grubu gerilim beslemesi (5V) çok düşük. | センサ群2用の電源供給(5V)が低すぎます。 | 센서 그룹 2용 전원 공급(5V)이 너무 약합니다. | ||||||||||||
B70D03 | Die Spannungsversorgung (3V) für die Sensorgruppe 1 ist zu hoch. | The power supply (3V) for the sensor group 1 is too high. | La tension d'alimentation (3V) du groupe de capteurs 1 est trop élevée. | La alimentación de tensión (3V) para el grupo de sensores 1 es demasiado alta. | A alimentação de tensão (3V) do grupo de sensores 1 está muito alta. | L'alimentazione di tensione (3V) per il gruppo di sensori 1 è troppo alta. | Spændingsforsyningen (3V) til sensorgruppen 1 er for høj. | Spänningsförsörjning (3V) för sensorgrupp 1 är för hög. | Tunnistinryhmän 1 jännitteensaanti (3V) on liian korkea. | 1 sensör grubu gerilim beslemesi (3V) çok yüksek. | センサ群1用の電源供給(3V)が高すぎます。 | 센서 그룹 1용 전원 공급(3V)이 너무 강합니다. | ||||||||||||
B70D04 | Die Spannungsversorgung (3V) für die Sensorgruppe 1 ist zu niedrig. | The power supply (3V) for the sensor group 1 is too low. | La tension d'alimentation (3V) du groupe de capteurs 1 est trop faible. | La alimentación de tensión (3V) para el grupo de sensores 1 es demasiado baja. | A alimentação de tensão (3V) do grupo de sensores 1 está muito baixa. | L'alimentazione di tensione (3V) per il gruppo di sensori 1 è troppo bassa. | Spændingsforsyningen (3V) til sensorgruppen 1 er for lav. | Spänningsförsörjning (3V) för sensorgrupp 1 är för låg. | Tunnistinryhmän 1 jännitteensaanti (3V) on liian alhainen. | 1 sensör grubu gerilim beslemesi (3V) çok düşük. | センサ群1用の電源供給(3V)が低すぎます。 | 센서 그룹 1용 전원 공급(3V)이 너무 약합니다. | ||||||||||||
B80D03 | Die Spannungsversorgung (3V) für die Sensorgruppe 2 ist zu hoch. | The power supply (3V) for the sensor group 2 is too high. | La tension d'alimentation (3V) du groupe de capteurs 2 est trop élevée. | La alimentación de tensión (3V) para el grupo de sensores 2 es demasiado alta. | A alimentação de tensão (3V) do grupo de sensores 2 está muito alta. | L'alimentazione di tensione (3V) per il gruppo di sensori 2 è troppo alta. | Spændingsforsyningen (3V) til sensorgruppen 2 er for høj. | Spänningsförsörjning (3V) för sensorgrupp 2 är för hög. | Tunnistinryhmän 2 jännitteensaanti (3V) on liian korkea. | 2 sensör grubu gerilim beslemesi (3V) çok yüksek. | センサ群2用の電源供給(3V)が高すぎます。 | 센서 그룹 2용 전원 공급(3V)이 너무 강합니다. | ||||||||||||
B80D04 | Die Spannungsversorgung (3V) für die Sensorgruppe 2 ist zu niedrig. | The power supply (3V) for the sensor group 2 is too low. | La tension d'alimentation (3V) du groupe de capteurs 2 est trop faible. | La alimentación de tensión (3V) para el grupo de sensores 2 es demasiado baja. | A alimentação de tensão (3V) do grupo de sensores 2 está muito baixa. | L'alimentazione di tensione (3V) per il gruppo di sensori 2 è troppo bassa. | Spændingsforsyningen (3V) til sensorgruppen 2 er for lav. | Spänningsförsörjning (3V) för sensorgrupp 2 är för låg. | Tunnistinryhmän 2 jännitteensaanti (3V) on liian alhainen. | 2 sensör grubu gerilim beslemesi (3V) çok düşük. | センサ群2用の電源供給(3V)が低すぎます。 | 센서 그룹 2용 전원 공급(3V)이 너무 약합니다. | ||||||||||||
B90D03 | MU_ISP_U12_SRH | MU_ISP_U12_SRH | MU_ISP_U12_SRH | MU_ISP_U12_SRH | MU_ISP_U12_SRH | MU_ISP_U12_SRH | MU_ISP_U12_SRH | MU_ISP_U12_SRH | MU_ISP_U12_SRH | MU_ISP_U12_SRH | MU_ISP_U12_SRH | MU_ISP_U12_SRH | ||||||||||||
B90D04 | MU_ISP_U12_SRL | MU_ISP_U12_SRL | MU_ISP_U12_SRL | MU_ISP_U12_SRL | MU_ISP_U12_SRL | MU_ISP_U12_SRL | MU_ISP_U12_SRL | MU_ISP_U12_SRL | MU_ISP_U12_SRL | MU_ISP_U12_SRL | MU_ISP_U12_SRL | MU_ISP_U12_SRL | ||||||||||||
BA0D03 | MU_ISP_UB_plus_10_SRH | MU_ISP_UB_plus_10_SRH | MU_ISP_UB_plus_10_SRH | MU_ISP_UB_plus_10_SRH | MU_ISP_UB_plus_10_SRH | MU_ISP_UB_plus_10_SRH | MU_ISP_UB_plus_10_SRH | MU_ISP_UB_plus_10_SRH | MU_ISP_UB_plus_10_SRH | MU_ISP_UB_plus_10_SRH | MU_ISP_UB_plus_10_SRH | MU_ISP_UB_plus_10_SRH | ||||||||||||
BA0D04 | MU_ISP_UB_plus_10_SRL | MU_ISP_UB_plus_10_SRL | MU_ISP_UB_plus_10_SRL | MU_ISP_UB_plus_10_SRL | MU_ISP_UB_plus_10_SRL | MU_ISP_UB_plus_10_SRL | MU_ISP_UB_plus_10_SRL | MU_ISP_UB_plus_10_SRL | MU_ISP_UB_plus_10_SRL | MU_ISP_UB_plus_10_SRL | MU_ISP_UB_plus_10_SRL | MU_ISP_UB_plus_10_SRL | ||||||||||||
BC001F | Die Leerlaufdrehzahl liegt außerhalb des zulässigen Bereichs. | The idle speed is outside the permissible range. | Le régime de ralenti se situe hors de la plage admissible. | El número de revoluciones de ralentí está fuera del margen admisible. | A rotação de marcha lenta se encontra fora da faixa admissível. | Il numero di giri al minimo si trova al di fuori del campo ammesso. | Tomgangsomdrejningstallet ligger uden for det tilladte område. | Tomgångsvarvtalet ligger utanför det tillåtna området. | Tyhjäkäyntikierrosluku ei ole sallituissa rajoissa. | Rölanti devir sayısı izin verilen aralığın dışında. | アイドル・スピードが許容範囲外にあります。 | 공회전 속도가 허용 범위 밖에 있습니다. | ||||||||||||
BD0404 | Das Bauteil 61A09: Steuergeraet Kombiinstrument ICUC meldet einen Fehler. | Component 61A09: Instrument cluster control unit (ICUC) reports a fault. | Le composant 61A09: Calculateur combiné d'instruments ICUC indique un défaut. | El componente 61A09: Unidad de control cuadro de instrumentos ICUC comunica un error. | O componente 61A09: Módulo de comando do instrumento combinado ICUC comunica uma falha. | Il componente 61A09: Centralina di comando strumento combinato ICUC segnala un guasto. | Komponenten 61A09: Styreenhed kombiinstrument ICUC melder fejl. | Komponenten 61A09: Styrenhet kombiinstrument ICUC skickar ett felmeddelande. | Rakenneosa 61A09: Ohjainlaite mittaristo ICUC ilmoittaa viasta. | 61A09: Kombi gösterge ICUC kumanda kutusu elemanı bir arıza bildiriyor. | 構成部品61A09: インストルメント・クラスタ・コントロール・ユニット(ICUC)がエラーを送信します。 | 부품 61A09: ICUC 계기반 컨트롤 유닛에서 펄트시그널을 전송합니다. | ||||||||||||
BE0000 | Die Motordrehzahl ist zu hoch. | The engine speed is too high. | Le régime moteur est trop élevé. | El número de revoluciones del motor es demasiado elevado. | A rotação do motor é muito alta. | Il n. di giri del motore è troppo alto. | Motoromdrejningstallet er for højt. | Motorvarvtalet är för högt. | Moottorin kierrosluku on liian suuri. | Motor devir sayısı çok yüksek. | エンジン・スピードが高すぎます。 | 엔진속도가 너무 높습니다. | ||||||||||||
BE000F | MU_EPF_ENG_SPEED_PREWARN | MU_EPF_ENG_SPEED_PREWARN | MU_EPF_ENG_SPEED_PREWARN | MU_EPF_ENG_SPEED_PREWARN | MU_EPF_ENG_SPEED_PREWARN | MU_EPF_ENG_SPEED_PREWARN | MU_EPF_ENG_SPEED_PREWARN | MU_EPF_ENG_SPEED_PREWARN | MU_EPF_ENG_SPEED_PREWARN | MU_EPF_ENG_SPEED_PREWARN | MU_EPF_ENG_SPEED_PREWARN | MU_EPF_ENG_SPEED_PREWARN | ||||||||||||
BE0010 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
BE0011 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
BF000D | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
BF0013 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
C01407 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
C10203 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
C10204 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
C31505 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
C31506 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
C31507 | Das Druckbegrenzungsventil in der Rail kann nicht schließen. | The pressure limiting valve in the rail is unable to close. | La vanne de limitation de pression dans la rampe d'injection ne peut pas fermer. | La válvula limitadora de presión en el rail no puede cerrar el paso. | A válvula de limitação de pressão no rail não consegue fechar. | La valvola limitatrice di pressione nel rail non può chiudersi. | Trykbegrænsningsventilen i railen kan ikke lukkes. | Tryckbegränsningsventilen i railröret kan inte stänga. | Paineenrajoitusventtiili rail-putkessa ei voi mennä kiinni. | Basınç sınırlama valfi Rail'deki basınç sınırlama valfi kapanamıyor. | レール内のプレッシャ・リミッタ・バルブを閉じることができません。 | 레일의 압력 제한 밸브가 닫히지 않습니다. | ||||||||||||
C60203 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
C60204 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
C91203 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
C91204 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
CA1203 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
CA1204 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
CB0203 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
CB0204 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
CB140D | Die Raildruckregelung ist gestört.Der Raildruck (Sollwert) wird nicht erreicht. | Die Raildruckregelung ist gestört.Der Raildruck (Sollwert) wird nicht erreicht. | Die Raildruckregelung ist gestört.Der Raildruck (Sollwert) wird nicht erreicht. | Die Raildruckregelung ist gestört.Der Raildruck (Sollwert) wird nicht erreicht. | Die Raildruckregelung ist gestört.Der Raildruck (Sollwert) wird nicht erreicht. | Die Raildruckregelung ist gestört.Der Raildruck (Sollwert) wird nicht erreicht. | Die Raildruckregelung ist gestört.Der Raildruck (Sollwert) wird nicht erreicht. | Die Raildruckregelung ist gestört.Der Raildruck (Sollwert) wird nicht erreicht. | Die Raildruckregelung ist gestört.Der Raildruck (Sollwert) wird nicht erreicht. | Die Raildruckregelung ist gestört.Der Raildruck (Sollwert) wird nicht erreicht. | Die Raildruckregelung ist gestört.Der Raildruck (Sollwert) wird nicht erreicht. | Die Raildruckregelung ist gestört.Der Raildruck (Sollwert) wird nicht erreicht. | ||||||||||||
CC0204 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
CC0205 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
CE1203 | Das Bauteil Magnetventil 'Kühlmittelpumpe' hat Kurzschluss nach Plus. | Component Solenoid valve 'Coolant pump' has a short circuit to positive. | Le composant Électrovanne 'pompe à liquide de refroidissement' présente un court-circuit au pôle positif. | El componente Válvula electromagnética 'bomba de líquido refrigerante' tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente Válvula eletromagnética da 'bomba do liquido de arrefecimento' em curto com o positivo. | Il componente Elettrovalvola 'Pompa del liquido di raffreddamento' presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponenten Magnetventil 'kølepumpe' har kortslutning mod plus. | Komponent Magnetventil 'kylvätskepump' är kortsluten mot plus. | Rakenneosassa Magneettiventtiili 'vesipumppu' on oikosulku plusaan. | 'Soğutma maddesi pompası' manyetik valfi yapı parçasında artıya kısa devre var. | 構成部品 「クーラント・ポンプ」ソレノイド・バルブ がプラスへショートしています。 | 부품 '냉각수 펌프' 솔레노이드 밸브에 (+)단락이 존재합니다. | ||||||||||||
CE1204 | Das Bauteil Magnetventil 'Kühlmittelpumpe' hat Kurzschluss nach Masse. | Component Solenoid valve 'Coolant pump' has a short circuit to ground. | Le composant Électrovanne 'pompe à liquide de refroidissement' présente un court-circuit à la masse. | El componente Válvula electromagnética 'bomba de líquido refrigerante' tiene cortocircuito contra masa. | O componente Válvula eletromagnética da 'bomba do liquido de arrefecimento' em curto com a massa. | Il componente Elettrovalvola 'Pompa del liquido di raffreddamento' presenta un cortocircuito verso massa. | Komponenten Magnetventil 'kølepumpe' har kortslutning mod stel. | Komponent Magnetventil 'kylvätskepump' är kortsluten mot jord. | Rakenneosassa Magneettiventtiili 'vesipumppu' on oikosulku maadotukseen. | 'Soğutma maddesi pompası' manyetik valfi yapı parçasında şaseye kısa devre var. | 構成部品 「クーラント・ポンプ」ソレノイド・バルブ がアースへショートしています。 | 부품 '냉각수 펌프' 솔레노이드 밸브에 (-)단락이 존재합니다. | ||||||||||||
CE1205 | Das Bauteil Magnetventil 'Kühlmittelpumpe' hat Unterbrechung. | Component Solenoid valve 'Coolant pump' has an open circuit. | Le composant Électrovanne 'pompe à liquide de refroidissement' présente une coupure. | El componente Válvula electromagnética 'bomba de líquido refrigerante' tiene interrupción. | O componente Válvula eletromagnética da 'bomba do liquido de arrefecimento' está com interrupção. | Interruzione del componente Elettrovalvola 'Pompa del liquido di raffreddamento'. | Komponent Magnetventil 'kølepumpe' har afbrydelse. | Komponenten Magnetventil 'kylvätskepump' har ledningsbrott. | Rakenneosassa Magneettiventtiili 'vesipumppu' on virtakatkos. | 'Soğutma maddesi pompası' manyetik valfi elemanında kopukluk var. | 構成部品「クーラント・ポンプ」ソレノイド・バルブに断線があります。 | 부품 '냉각수 펌프' 솔레노이드 밸브이(가) 단선 되었습니다. | ||||||||||||
CF0409 | Die CAN-Botschaft des Steuergeräts '17A03: Steuergeraet Abgasnachbehandlung ACM' fehlt. | The CAN message of control unit '17A03: Exhaust aftertreatment control unit (ACM)' is missing. | Le message CAN du calculateur '17A03: Calculateur post-traitement des gaz d'échappement ACM' manque. | Falta el mensaje CAN de la unidad de control '17A03: Unidad de control tratamiento posterior de los gases de escape ACM'. | Falta a mensagem CAN do módulo de comando '17A03: Módulo de comando do tratamento posterior dos gases de escape ACM'. | Manca il messaggio CAN della centralina di comando '17A03: Centralina di comando post-trattamento dei gas di scarico ACM'. | CAN-meddelelsen for styreenheden '17A03: Styreenhed udstødningsefterbehandling ACM' mangler. | CAN-meddelande från styrenhet '17A03: Styrenhet avgasefterbehandling ACM' saknas. | Ohjainlaitteen '17A03: Ohjainlaite pakokaasun jälkikäsittely ACM' CAN-sähke puuttuu. | '17A03: ACM egzoz gazı işleme kumanda kutusu' kumanda kutusunun CAN mesajı yok. | コントロール・ユニット'17A03: 排気ガスの後処理 ACM コントロール・ユニット'のCANメッセージがありません。 | 컨트롤 유닛 '17A03: ACM 배기가스 후처리 컨트롤 유닛'의 CAN 메시지가 없습니다. | ||||||||||||
D0070D | Der Software-Stand des Steuergeräts MCM Steuergerät Motormanagement ist nicht kompatibel mit dem Software-Stand des Steuergeräts ACM Steuergerät Abgasnachbehandlung. | The software status of control unit MCM Motor Control Module is not compatible with the software status of control unit ACM Aftertreatment Control Module. | La version logicielle du calculateur MCM Calculateur gestion moteur n'est pas compatible avec la version logicielle du calculateur ACM Calculateur post-traitement des gaz d'échappement. | El estado de software de la unidad de control Unidad de control MCM gestión del motor no es compatible con el estado de software de la unidad de control Unidad de control ACM tratamiento posterior de los gases de escape. | A versão do software do módulo de comando Módulo de comando MCM do gerenciamento do motor não é compatível com a versão do módulo de comando Módulo de comando ACM do tratamento posterior dos gases de escape. | La versione software della centralina di comando MCM centralina di comando gestione del motore non è compatibile con la versione software della centralina di comando ACM centralina di comando post-trattamento dei gas di scarico. | Softwareudgaven i styreenheden MCM styreenhed motorstyring er ikke kompatibel med softwareudgaven i styreenheden ACM styreenhed udstødningsefterbehandling. | Programvaruversionen för styrdon MCM-styrenhet motorstyrning är inte kompatibel med programvaruversionen för styrdon ACM-styrenhet avgasefterbehandling. | Ohjainlaitteen MCM moottorinohjauksen ohjainlaite ohjelmiston tila ei ole yhteensopiva ohjainlaitteen ACM pakokaasun jälkikäsittelyn ohjainlaite ohjelmiston tilan kanssa. | MCM motor yönetimi kumanda kutusu kumanda cihazının yazılım durumu, Egzoz gazını sonradan işleme sistemi (ACM) kumanda kutusu kumanda cihazının yazılım durumuyla uyumlu değil. | コントロール・ユニットMCMエンジン・マネージメント・コントロール・ユニットのソフトウエア・バージョンは、コントロール・¦ニットACM排気ガスの後処理コントロール・ユニットのソフトウエア・バージョンと互換性がありません。 | 컨트롤유닛 MCM 엔진 제어 컨트롤 유닛의 소프트웨어-릴리즈가 컨트롤유닛 ACM 배기 가스 후처리 컨트롤 유닛의 소프트웨어-릴리즈와 호환되지 않습니다. | ||||||||||||
D00709 | Die CAN-Kommunikation mit dem Steuergerät '10A17: CPC3_Steuergeraet Fahrregelung' hat eine Funktionsstörung. | CAN communication with control unit '10A17: Drive control (CPC3) control unit' has a malfunction. | La communication CAN avec le calculateur '10A17: Calculateur CPC3 régulation de marche' présente un défaut de fonctionnement. | La comunicación CAN con la unidad de control '10A17: CPC3_unidad de control regulación de marcha' tiene una irregularidad de funcionamiento. | A comunicação CAN com o módulo de comando 'Módulo de comando 10A17: CPC3 para o controle do veículo' está com falha de função. | La comunicazione CAN con la centralina di comando '10A17: CPC3_centralina di comando regolazione di marcia' presenta un'anomalia di funzionamento. | CAN-kommunikation med styreenheden '10A17: CPC3_styreenhed kørselsregulering' har en funktionsfejl. | CAN-kommunikationen med styrenhet '10A17: CPC3_styrenhet körreglering' har funktionsstörning. | CAN-tiedonsiirrossa ohjainlaitteen '10A17: CPC3_ohjainlaite käyttöohjaus' kanssa on toimintahäiriö. | '10A17: CPC3_sürüş ayarı kumanda cihazı' kumanda kutusu ile CAN iletişiminde bir fonksiyon arızası var. | コントロール・ユニット'10A17: ドライブ・コントロール・コントロール・ユニット(CPC3)'とのCANコミュニケーションに機能障害があります。 | 컨트롤 유닛 '10A17: CPC3_주행 제어 컨트롤 유닛'와(과) CAN 통신 시 오류가 있습니다. | ||||||||||||
D1030D | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
D30201 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
D30203 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
D30204 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
D30207 | MU_EPF_CAM_CRACK | MU_EPF_CAM_CRACK | MU_EPF_CAM_CRACK | MU_EPF_CAM_CRACK | MU_EPF_CAM_CRACK | MU_EPF_CAM_CRACK | MU_EPF_CAM_CRACK | MU_EPF_CAM_CRACK | MU_EPF_CAM_CRACK | MU_EPF_CAM_CRACK | MU_EPF_CAM_CRACK | MU_EPF_CAM_CRACK | ||||||||||||
D30208 | Das Signal vom Bauteil 10B32: Sensor Nockenwelle ist unplausibel. | The signal from component 10B32: Camshaft sensor is implausible. | Le signal du composant 10B32: Capteur d'arbre à cames n'est pas plausible. | La señal del componente 10B32: Sensor del árbol de levas no es plausible. | O sinal do componente 10B32: sensor da árvore de manivelas não plausível. | Il segnale del componente 10B32: Sensore albero a camme non è plausibile. | Signalet fra komponenten 10B32: Sensor knastaksel er usandsynligt. | Signalen från komponent 10B32: Sensor kamaxel är osannolik. | Rakenneosalta 10B32: Tunnistin nokka-akseli tuleva signaali ei ole uskottava. | 10B32: Eksantrik mili sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır. | 構成部品 10B32: カムシャフト・センサ のシグナルが妥当ではありません。 | 부품 10B32: 캠샤프트 센서의 시그널이 무효합니다. | ||||||||||||
D3020A | Das Signal des Bauteils '10B32: Sensor Nockenwelle' ist sporadisch gestört. | The signal of component '10B32: Camshaft sensor' is sporadically disrupted. | Le signal du composant '10B32: Capteur d'arbre à cames' présente une perturbation sporadique. | La señal del componente '10B32: Sensor del árbol de levas' está perturbada esporádicamente. | O sinal do componente '10B32: sensor da árvore de manivelas' está esporadicamente com defeito. | Il segnale del componente '10B32: Sensore albero a camme' è sporadicamente disturbato. | Signalet for komponent '10B32: Sensor knastaksel' har sporadisk fejl. | Signalen från komponent '10B32: Sensor kamaxel' har sporadiska störningar. | Rakenneosan '10B32: Tunnistin nokka-akseli' signaalissa on ajoittain häiriö. | '10B32: Eksantrik mili sensörü' yapı elemanının sinyali zaman zaman arızalı. | 構成部品'10B32: カムシャフト・センサ'のシグナルが一時的に妨害されています。 | 부품 '10B32: 캠샤프트 센서'의 신호에 간헐적으로 장애가 있습니다. | ||||||||||||
D3020B | Das Signal des Bauteils '10B32: Sensor Nockenwelle' ist fehlerhaft. | Signal from component '10B32: Camshaft sensor' is faulty. | Le signal du composant '10B32: Capteur d'arbre à cames' est erroné. | La señal del componente '10B32: Sensor del árbol de levas' es errónea. | Falha do sinal do componente '10B32: sensor da árvore de manivelas' | Il segnale proveniente dal componente '10B32: Sensore albero a camme' è errato. | Signal fra komponent '10B32: Sensor knastaksel' er forkert. | Signal från komponent '10B32: Sensor kamaxel' är ej felfritt. | Signaalissa rakenneosalta '10B32: Tunnistin nokka-akseli' on vikaa. | 10B32: Eksantrik mili sensörü elemanının sinyali hatalı | 構成部品 10B32: カムシャフト・センサ のシグナルが異常です。 | 부품 10B32: 캠샤프트 센서의 시그널에 오류가 존재합니다. | ||||||||||||
D3020E | Das Bauteil '10B32: Sensor Nockenwelle' ist verpolt. | The '10B32: Camshaft sensor' component has incorrect polarity. | La polarité du composant '10B32: Capteur d'arbre à cames' est inversée. | El componente '10B32: Sensor del árbol de levas' tiene los polos permutados. | A polaridade do componente '10B32: sensor da árvore de manivelas' está invertida. | Il componente '10B32: Sensore albero a camme' presenta un'inversione di polarità. | Komponenten '10B32: Sensor knastaksel' er tilsluttet forkerte poler. | Komponent '10B32: Sensor kamaxel' är ansluten med felvänd polaritet. | Rakenneosa '10B32: Tunnistin nokka-akseli' on navoitettu väärin. | '10B32: Eksantrik mili sensörü' yapı elemanı kutupları karıştırılmış. | 構成部品'10B32: カムシャフト・センサ'は極性が逆です。 | 부품 '10B32: 캠샤프트 센서'이(가) 역극되었습니다. | ||||||||||||
D3021F | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
D40202 | Das Bauteil '10B62: Lambda-Sonde' ist nicht korrekt eingebaut. | The component '10B62: Oxygen sensor' is not correctly installed. | Le composant '10B62: Sonde lambda' n'est pas monté correctement. | El componente '10B62: Sonda lambda' no está montado correctamente. | O componente '10B62: Sonda lambda' não está corretamente instalado. | Il componente '10B62: Sonda lambda' non è montato correttamente. | Komponent '10B62: Lambda-sonde' er ikke korrekt monteret. | Komponent '10B62: Lambdasond' är inte korrekt monterad. | Rakenneosaa '10B62: Lambdatunnistin' ei ole asennettu oikein. | '10B62: Lambda sondası' yapı elemanı doğru takılmamış. | 構成部品'10B62: ラムダ・センサ'が正しく取り付けられていません。 | 부품 '10B62: 산소 센서'이(가) 올바르게 장착되지 않았습니다. | ||||||||||||
D40203 | Das Bauteil '10B62: Lambda-Sonde' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | The component '10B62: Oxygen sensor' or its electrical line has a short circuit to positive. | Le composant '10B62: Sonde lambda' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | El componente '10B62: Sonda lambda' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente '10B62: Sonda lambda' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | Il componente '10B62: Sonda lambda' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponent '10B62: Lambda-sonde' eller dennes elledning har kortslutning mod plus. | Komponent '10B62: Lambdasond' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | Rakenneosassa '10B62: Lambdatunnistin' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | '10B62: Lambda sondası' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | 構成部品'10B62: ラムダ・センサ'またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 | 부품 '10B62: 산소 센서' 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다. | ||||||||||||
D40204 | Das Bauteil '10B62: Lambda-Sonde' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component '10B62: Oxygen sensor' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant '10B62: Sonde lambda' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente '10B62: Sonda lambda' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente '10B62: Sonda lambda' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente '10B62: Sonda lambda' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent '10B62: Lambda-sonde' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent '10B62: Lambdasond' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa '10B62: Lambdatunnistin' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | '10B62: Lambda sondası' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. | 構成部品'10B62: ラムダ・センサ'またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 | 부품 '10B62: 산소 센서' 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다. | ||||||||||||
D40205 | Das Bauteil '10B62: Lambda-Sonde' oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. | The component '10B62: Oxygen sensor' or its electrical line has an open circuit. | Le composant '10B62: Sonde lambda' ou son câble électrique présente une coupure. | El componente '10B62: Sonda lambda' o su cable eléctrico tiene interrupción. | O componente '10B62: Sonda lambda' ou seu condutor elétrico está com interrupção. | Il componente '10B62: Sonda lambda' o il suo cavo elettrico presenta un'interruzione. | Komponent '10B62: Lambda-sonde' eller dennes elledning er afbrudt. | Komponent '10B62: Lambdasond' eller dess elledning har avbrott. | Rakenneosassa '10B62: Lambdatunnistin' tai sen johdossa on virtakatkos. | '10B62: Lambda sondası' yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. | 構成部品'10B62: ラムダ・センサ'またはその電気ケーブルが断線しています。 | 부품 '10B62: 산소 센서' 또는 부품의 전기 라인에 단선이 있습니다. | ||||||||||||
D40206 | Das Bauteil '10B62: Lambda-Sonde' oder dessen elektrische Leitung hat einen Kurzschluss. | The component '10B62: Oxygen sensor' or its electrical line has a short circuit. | Le composant '10B62: Sonde lambda' ou son câble électrique présente un court-circuit. | El componente '10B62: Sonda lambda' o su cable eléctrico tiene cortocircuito. | O componente '10B62: Sonda lambda' ou seu cabo elétrico está em curto circuito. | Il componente '10B62: Sonda lambda' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito. | Komponent '10B62: Lambda-sonde' eller dennes elledning kortslutter. | Komponent '10B62: Lambdasond' eller dess elledning har kortslutning. | Rakenneosassa '10B62: Lambdatunnistin' tai sen johdossa on oikosulku. | '10B62: Lambda sondası' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda bir kısa devre var. | 構成部品'10B62: ラムダ・センサ'またはその電気ケーブルがショートしています。 | 부품 '10B62: 산소 센서' 또는 부품의 전기 라인에 단락이 발생했습니다. | ||||||||||||
D40207 | Das Bauteil 10B62: Lambda-Sonde reagiert zu langsam. | Component 10B62: Oxygen sensor reacts too slowly. | Le composant 10B62: Sonde lambda réagit trop lentement. | El componente 10B62: Sonda lambda reacciona demasiado lentamente. | O componente 10B62: Sonda lambda reage devagar demais. | Reazione troppo lenta del componente 10B62: Sonda lambda. | Komponent 10B62: Lambda-sonde reagerer for langsomt. | Komponenten 10B62: Lambdasond reagerar för långsamt. | Rakenneosa 10B62: Lambdatunnistin reagoi liian hitaasti. | 10B62: Lambda sondası elemanı çok yavaş tepki veriyor. | 構成部品10B62: ラムダ・センサの反応が遅すぎます。 | 부품10B62: 산소 센서이(가) 너무 천천히 반응합니다. | ||||||||||||
D4020B | Ein interner Fehler im Steuergerät '10A20: Steuergeraet Motormanagement MCM' ist vorhanden. | There is an internal fault in control unit '10A20: Engine management MCM control unit'. | Un défaut interne dans le calculateur '10A20: Calculateur gestion moteur MCM' est présent. | Existe un error interno en la unidad de control '10A20: Unidad de control gestión del motor MCM'. | Existe uma falha interna no módulo de comando '10A20: Módulo de comando do gerenciamento do motor MCM' . | Un guasto interno è presente nella centralina di comando '10A20: Centralina di comando gestione del motore MCM'. | Der er en intern fejl i styreenhed '10A20: Styreenhed motorstyring MCM'. | Det finns ett internt fel i styrenheten '10A20: styrenhet motorstyrning MCM'. | Ohjainlaitteessa '10A20: Ohjainlaite moottorinohjaus MCM' on sisäinen vika. | Kumanda kutusunda '10A20: Motor yönetimi MCM kumanda kutusu', dahili bir arıza mevcut. | コントロール・ユニット'10A20: エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニット'に内部故障があります。 | 컨트롤 유닛 '10A20: 엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛'에 내부 오류가 있습니다. | ||||||||||||
D4020E | Das Bauteil '10B62: Lambda-Sonde' oder dessen elektrische Leitung ist defekt. | Component '10B62: Oxygen sensor' or its electrical line is defective. | Le composant '10B62: Sonde lambda' ou son câble électrique est défectueux. | El componente '10B62: Sonda lambda' o su cable eléctrico está averiado. | O componente '10B62: Sonda lambda' ou os seus cabos elétricos estão com defeito. | Il componente '10B62: Sonda lambda' o il suo cavo elettrico è guasto. | Komponent '10B62: Lambda-sonde' eller dens elledning er defekt. | Komponent '10B62: Lambdasond' eller dess elledning är defekt. | Rakenneosa '10B62: Lambdatunnistin' tai sen johto on rikki. | Yapı elemanı '10B62: Lambda sondası' veya onun elektrik kablosu arızalı. | 構成部品'10B62: ラムダ・センサ'、あるいはその電気ケーブルが故障しています。 | 부품 '10B62: 산소 센서' 또는 해당 전기 라인에 결함이 있습니다. | ||||||||||||
D4021F | Das Bauteil '10B62: Lambda-Sonde' oder dessen elektrische Leitung ist defekt. | Component '10B62: Oxygen sensor' or its electrical line is defective. | Le composant '10B62: Sonde lambda' ou son câble électrique est défectueux. | El componente '10B62: Sonda lambda' o su cable eléctrico está averiado. | O componente '10B62: Sonda lambda' ou os seus cabos elétricos estão com defeito. | Il componente '10B62: Sonda lambda' o il suo cavo elettrico è guasto. | Komponent '10B62: Lambda-sonde' eller dens elledning er defekt. | Komponent '10B62: Lambdasond' eller dess elledning är defekt. | Rakenneosa '10B62: Lambdatunnistin' tai sen johto on rikki. | Yapı elemanı '10B62: Lambda sondası' veya onun elektrik kablosu arızalı. | 構成部品'10B62: ラムダ・センサ'、あるいはその電気ケーブルが故障しています。 | 부품 '10B62: 산소 센서' 또는 해당 전기 라인에 결함이 있습니다. | ||||||||||||
D41509 | Der CAN-Bus (3) hat eine Funktionsstörung. | The CAN bus (3) has a malfunction. | Le bus CAN (3) présente un défaut de fonctionnement. | El bus CAN (3) tiene una irregularidad de funcionamiento. | O CAN-Bus (3) está com uma falha de função. | Il bus CAN (3) presenta un'anomalia di funzionamento. | CAN-bussen (3) har en funktionsfejl. | CAN-buss (3) har funktionsstörning. | CAN-väylässä (3) on toimintahäiriö. | CAN-Bus (3)' da bir fonksiyon arızası var. | CANバス(3)に機能障害があります。 | CAN 버스(3)에 작동오류가 발생했습니다. | ||||||||||||
D41513 | Die CAN-Verbindung zwischen den Bauteilen '10A21: Steuergeraet Pneumatisches Booster System PBS' und '10A20: Steuergeraet Motormanagement MCM' ist unterbrochen. | The CAN connection between the components '10A21: Pneumatic Booster System (PBS) control unit' and '10A20: Engine management MCM control unit' is interrupted. | La liaison CAN entre les composants '10A21: Calculateur système booster pneumatique PBS' et '10A20: Calculateur gestion moteur MCM' est interrompue. | La conexión CAN entre los componentes '10A21: Unidad de control sistema booster neumático PBS' y '10A20: Unidad de control gestión del motor MCM' está interrumpida. | A comunicação CAN entre os componentes '10A21: Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS' e '10A20: Módulo de comando do gerenciamento do motor MCM' está interrompida. | Il collegamento CAN fra i componenti '10A21: Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS' e '10A20: Centralina di comando gestione del motore MCM' è interrotto. | CAN-forbindelsen mellem komponent '10A21: Styreenhed pneumatisk booster-system PBS' og '10A20: Styreenhed motorstyring MCM' er afbrudt. | CAN-anslutningen mellan komponenterna '10A21: styrenhet pneumatiskt booster-system PBS' och '10A20: styrenhet motorstyrning MCM' är bruten. | CAN-yhteys rakenneosan '10A21: Ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS' ja '10A20: Ohjainlaite moottorinohjaus MCM' välillä on keskeytynyt. | '10A21: Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu' ile '10A20: Motor yönetimi MCM kumanda kutusu' yapı elemanları arasındaki CAN bağlantısı kesilmiş. | 構成部品'10A21: ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット'と'10A20: エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニット'の間のCAN接続が中断しました。 | 부품 '10A21: 공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛'와(과) '10A20: 엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛' 사이의 CAN 연결이 중단되었습니다. | ||||||||||||
D90200 | Das Bauteil 'Heizelement für Ansaugluftvorwärmung' ist ständig eingeschaltet. | Component 'Heating element for intake air preheating' is constantly on. | Le composant 'Élément chauffant pour préchauffage de l'air d'admission' est enclenché en permanence. | El componente 'Elemento calefactor para el precalentamiento del aire de admisión' está conectado permanentemente. | O componente 'Elemento de aquecimento do pré-aquecimento do ar de admissão' está constantemente ligado. | Il componente 'Elemento termico per il preriscaldamento dell'aria aspirata' è inserito in modo permanente. | Komponent 'Varmeelement til indsugningsluftforvarmning' er hele tiden slået til. | Komponent 'Värmeelement till förvärmning av insugningsluft' är ständigt aktiverad. | Rakenneosa 'Lämmityselementti imuilman esilämmitykseen' on jatkuvasti kytkeytyneenä. | 'Emiş havası ön ısıtması ısıtma elemanı' yapı elemanı sürekli devrede. | 構成部品'インテーク・エア・プレヒータ・システム用ヒータ・エレメント'が常時オンです。 | 부품 '흡기 예열장치 열선'이(가) 지속적으로 켜져 있습니다. | ||||||||||||
D90202 | Das Bauteil Heizelement für Ansaugluftvorwärmung hat Kurzschluss nach Masse. | Component Heating element for intake air preheating has a short circuit to ground. | Le composant Élément chauffant pour préchauffage de l'air d'admission présente un court-circuit à la masse. | El componente Elemento calefactor para el precalentamiento del aire de admisión tiene cortocircuito contra masa. | O componente Elemento de aquecimento do pré-aquecimento do ar de admissão em curto com a massa. | Il componente Elemento termico per il preriscaldamento dell'aria aspirata presenta un cortocircuito verso massa. | Komponenten Varmeelement til indsugningsluftforvarmning har kortslutning mod stel. | Komponent Värmeelement till förvärmning av insugningsluft är kortsluten mot jord. | Rakenneosassa Lämmityselementti imuilman esilämmitykseen on oikosulku maadotukseen. | Emiş havası ön ısıtması ısıtma elemanı yapı parçasında şaseye kısa devre var. | 構成部品 インテーク・エア・プレヒータ・システム用ヒータ・エレメント がアースへショートしています。 | 부품 흡기 예열장치 열선에 (-)단락이 존재합니다. | ||||||||||||
D90203 | Das Bauteil Heizelement für Ansaugluftvorwärmung hat Kurzschluss nach Plus. | Component Heating element for intake air preheating has a short circuit to positive. | Le composant Élément chauffant pour préchauffage de l'air d'admission présente un court-circuit au pôle positif. | El componente Elemento calefactor para el precalentamiento del aire de admisión tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente Elemento de aquecimento do pré-aquecimento do ar de admissão em curto com o positivo. | Il componente Elemento termico per il preriscaldamento dell'aria aspirata presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponenten Varmeelement til indsugningsluftforvarmning har kortslutning mod plus. | Komponent Värmeelement till förvärmning av insugningsluft är kortsluten mot plus. | Rakenneosassa Lämmityselementti imuilman esilämmitykseen on oikosulku plusaan. | Emiş havası ön ısıtması ısıtma elemanı yapı parçasında artıya kısa devre var. | 構成部品 インテーク・エア・プレヒータ・システム用ヒータ・エレメント がプラスへショートしています。 | 부품 흡기 예열장치 열선에 (+)단락이 존재합니다. | ||||||||||||
D90204 | Das Bauteil Heizelement für Ansaugluftvorwärmung hat Kurzschluss nach Masse. | Component Heating element for intake air preheating has a short circuit to ground. | Le composant Élément chauffant pour préchauffage de l'air d'admission présente un court-circuit à la masse. | El componente Elemento calefactor para el precalentamiento del aire de admisión tiene cortocircuito contra masa. | O componente Elemento de aquecimento do pré-aquecimento do ar de admissão em curto com a massa. | Il componente Elemento termico per il preriscaldamento dell'aria aspirata presenta un cortocircuito verso massa. | Komponenten Varmeelement til indsugningsluftforvarmning har kortslutning mod stel. | Komponent Värmeelement till förvärmning av insugningsluft är kortsluten mot jord. | Rakenneosassa Lämmityselementti imuilman esilämmitykseen on oikosulku maadotukseen. | Emiş havası ön ısıtması ısıtma elemanı yapı parçasında şaseye kısa devre var. | 構成部品 インテーク・エア・プレヒータ・システム用ヒータ・エレメント がアースへショートしています。 | 부품 흡기 예열장치 열선에 (-)단락이 존재합니다. | ||||||||||||
D90205 | Das Bauteil Heizelement für Ansaugluftvorwärmung oder die Leitung am Ausgang hat eine Unterbrechung. | Component Heating element for intake air preheating or the cable at the output has open circuit. | Le composant Élément chauffant pour préchauffage de l'air d'admission ou le câble, à la sortie, présente une coupure. | El componente Elemento calefactor para el precalentamiento del aire de admisión o el cable en la salida tiene interrupción. | O componente Elemento de aquecimento do pré-aquecimento do ar de admissão ou a linha na saída tem uma interrupção | Il componente Elemento termico per il preriscaldamento dell'aria aspirata o il cavo all'uscita presenta un'interruzione. | Komponent Varmeelement til indsugningsluftforvarmning eller ledning på udgang har en afbrydelse. | Komponent Värmeelement till förvärmning av insugningsluft eller ledning på utgång har ett avbrott. | Rakenneosassa Lämmityselementti imuilman esilämmitykseen tai lähdön johdossa on virtakatkos. | Emiş havası ön ısıtması ısıtma elemanı elemanında veya çıkıştaki hatta kopuk var. | 構成部品 インテーク・エア・プレヒータ・システム用ヒータ・エレメント か、またはアウトプットの配線が遮断しています。 | 출력부의 케이블 또는 부품 흡기 예열장치 열선에 단선이 있습니다. | ||||||||||||
D90207 | Das Bauteil Heizelement für Ansaugluftvorwärmung ist defekt. | Component Heating element for intake air preheating is defective. | Le composant Élément chauffant pour préchauffage de l'air d'admission est défectueux. | El componente Elemento calefactor para el precalentamiento del aire de admisión está averiado. | Componente Elemento de aquecimento do pré-aquecimento do ar de admissão com defeito | Il componente Elemento termico per il preriscaldamento dell'aria aspirata è difettoso. | Komponent Varmeelement til indsugningsluftforvarmning er defekt. | Komponent Värmeelement till förvärmning av insugningsluft är defekt. | Rakenneosa Lämmityselementti imuilman esilämmitykseen on rikki. | Emiş havası ön ısıtması ısıtma elemanı Parçası arızalıdır. | 構成部品 インテーク・エア・プレヒータ・システム用ヒータ・エレメント が故障です。 | 부품 흡기 예열장치 열선(이)가 고장입니다. | ||||||||||||
E70A00 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
E70A02 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
E70A03 | Das Bauteil 10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR hat Kurzschluss nach Plus. | Component 10Y20: EGR solenoid valve has a short circuit to positive. | Le composant 10Y20: Électrovalve recyclage des gaz EGR présente un court-circuit au pôle positif. | El componente 10Y20: Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O componente 10Y20: válvula eletromagnética da realimentação do gás do escapamento EGR em curto com o positivo. | Il componente 10Y20: Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR presenta un cortocircuito verso positivo. | Komponenten 10Y20: Magnetventil udstødningsgastilbageføring EGR har kortslutning mod plus. | Komponent 10Y20: Magnetventil avgasåterföring EGR är kortsluten mot plus. | Rakenneosassa 10Y20: Magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätys EGR on oikosulku plusaan. | 10Y20: Egzoz gazı geri iletimi (EGR) manyetik valfi yapı parçasında artıya kısa devre var. | 構成部品 10Y20: EGRバルブ・ソレノイド・バルブ がプラスへショートしています。 | 부품 10Y20: 배기가스재순환장치 EGR 솔레노이드밸브에 (+)단락이 존재합니다. | ||||||||||||
E70A04 | Das Bauteil 10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR hat Kurzschluss nach Masse. | Component 10Y20: EGR solenoid valve has a short circuit to ground. | Le composant 10Y20: Électrovalve recyclage des gaz EGR présente un court-circuit à la masse. | El componente 10Y20: Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR tiene cortocircuito contra masa. | O componente 10Y20: válvula eletromagnética da realimentação do gás do escapamento EGR em curto com a massa. | Il componente 10Y20: Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR presenta un cortocircuito verso massa. | Komponenten 10Y20: Magnetventil udstødningsgastilbageføring EGR har kortslutning mod stel. | Komponent 10Y20: Magnetventil avgasåterföring EGR är kortsluten mot jord. | Rakenneosassa 10Y20: Magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätys EGR on oikosulku maadotukseen. | 10Y20: Egzoz gazı geri iletimi (EGR) manyetik valfi yapı parçasında şaseye kısa devre var. | 構成部品 10Y20: EGRバルブ・ソレノイド・バルブ がアースへショートしています。 | 부품 10Y20: 배기가스재순환장치 EGR 솔레노이드밸브에 (-)단락이 존재합니다. | ||||||||||||
E70A05 | Das Bauteil 10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR hat Unterbrechung. | Component 10Y20: EGR solenoid valve has an open circuit. | Le composant 10Y20: Électrovalve recyclage des gaz EGR présente une coupure. | El componente 10Y20: Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR tiene interrupción. | O componente 10Y20: válvula eletromagnética da realimentação do gás do escapamento EGR está com interrupção. | Interruzione del componente 10Y20: Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR. | Komponent 10Y20: Magnetventil udstødningsgastilbageføring EGR har afbrydelse. | Komponenten 10Y20: Magnetventil avgasåterföring EGR har ledningsbrott. | Rakenneosassa 10Y20: Magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätys EGR on virtakatkos. | 10Y20: Egzoz gazı geri iletimi (EGR) manyetik valfi elemanında kopukluk var. | 構成部品10Y20: EGRバルブ・ソレノイド・バルブに断線があります。 | 부품 10Y20: 배기가스재순환장치 EGR 솔레노이드밸브이(가) 단선 되었습니다. | ||||||||||||
E70A07 | Das Bauteil 10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR meldet einen Fehler. | Component 10Y20: EGR solenoid valve reports a fault. | Le composant 10Y20: Électrovalve recyclage des gaz EGR indique un défaut. | El componente 10Y20: Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR comunica un error. | O componente 10Y20: válvula eletromagnética da realimentação do gás do escapamento EGR comunica uma falha. | Il componente 10Y20: Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR segnala un guasto. | Komponenten 10Y20: Magnetventil udstødningsgastilbageføring EGR melder fejl. | Komponenten 10Y20: Magnetventil avgasåterföring EGR skickar ett felmeddelande. | Rakenneosa 10Y20: Magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätys EGR ilmoittaa viasta. | 10Y20: Egzoz gazı geri iletimi (EGR) manyetik valfi elemanı bir arıza bildiriyor. | 構成部品10Y20: EGRバルブ・ソレノイド・バルブがエラーを送信します。 | 부품 10Y20: 배기가스재순환장치 EGR 솔레노이드밸브에서 펄트시그널을 전송합니다. | ||||||||||||
E70A09 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil 10A22: Steuergeraet Abgasrueckfuehrung EGR meldet einen Fehler. | Component 10A22: Exhaust gas recirculation (EGR) control unit reports a fault. | Le composant 10A22: Calculateur post-traitement des gaz d'échappement EGR indique un défaut. | El componente 10A22: Unidad de control realimentación de gases de escape EGR comunica un error. | O componente 10A22: Módulo de comando da recirculação dos gases de escape EGR comunica uma falha. | Il componente 10A22: Centralina di comando ricircolo gas di scarico EGR segnala un guasto. | Komponenten 10A22: Styreenhed udstødningstilbageføring EGR melder fejl. | Komponenten 10A22: Styrenhet avgasåterföring EGR skickar ett felmeddelande. | Rakenneosa 10A22: Ohjainlaite pakokaasun kierrätys EGR ilmoittaa viasta. | 10A22: EGR egzoz gazı geri iletimi kumanda kutusu elemanı bir arıza bildiriyor. | 構成部品10A22: EGR コントロール・ユニットがエラーを送信します。 | 부품 10A22: 배기가스 재순환장치(EGR) 컨트롤 유닛에서 펄트시그널을 전송합니다. | |||||||||||
E70A09 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil 10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR meldet einen Fehler. | Component 10Y20: EGR solenoid valve reports a fault. | Le composant 10Y20: Électrovalve recyclage des gaz EGR indique un défaut. | El componente 10Y20: Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR comunica un error. | O componente 10Y20: válvula eletromagnética da realimentação do gás do escapamento EGR comunica uma falha. | Il componente 10Y20: Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR segnala un guasto. | Komponenten 10Y20: Magnetventil udstødningsgastilbageføring EGR melder fejl. | Komponenten 10Y20: Magnetventil avgasåterföring EGR skickar ett felmeddelande. | Rakenneosa 10Y20: Magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätys EGR ilmoittaa viasta. | 10Y20: Egzoz gazı geri iletimi (EGR) manyetik valfi elemanı bir arıza bildiriyor. | 構成部品10Y20: EGRバルブ・ソレノイド・バルブがエラーを送信します。 | 부품 10Y20: 배기가스재순환장치 EGR 솔레노이드밸브에서 펄트시그널을 전송합니다. | |||||||||||
E70A0A | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
E70A0B | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil 10A22: Steuergeraet Abgasrueckfuehrung EGR meldet einen Fehler. | Component 10A22: Exhaust gas recirculation (EGR) control unit reports a fault. | Le composant 10A22: Calculateur post-traitement des gaz d'échappement EGR indique un défaut. | El componente 10A22: Unidad de control realimentación de gases de escape EGR comunica un error. | O componente 10A22: Módulo de comando da recirculação dos gases de escape EGR comunica uma falha. | Il componente 10A22: Centralina di comando ricircolo gas di scarico EGR segnala un guasto. | Komponenten 10A22: Styreenhed udstødningstilbageføring EGR melder fejl. | Komponenten 10A22: Styrenhet avgasåterföring EGR skickar ett felmeddelande. | Rakenneosa 10A22: Ohjainlaite pakokaasun kierrätys EGR ilmoittaa viasta. | 10A22: EGR egzoz gazı geri iletimi kumanda kutusu elemanı bir arıza bildiriyor. | 構成部品10A22: EGR コントロール・ユニットがエラーを送信します。 | 부품 10A22: 배기가스 재순환장치(EGR) 컨트롤 유닛에서 펄트시그널을 전송합니다. | |||||||||||
E70A0B | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil 10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR meldet einen Fehler. | Component 10Y20: EGR solenoid valve reports a fault. | Le composant 10Y20: Électrovalve recyclage des gaz EGR indique un défaut. | El componente 10Y20: Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR comunica un error. | O componente 10Y20: válvula eletromagnética da realimentação do gás do escapamento EGR comunica uma falha. | Il componente 10Y20: Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR segnala un guasto. | Komponenten 10Y20: Magnetventil udstødningsgastilbageføring EGR melder fejl. | Komponenten 10Y20: Magnetventil avgasåterföring EGR skickar ett felmeddelande. | Rakenneosa 10Y20: Magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätys EGR ilmoittaa viasta. | 10Y20: Egzoz gazı geri iletimi (EGR) manyetik valfi elemanı bir arıza bildiriyor. | 構成部品10Y20: EGRバルブ・ソレノイド・バルブがエラーを送信します。 | 부품 10Y20: 배기가스재순환장치 EGR 솔레노이드밸브에서 펄트시그널을 전송합니다. | |||||||||||
E70A0C | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil 10A22: Steuergeraet Abgasrueckfuehrung EGR ist eingefroren. | Component 10A22: Exhaust gas recirculation (EGR) control unit is frozen. | Le composant 10A22: Calculateur post-traitement des gaz d'échappement EGR est gelé. | El componente 10A22: Unidad de control realimentación de gases de escape EGR está congelado. | O componente 10A22: Módulo de comando da recirculação dos gases de escape EGR está congelado. | Il componente 10A22: Centralina di comando ricircolo gas di scarico EGR è bloccato. | Komponent 10A22: Styreenhed udstødningstilbageføring EGR sidder fast. | Komponenten 10A22: Styrenhet avgasåterföring EGR har frusit fast. | Rakenneosa 10A22: Ohjainlaite pakokaasun kierrätys EGR on jäätynyt. | 10A22: EGR egzoz gazı geri iletimi kumanda kutusu elemanı donup kalmış. | 構成部品10A22: EGR コントロール・ユニットが作動不能です。 | 부품10A22: 배기가스 재순환장치(EGR) 컨트롤 유닛이(가) 결빙되었습니다. | |||||||||||
E70A0C | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil 10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR ist eingefroren. | Component 10Y20: EGR solenoid valve is frozen. | Le composant 10Y20: Électrovalve recyclage des gaz EGR est gelé. | El componente 10Y20: Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR está congelado. | O componente 10Y20: válvula eletromagnética da realimentação do gás do escapamento EGR está congelado. | Il componente 10Y20: Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR è bloccato. | Komponent 10Y20: Magnetventil udstødningsgastilbageføring EGR sidder fast. | Komponenten 10Y20: Magnetventil avgasåterföring EGR har frusit fast. | Rakenneosa 10Y20: Magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätys EGR on jäätynyt. | 10Y20: Egzoz gazı geri iletimi (EGR) manyetik valfi elemanı donup kalmış. | 構成部品10Y20: EGRバルブ・ソレノイド・バルブが作動不能です。 | 부품10Y20: 배기가스재순환장치 EGR 솔레노이드밸브이(가) 결빙되었습니다. | |||||||||||
E70A0D | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Signal des Bauteils '10A22: Steuergeraet Abgasrueckfuehrung EGR' ist ungültig. | The signal of the component '10A22: Exhaust gas recirculation (EGR) control unit' is invalid. | Le signal du composant '10A22: Calculateur post-traitement des gaz d'échappement EGR' n'est pas valable. | La señal del componente '10A22: Unidad de control realimentación de gases de escape EGR' no es válida. | O sinal do componente '10A22: Módulo de comando da recirculação dos gases de escape EGR' é inválido. | Il segnale del componente '10A22: Centralina di comando ricircolo gas di scarico EGR' non è valido. | Signalet for komponent '10A22: Styreenhed udstødningstilbageføring EGR' er ugyldigt. | Signalen för komponent '10A22: Styrenhet avgasåterföring EGR' är ogiltig. | Rakenneosan '10A22: Ohjainlaite pakokaasun kierrätys EGR' signaali ei kelpaa. | '10A22: EGR egzoz gazı geri iletimi kumanda kutusu' yapı elemanı sinyali geçersiz. | 構成部品'10A22: EGR コントロール・ユニット'のシグナルが無効です。 | 부품 '10A22: 배기가스 재순환장치(EGR) 컨트롤 유닛'의 신호가 유효하지 않습니다. | |||||||||||
E70A0D | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Signal des Bauteils '10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR' ist ungültig. | The signal of the component '10Y20: EGR solenoid valve' is invalid. | Le signal du composant '10Y20: Électrovalve recyclage des gaz EGR' n'est pas valable. | La señal del componente '10Y20: Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR' no es válida. | O sinal do componente '10Y20: válvula eletromagnética da realimentação do gás do escapamento EGR' é inválido. | Il segnale del componente '10Y20: Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR' non è valido. | Signalet for komponent '10Y20: Magnetventil udstødningsgastilbageføring EGR' er ugyldigt. | Signalen för komponent '10Y20: Magnetventil avgasåterföring EGR' är ogiltig. | Rakenneosan '10Y20: Magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätys EGR' signaali ei kelpaa. | '10Y20: Egzoz gazı geri iletimi (EGR) manyetik valfi' yapı elemanı sinyali geçersiz. | 構成部品'10Y20: EGRバルブ・ソレノイド・バルブ'のシグナルが無効です。 | 부품 '10Y20: 배기가스재순환장치 EGR 솔레노이드밸브'의 신호가 유효하지 않습니다. | |||||||||||
E70A0E | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil 10A22: Steuergeraet Abgasrueckfuehrung EGR meldet einen Fehler. | Component 10A22: Exhaust gas recirculation (EGR) control unit reports a fault. | Le composant 10A22: Calculateur post-traitement des gaz d'échappement EGR indique un défaut. | El componente 10A22: Unidad de control realimentación de gases de escape EGR comunica un error. | O componente 10A22: Módulo de comando da recirculação dos gases de escape EGR comunica uma falha. | Il componente 10A22: Centralina di comando ricircolo gas di scarico EGR segnala un guasto. | Komponenten 10A22: Styreenhed udstødningstilbageføring EGR melder fejl. | Komponenten 10A22: Styrenhet avgasåterföring EGR skickar ett felmeddelande. | Rakenneosa 10A22: Ohjainlaite pakokaasun kierrätys EGR ilmoittaa viasta. | 10A22: EGR egzoz gazı geri iletimi kumanda kutusu elemanı bir arıza bildiriyor. | 構成部品10A22: EGR コントロール・ユニットがエラーを送信します。 | 부품 10A22: 배기가스 재순환장치(EGR) 컨트롤 유닛에서 펄트시그널을 전송합니다. | |||||||||||
E70A0E | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil 10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR meldet einen Fehler. | Component 10Y20: EGR solenoid valve reports a fault. | Le composant 10Y20: Électrovalve recyclage des gaz EGR indique un défaut. | El componente 10Y20: Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR comunica un error. | O componente 10Y20: válvula eletromagnética da realimentação do gás do escapamento EGR comunica uma falha. | Il componente 10Y20: Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR segnala un guasto. | Komponenten 10Y20: Magnetventil udstødningsgastilbageføring EGR melder fejl. | Komponenten 10Y20: Magnetventil avgasåterföring EGR skickar ett felmeddelande. | Rakenneosa 10Y20: Magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätys EGR ilmoittaa viasta. | 10Y20: Egzoz gazı geri iletimi (EGR) manyetik valfi elemanı bir arıza bildiriyor. | 構成部品10Y20: EGRバルブ・ソレノイド・バルブがエラーを送信します。 | 부품 10Y20: 배기가스재순환장치 EGR 솔레노이드밸브에서 펄트시그널을 전송합니다. | |||||||||||
E70A0F | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
E70A10 | Das Bauteil 10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR meldet einen Fehler.Übertemperatur | Component 10Y20: EGR solenoid valve reports a fault.Excess temperature | Le composant 10Y20: Électrovalve recyclage des gaz EGR indique un défaut.Température excessive | El componente 10Y20: Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR comunica un error.Temperatura demasiado alta | O componente 10Y20: válvula eletromagnética da realimentação do gás do escapamento EGR comunica uma falha.Superaquecimento | Il componente 10Y20: Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR segnala un guasto.Sovratemperatura | Komponenten 10Y20: Magnetventil udstødningsgastilbageføring EGR melder fejl.For høj temperatur | Komponenten 10Y20: Magnetventil avgasåterföring EGR skickar ett felmeddelande.För hög temperatur | Rakenneosa 10Y20: Magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätys EGR ilmoittaa viasta.Ylikuumenemine | 10Y20: Egzoz gazı geri iletimi (EGR) manyetik valfi elemanı bir arıza bildiriyor.Aşırı sıcaklık | 構成部品10Y20: EGRバルブ・ソレノイド・バルブがエラーを送信します。オーバ・テンパラチャ | 부품 10Y20: 배기가스재순환장치 EGR 솔레노이드밸브에서 펄트시그널을 전송합니다.과온 | ||||||||||||
E70A12 | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil 10A22: Steuergeraet Abgasrueckfuehrung EGR meldet einen Fehler. | Component 10A22: Exhaust gas recirculation (EGR) control unit reports a fault. | Le composant 10A22: Calculateur post-traitement des gaz d'échappement EGR indique un défaut. | El componente 10A22: Unidad de control realimentación de gases de escape EGR comunica un error. | O componente 10A22: Módulo de comando da recirculação dos gases de escape EGR comunica uma falha. | Il componente 10A22: Centralina di comando ricircolo gas di scarico EGR segnala un guasto. | Komponenten 10A22: Styreenhed udstødningstilbageføring EGR melder fejl. | Komponenten 10A22: Styrenhet avgasåterföring EGR skickar ett felmeddelande. | Rakenneosa 10A22: Ohjainlaite pakokaasun kierrätys EGR ilmoittaa viasta. | 10A22: EGR egzoz gazı geri iletimi kumanda kutusu elemanı bir arıza bildiriyor. | 構成部品10A22: EGR コントロール・ユニットがエラーを送信します。 | 부품 10A22: 배기가스 재순환장치(EGR) 컨트롤 유닛에서 펄트시그널을 전송합니다. | |||||||||||
E70A12 | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil 10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR meldet einen Fehler. | Component 10Y20: EGR solenoid valve reports a fault. | Le composant 10Y20: Électrovalve recyclage des gaz EGR indique un défaut. | El componente 10Y20: Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR comunica un error. | O componente 10Y20: válvula eletromagnética da realimentação do gás do escapamento EGR comunica uma falha. | Il componente 10Y20: Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR segnala un guasto. | Komponenten 10Y20: Magnetventil udstødningsgastilbageføring EGR melder fejl. | Komponenten 10Y20: Magnetventil avgasåterföring EGR skickar ett felmeddelande. | Rakenneosa 10Y20: Magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätys EGR ilmoittaa viasta. | 10Y20: Egzoz gazı geri iletimi (EGR) manyetik valfi elemanı bir arıza bildiriyor. | 構成部品10Y20: EGRバルブ・ソレノイド・バルブがエラーを送信します。 | 부품 10Y20: 배기가스재순환장치 EGR 솔레노이드밸브에서 펄트시그널을 전송합니다. | |||||||||||
E70A13 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
E70A1F | (DEF@MCM21t_Motortyp_HDEP) | Das Bauteil 10A22: Steuergeraet Abgasrueckfuehrung EGR meldet einen Fehler. | Component 10A22: Exhaust gas recirculation (EGR) control unit reports a fault. | Le composant 10A22: Calculateur post-traitement des gaz d'échappement EGR indique un défaut. | El componente 10A22: Unidad de control realimentación de gases de escape EGR comunica un error. | O componente 10A22: Módulo de comando da recirculação dos gases de escape EGR comunica uma falha. | Il componente 10A22: Centralina di comando ricircolo gas di scarico EGR segnala un guasto. | Komponenten 10A22: Styreenhed udstødningstilbageføring EGR melder fejl. | Komponenten 10A22: Styrenhet avgasåterföring EGR skickar ett felmeddelande. | Rakenneosa 10A22: Ohjainlaite pakokaasun kierrätys EGR ilmoittaa viasta. | 10A22: EGR egzoz gazı geri iletimi kumanda kutusu elemanı bir arıza bildiriyor. | 構成部品10A22: EGR コントロール・ユニットがエラーを送信します。 | 부품 10A22: 배기가스 재순환장치(EGR) 컨트롤 유닛에서 펄트시그널을 전송합니다. | |||||||||||
E70A1F | (DEF@MCM21t_Motortyp_MDEG) | Das Bauteil 10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR meldet einen Fehler. | Component 10Y20: EGR solenoid valve reports a fault. | Le composant 10Y20: Électrovalve recyclage des gaz EGR indique un défaut. | El componente 10Y20: Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR comunica un error. | O componente 10Y20: válvula eletromagnética da realimentação do gás do escapamento EGR comunica uma falha. | Il componente 10Y20: Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR segnala un guasto. | Komponenten 10Y20: Magnetventil udstødningsgastilbageføring EGR melder fejl. | Komponenten 10Y20: Magnetventil avgasåterföring EGR skickar ett felmeddelande. | Rakenneosa 10Y20: Magneettiventtiili pakokaasun takaisinkierrätys EGR ilmoittaa viasta. | 10Y20: Egzoz gazı geri iletimi (EGR) manyetik valfi elemanı bir arıza bildiriyor. | 構成部品10Y20: EGRバルブ・ソレノイド・バルブがエラーを送信します。 | 부품 10Y20: 배기가스재순환장치 EGR 솔레노이드밸브에서 펄트시그널을 전송합니다. | |||||||||||
EA0C00 | Beim Bauteil 10Y53: Magnetventil Phasensteller Auslassnockenwelle ist die Temperatur zu hoch. | The temperature at component 10Y53: Exhaust camshaft phase adjuster solenoid valve is too high. | La température du composant 10Y53: Électrovanne variateur de phase arbre à cames d'échappement est trop élevée. | En el componente 10Y53: Válvula electromagnética posicionador de fases árbol de levas de escape es demasiado elevada la temperatura. | Temperatura do componente 10Y53: Válvula eletromagnética do posicionador de fase da árvore de comando de válvulas de escape muito alta | Temperatura eccessiva nel componente 10Y53: Elettrovalvola attuatore di fase albero a camme di scarico. | Ved komponent 10Y53: Magnetventil faseindstiller udstødningsknastaksel er temperatur for høj. | På komponent 10Y53: Magnetventil fasändrare avgaskamaxel är temperaturen för hög. | Rakeknneosan 10Y53: Magneettiventtiili vaihesäädin pakonokka-akseli lämpötila on liian korkea. | 10Y53: Egzoz eksantrik mili farklı açı ayarlayıcısı manyetik valfi elemanının sıcaklık çok düşük. | 構成部品 10Y53: エグゾースト・カムシャフト・タイミング・アジャスタ・ソレノイド・バルブ の場合の温度が高すぎます。 | 부품 10Y53: 배기 캠샤프트 위상 조정기 솔레노이드 밸브에서의 온도가 너무 높습니다. | ||||||||||||
EA0C02 | Die Regelabweichung des Bauteils 10Y53: Magnetventil Phasensteller Auslassnockenwelle ist zu hoch. | The control deviation of component 10Y53: Exhaust camshaft phase adjuster solenoid valve is too high. | La déviation de régulation du composant 10Y53: Électrovanne variateur de phase arbre à cames d'échappement est trop élevée. | La divergencia de regulación del componente 10Y53: Válvula electromagnética posicionador de fases árbol de levas de escape es demasiado alta. | O desvio de regulagem do componente 10Y53: Válvula eletromagnética do posicionador de fase da árvore de comando de válvulas de escape está alto demais. | Lo scostamento di regolazione del componente 10Y53: Elettrovalvola attuatore di fase albero a camme di scarico è troppo elevato. | Reguleringsafvigelsen for komponenten 10Y53: Magnetventil faseindstiller udstødningsknastaksel er for høj. | Komponentens 10Y53: Magnetventil fasändrare avgaskamaxel regleravvikelse är för hög. | Rakenneosan 10Y53: Magneettiventtiili vaihesäädin pakonokka-akseli säätöpoikkeama on liian suuri. | 10Y53: Egzoz eksantrik mili farklı açı ayarlayıcısı manyetik valfi elemanının kumanda sapması çok yüksek. | 構成部品10Y53: エグゾースト・カムシャフト・タイミング・アジャスタ・ソレノイド・バルブの制御のずれが大きすぎます。 | 부품 10Y53: 배기 캠샤프트 위상 조정기 솔레노이드 밸브의 제어 편차가 너무 큽니다. | ||||||||||||
EA0C03 | Das Bauteil '10Y53: Magnetventil Phasensteller Auslassnockenwelle' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss gegen Batteriespannung. | The component '10Y53: Exhaust camshaft phase adjuster solenoid valve' or its electrical line has a short circuit to battery voltage. | Le composant '10Y53: Électrovanne variateur de phase arbre à cames d'échappement' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la tension de batterie. | El componente '10Y53: Válvula electromagnética posicionador de fases árbol de levas de escape' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra la tensión de la batería. | O componente '10Y53: Válvula eletromagnética do posicionador de fase da árvore de comando de válvulas de escape' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com a tensão da bateria. | Il componente '10Y53: Elettrovalvola attuatore di fase albero a camme di scarico' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso la tensione della batteria. | Komponent '10Y53: Magnetventil faseindstiller udstødningsknastaksel' eller tilhørende elledning har kortslutning mod batterispænding. | Komponent '10Y53: Magnetventil fasändrare avgaskamaxel' eller dess elledning har kortslutning mot batterispänning. | Rakenneosassa '10Y53: Magneettiventtiili vaihesäädin pakonokka-akseli' tai sen johdossa on oikosulku akkujännitteeseen. | '10Y53: Egzoz eksantrik mili farklı açı ayarlayıcısı manyetik valfi' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda akü gerilimine kısa devre var. | 構成部品'10Y53: エグゾースト・カムシャフト・タイミング・アジャスタ・ソレノイド・バルブ'またはその電気ケーブルにバッテリ電圧へのショートがあります。 | 부품 '10Y53: 배기 캠샤프트 위상 조정기 솔레노이드 밸브' 또는 부품의 전기 라인에 배터리 전압 측 단락이 있습니다. | ||||||||||||
EA0C04 | Das Bauteil '10Y53: Magnetventil Phasensteller Auslassnockenwelle' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | The component '10Y53: Exhaust camshaft phase adjuster solenoid valve' or its electrical line has a short circuit to ground. | Le composant '10Y53: Électrovanne variateur de phase arbre à cames d'échappement' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | El componente '10Y53: Válvula electromagnética posicionador de fases árbol de levas de escape' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | O componente '10Y53: Válvula eletromagnética do posicionador de fase da árvore de comando de válvulas de escape' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | Il componente '10Y53: Elettrovalvola attuatore di fase albero a camme di scarico' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Komponent '10Y53: Magnetventil faseindstiller udstødningsknastaksel' eller dennes elledning har kortslutning mod stel. | Komponent '10Y53: Magnetventil fasändrare avgaskamaxel' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | Rakenneosassa '10Y53: Magneettiventtiili vaihesäädin pakonokka-akseli' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | '10Y53: Egzoz eksantrik mili farklı açı ayarlayıcısı manyetik valfi' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. | 構成部品'10Y53: エグゾースト・カムシャフト・タイミング・アジャスタ・ソレノイド・バルブ'またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 | 부품 '10Y53: 배기 캠샤프트 위상 조정기 솔레노이드 밸브' 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다. | ||||||||||||
EA0C05 | Das Bauteil '10Y53: Magnetventil Phasensteller Auslassnockenwelle' oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. | The component '10Y53: Exhaust camshaft phase adjuster solenoid valve' or its electrical line has an open circuit. | Le composant '10Y53: Électrovanne variateur de phase arbre à cames d'échappement' ou son câble électrique présente une coupure. | El componente '10Y53: Válvula electromagnética posicionador de fases árbol de levas de escape' o su cable eléctrico tiene interrupción. | O componente '10Y53: Válvula eletromagnética do posicionador de fase da árvore de comando de válvulas de escape' ou seu condutor elétrico está com interrupção. | Il componente '10Y53: Elettrovalvola attuatore di fase albero a camme di scarico' o il suo cavo elettrico presenta un'interruzione. | Komponent '10Y53: Magnetventil faseindstiller udstødningsknastaksel' eller dennes elledning er afbrudt. | Komponent '10Y53: Magnetventil fasändrare avgaskamaxel' eller dess elledning har avbrott. | Rakenneosassa '10Y53: Magneettiventtiili vaihesäädin pakonokka-akseli' tai sen johdossa on virtakatkos. | '10Y53: Egzoz eksantrik mili farklı açı ayarlayıcısı manyetik valfi' yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. | 構成部品'10Y53: エグゾースト・カムシャフト・タイミング・アジャスタ・ソレノイド・バルブ'またはその電気ケーブルが断線しています。 | 부품 '10Y53: 배기 캠샤프트 위상 조정기 솔레노이드 밸브' 또는 부품의 전기 라인에 단선이 있습니다. | ||||||||||||
EA0C07 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
EA0C0A | Die Regelabweichung des Bauteils 10Y53: Magnetventil Phasensteller Auslassnockenwelle ist zu hoch. | The control deviation of component 10Y53: Exhaust camshaft phase adjuster solenoid valve is too high. | La déviation de régulation du composant 10Y53: Électrovanne variateur de phase arbre à cames d'échappement est trop élevée. | La divergencia de regulación del componente 10Y53: Válvula electromagnética posicionador de fases árbol de levas de escape es demasiado alta. | O desvio de regulagem do componente 10Y53: Válvula eletromagnética do posicionador de fase da árvore de comando de válvulas de escape está alto demais. | Lo scostamento di regolazione del componente 10Y53: Elettrovalvola attuatore di fase albero a camme di scarico è troppo elevato. | Reguleringsafvigelsen for komponenten 10Y53: Magnetventil faseindstiller udstødningsknastaksel er for høj. | Komponentens 10Y53: Magnetventil fasändrare avgaskamaxel regleravvikelse är för hög. | Rakenneosan 10Y53: Magneettiventtiili vaihesäädin pakonokka-akseli säätöpoikkeama on liian suuri. | 10Y53: Egzoz eksantrik mili farklı açı ayarlayıcısı manyetik valfi elemanının kumanda sapması çok yüksek. | 構成部品10Y53: エグゾースト・カムシャフト・タイミング・アジャスタ・ソレノイド・バルブの制御のずれが大きすぎます。 | 부품 10Y53: 배기 캠샤프트 위상 조정기 솔레노이드 밸브의 제어 편차가 너무 큽니다. | ||||||||||||
EA0C0E | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
EA0C1F | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
EB0A00 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
EB0D00 | Das Bauteil 10B17: Sensor Druck/Temperatur Ladeluft hat Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung. | Component 10B17: Charge-air pressure/temperature sensor has a short circuit to positive or an open circuit. | Le composant 10B17: Capteur de pression/température d'air de suralimentation présente un court-circuit avec la masse ou une coupure. | El componente 10B17: sensor de presión/temperatura del aire de sobrealimentación tiene cortocircuito contra el polo positivo o interrupción. | Componente 10B17: Sensor de pressão/temperatura do ar de sobrealimentação em curto com o positivo ou interrompido. | Il componente 10B17: Sensore pressione/temperatura aria di sovralimentazione presenta cortocircuito su positivo o interruzione. | Komponent 10B17: Sensor tryk/temperatur ladeluft kortslutter til plus eller afbryder. | Komponenten 10B17: Sensor tryck/temperatur laddluft är kortsluten mot plus eller avbruten. | Rakenneosassa 10B17: Ahtoilman paineen-/lämpötilantunnistin on oikosulku plussaan tai virtakatkos. | 10B17: Turbo şarj hava basıncı/sıcaklığı sensörü elemanında artı kutba kısa devre veya kopukluk var. | 構成部品10B17: ブースト・エア温度/プレッシャ・センサにプラスへのショートあるいは断線があります。 | 부품 10B17: 차지에어 압력/온도 센서에 (+)단락 또는 단선이 존재합니다. | ||||||||||||
EB0D03 | Die Signalspannung des Bauteils 10B17: Sensor Druck/Temperatur Ladeluft ist zu hoch. | The signal voltage of component 10B17: Charge-air pressure/temperature sensor is too high. | La tension du signal du composant 10B17: Capteur de pression/température d'air de suralimentation est trop élevée. | La tensión de señal del componente 10B17: sensor de presión/temperatura del aire de sobrealimentación es demasiado alta. | A tensão do sinal do componente 10B17: Sensor de pressão/temperatura do ar de sobrealimentação está alta demais. | La tensione del segnale del componente '10B17: Sensore pressione/temperatura aria di sovralimentazione' è troppo alta. | Signalspænding komponent 10B17: Sensor tryk/temperatur ladeluft er for høj. | Komponentens 10B17: Sensor tryck/temperatur laddluft signalspänning är för hög. | Rakenneosan 10B17: Ahtoilman paineen-/lämpötilantunnistin signaalijännite on liian suuri. | 10B17: Turbo şarj hava basıncı/sıcaklığı sensörü elemanının sinyal gerilimi çok yüksek. | 構成部品10B17: ブースト・エア温度/プレッシャ・センサのシグナル電圧が高すぎます。 | 부품 10B17: 차지에어 압력/온도 센서의 신호전압이 너무 높습니다. | ||||||||||||
EB0D04 | Die Signalspannung des Bauteils 10B17: Sensor Druck/Temperatur Ladeluft ist zu niedrig. | The signal voltage of component 10B17: Charge-air pressure/temperature sensor is too low. | La tension du signal du composant 10B17: Capteur de pression/température d'air de suralimentation est trop faible. | La tensión de señal del componente 10B17: sensor de presión/temperatura del aire de sobrealimentación es demasiado baja. | A tensão do sinal do componente 10B17: Sensor de pressão/temperatura do ar de sobrealimentação está baixa demais. | La tensione del segnale del componente '10B17: Sensore pressione/temperatura aria di sovralimentazione' è troppo bassa. | Signalspænding komponent 10B17: Sensor tryk/temperatur ladeluft er for lav. | Komponentens 10B17: Sensor tryck/temperatur laddluft signalspänning är för låg. | Rakenneosan 10B17: Ahtoilman paineen-/lämpötilantunnistin signaalijännite on liian pieni | 10B17: Turbo şarj hava basıncı/sıcaklığı sensörü elemanının sinyal gerilimi çok düşük. | 構成部品10B17: ブースト・エア温度/プレッシャ・センサのシグナル電圧が低すぎます。 | 부품 10B17: 차지에어 압력/온도 센서의 신호전압이 너무 낮습니다. | ||||||||||||
EB0D12 | Der Ladedruck ist zu niedrig. | Charge pressure is too low. | La pression de suralimentation est trop basse. | La presión de carga es demasiado baja. | Pressão de carga muito baixa | La pressione di sovralimentazione è insufficiente. | Ladetryk er for lille. | Laddtrycket är för lågt. | Ahtopaine on liian pieni. | Turboşarj çıkış basıncı çok düşük. | ブースト・プレッシャが低すぎます。 | 부스트 압력이 너무 낮습니다. | ||||||||||||
EB0D14 | Das Signal des Bauteils 10B17: Sensor Druck/Temperatur Ladeluft ist im Vergleich zum Signal von Bauteil Atmosphärendruck unplausibel.Der Atmosphärendruck wird vom Bauteil '10A20' erfasst. | The signal of component 10B17: Charge-air pressure/temperature sensor is implausible in comparison to the signal of component Atmospheric pressure.The atmospheric pressure is recorded by component '10A20'. | Le signal du composant 10B17: Capteur de pression/température d'air de suralimentation est improbable par rapport au signal du composant Pression atmosphérique.La pression atmosphérique est détectée par le composant '10A20'. | La señal del componente 10B17: sensor de presión/temperatura del aire de sobrealimentación no es plausible en comparación con la señal del componente Presión atmosférica.La presión atmosférica la registra el componente '10A20'. | O sinal do componente 10B17: Sensor de pressão/temperatura do ar de sobrealimentação não é plausível em comparação com o sinal do componente Pressão atmosféricaA pressão atmosférica é apurada pelo componente '10A20'. | Il segnale del componente 10B17: Sensore pressione/temperatura aria di sovralimentazione non è plausibile rispetto al segnale del componente Pressione atmosferica.La pressione atmosferica viene rilevata dal componente '10A20'. | Signal komponent 10B17: Sensor tryk/temperatur ladeluft er usandsynligt i forhold til signal fra komponent Atmosfæretryk.Atmosfæretryk registreres af komponent '10A20'. | Signalen för komponent 10B17: Sensor tryck/temperatur laddluft är osannolik jämfört med signalen från komponent Atmosfärtryck.Atmosfärtrycket registreras av komponent '10A20'. | Rakenneosan 10B17: Ahtoilman paineen-/lämpötilantunnistin signaali ei ole uskottava rakenneosan Ilmanpaine signaaliin verrattuna.Ilmanpaineen mittaa rakenneosa '10A20'. | Atmosferik basınç Elemanının sinyali ile karşılaştırıldığında, 10B17: Turbo şarj hava basıncı/sıcaklığı sensörü elemanının sinyali uygunsuz.Atmosfer basıncı '10A20' yapı elemanı tarafından saptanır. | 構成部品 10B17: ブースト・エア温度/プレッシャ・センサ のシグナルは、構成部品 大気圧 のシグナルと比べると妥当ではありません。大気圧は構成部品'10A20'によって検知されます。 | 부품 10B17: 차지에어 압력/온도 센서의 시그널은 부품 대기압의 시그널과 비교할 때 무효합니다.부품 '10A20'에 의해 대기압이 측정됩니다. | ||||||||||||
EB0D15 | Das Signal des Bauteils '10B17: Sensor Druck/Temperatur Ladeluft' ist unplausibel. | The signal of component '10B17: Charge-air pressure/temperature sensor' is implausible. | Le signal du composant '10B17: Capteur de pression/température d'air de suralimentation' n'est pas plausible. | La señal del componente '10B17: sensor de presión/temperatura del aire de sobrealimentación' no es plausible. | O sinal do componente '10B17: Sensor de pressão/temperatura do ar de sobrealimentação' não é plausível. | Il segnale del componente '10B17: Sensore pressione/temperatura aria di sovralimentazione' non è plausibile. | Signal for komponent '10B17: Sensor tryk/temperatur ladeluft' er usandsynligt. | Signalen från komponent '10B17: Sensor tryck/temperatur laddluft' är osannolik. | Rakenneosan '10B17: Ahtoilman paineen-/lämpötilantunnistin' signaali ei ole uskottava. | '10B17: Turbo şarj hava basıncı/sıcaklığı sensörü' yapı elemanının sinyali uymuyor. | 構成部品'10B17: ブースト・エア温度/プレッシャ・センサ'のシグナルが妥当でありません。 | 부품 '10B17: 차지에어 압력/온도 센서'의 신호가 올바르지 않습니다. | ||||||||||||
EC0B0E | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
ED0A03 | Die gemeinsame elektrische Leitung der Magnetventile für Düsennadel im Kraftstoffinjektor (Zylinder 1,2,3) hat Kurzschluss nach Plus. | The common electrical line for the solenoid valves for the nozzle needle in the fuel injector (cylinder 1,2,3) has a short circuit to positive. | Le câble électrique commun des électrovalves de l'aiguille dans l'injecteur de carburant (cylindre 1,2,3) présente un court-circuit avec le plus. | El cable eléctrico común de las válvulas electromagnéticas para la aguja de inyector en el inyector de combustible (cilindro 1,2,3) tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O cabo elétrico em comum das válvulas eletromagnéticas da agulha do injetor de combustível (cilindro 1,2,3) está em curto circuito com o positivo. | Il cavo elettrico comune delle elettrovalvole per l'ago dell'iniettore nell'iniettore di carburante (cilindro 1,2,3) presenta un cortocircuito verso positivo. | Den fælles elledning for magnetventilerne til dysenål i brændstofinjektoren (cylinder 1,2,3) kortslutter til plus. | Kortslutning till plus i den gemensamma elledningen för injektornålarnas magnetventiler (cylinder 1,2,3). | Polttonesteinjektorin (sylinteri 1,2,3) suutinneulojen magneettiventtiilien yhteisessä johdossa on oikosulku plussaan. | Yakıt enjektöründeki (silindir 1,2,3) meme iğnesi manyetik valflerinin ortak elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | フューエル・インジェクタ(シリンダ1,2,3)のノズル・ニードル用ソレノイド・バルブの共通の電気ケーブルに、プラスへのショートがあります。 | 연료 인젝터(실린더 1,2,3)에 있는 노즐 니들용 솔레노이드 밸브의 공동 전기 케이블에 (+)극 단락이 발생했습니다. | ||||||||||||
ED0A04 | Die gemeinsame elektrische Leitung der Magnetventile für Düsennadel im Kraftstoffinjektor (Zylinder 1,2,3) hat Kurzschluss nach Masse. | The common electrical line for the solenoid valves for the nozzle needle in the fuel injector (cylinder 1,2,3) has a short circuit to ground. | Le câble électrique commun des électrovalves de l'aiguille dans l'injecteur de carburant (cylindre 1,2,3) présente un court-circuit avec la masse. | El cable eléctrico común de las válvulas electromagnéticas para la aguja de inyector en el inyector de combustible (cilindro 1,2,3) tiene cortocircuito contra masa. | O cabo elétrico em comum das válvulas eletromagnéticas da agulha do injetor de combustível (cilindro 1,2,3) está em curto circuito com o massa. | Il cavo elettrico comune delle elettrovalvole per l'ago dell'iniettore nell'iniettore di carburante (cilindro 1,2,3) presenta un cortocircuito verso massa. | Den fælles elledning for magnetventilerne til dysenål i brændstofinjektoren (cylinder 1,2,3) kortslutter til stel. | Kortslutning till jord i den gemensamma elledningen för injektornålarnas magnetventiler (cylinder 1,2,3). | Polttonesteinjektorin (sylinteri 1,2,3) suutinneulojen magneettiventtiilien yhteisessä johdossa on oikosulku maadotukseen. | Yakıt enjektöründeki (silindir 1,2,3) meme iğnesi manyetik valflerinin ortak elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. | フューエル・インジェクタ(シリンダ1,2,3)のノズル・ニードル用ソレノイド・バルブの共通の電気ケーブルに、アースへのショートがあります。 | 연료 인젝터(실린더 1,2,3)에 있는 노즐 니들용 솔레노이드 밸브의 공동 전기 케이블에 (-)극 단락이 발생했습니다. | ||||||||||||
ED0A1F | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
ED0F00 | Der Kraftstoffdruck im Bauteil 'Dieselkraftstoff-Dosiergerät' ist zu hoch. | The fuel pressure in component 'Diesel fuel metering device' is too high. | La pression de carburant dans le composant 'Doseur de gazole' est trop élevée. | La presión de combustible en el componente 'Dosificador de combustible diésel' es excesiva. | A pressão do combustível no componente 'Dosador de combustível diesel' é muito alta. | La pressione del carburante nel componente 'Dosatore gasolio' è eccessiva. | Brændstoftryk i komponent 'Dieselbrændstof-doseringsenhed' er for højt. | Bränsletrycket i komponent 'Doseringsenhet för dieselbränsle' är för högt. | Polttonestepaine rakenneosassa 'Dieselpolttonesteen annostelulaite' on liian suuri. | 'Dizel yakıt dozaj cihazı' yapı elemanındaki yakıt basıncı çok yüksek. | 構成部品'ディーゼル燃料メタリング・ユニット'内のフューエル・プレッシャが高すぎます。 | 부품 '디젤 연료 정량기' 내의 연료압이 너무 높습니다. | ||||||||||||
ED0F03 | Die Signalspannung des Bauteils 10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer ist zu hoch. | The signal voltage of component 10B56: Pressure sensor upstream of fuel metering device is too high. | La tension du signal du composant 10B56: Capteur pression avant doseur de carburant est trop élevée. | La tensión de señal del componente 10B56: Sensor presión delante del dosificador de combustible es demasiado alta. | A tensão do sinal do componente 10B56: Sensor de pressão antes do dosador de combustível está alta demais. | La tensione del segnale del componente '10B56: Sensore pressione a monte del dosatore di carburante' è troppo alta. | Signalspænding komponent 10B56: Sensor tryk før brændstofdoseringsenhed er for høj. | Komponentens 10B56: Sensor tryck före bränsledoserare signalspänning är för hög. | Rakenneosan 10B56: Tunnistin paine ennen polttonesteen annostelijaa signaalijännite on liian suuri. | 10B56: Yakıt dozaj cihazı girişindeki basınç sensörü elemanının sinyal gerilimi çok yüksek. | 構成部品10B56: 圧力センサ (フューエル・メタリング・ユニットの前)のシグナル電圧が高すぎます。 | 부품 10B56: 연료 측정기 앞 압력 센서의 신호전압이 너무 높습니다. | ||||||||||||
ED0F04 | Die Signalspannung des Bauteils 10B57: Sensor Druck nach Kraftstoffdosierer ist zu niedrig. | The signal voltage of component 10B57: Pressure sensor downstream of fuel metering device is too low. | La tension du signal du composant 10B57: Capteur pression après doseur de carburant est trop faible. | La tensión de señal del componente 10B57: Sensor presión detrás del dosificador de combustible es demasiado baja. | A tensão do sinal do componente 10B57: Sensor de pressão após o dosador de combustível está baixa demais. | La tensione del segnale del componente '10B57: Sensore pressione a valle del dosatore di carburante' è troppo bassa. | Signalspænding komponent 10B57: Sensor tryk efter brændstofdoseringsenhed er for lav. | Komponentens 10B57: Sensor tryck efter bränsledoserare signalspänning är för låg. | Rakenneosan 10B57: Tunnistin paine polttonesteen annostelijan jälkeen signaalijännite on liian pieni | 10B57: Yakıt dozaj cihazı çıkışındaki basınç sensörü elemanının sinyal gerilimi çok düşük. | 構成部品10B57: 圧力センサ (フューエル・メタリング・ユニットの後)のシグナル電圧が低すぎます。 | 부품 10B57: 연료 측정기 뒤 압력 센서의 신호전압이 너무 낮습니다. | ||||||||||||
ED0F0E | Der Kraftstoffdruck im Bauteil 'Dieselkraftstoff-Dosiergerät' ist zu niedrig. | The fuel pressure in component 'Diesel fuel metering device' is too low. | La pression de carburant dans le composant 'Doseur de gazole' est trop faible. | La presión de combustible en el componente 'Dosificador de combustible diésel' es insuficiente. | A pressão do combustível no componente 'Dosador de combustível diesel' é muito baixa. | La pressione del carburante nel componente 'Dosatore gasolio' è troppo bassa. | Brændstoftryk i komponent 'Dieselbrændstof-doseringsenhed' er for lavt. | Bränsletrycket i komponent 'Doseringsenhet för dieselbränsle' är för lågt. | Polttonestepaine rakenneosassa 'Dieselpolttonesteen annostelulaite' on liian pieni. | 'Dizel yakıt dozaj cihazı' yapı elemanındaki yakıt basıncı çok düşük. | 構成部品'ディーゼル燃料メタリング・ユニット'内のフューエル・プレッシャが低すぎます。 | 부품 '디젤 연료 정량기' 내의 연료압이 너무 낮습니다. | ||||||||||||
ED1410 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
ED1412 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
ED141F | MU_ESC_MULTI_CYL | MU_ESC_MULTI_CYL | MU_ESC_MULTI_CYL | MU_ESC_MULTI_CYL | MU_ESC_MULTI_CYL | MU_ESC_MULTI_CYL | MU_ESC_MULTI_CYL | MU_ESC_MULTI_CYL | MU_ESC_MULTI_CYL | MU_ESC_MULTI_CYL | MU_ESC_MULTI_CYL | MU_ESC_MULTI_CYL | ||||||||||||
EE0A03 | Die gemeinsame elektrische Leitung der Magnetventile für Düsennadel im Kraftstoffinjektor (Zylinder 4,5,6) hat Kurzschluss nach Plus. | The common electrical line for the solenoid valves for the nozzle needle in the fuel injector (cylinder 4,5,6) has a short circuit to positive. | Le câble électrique commun des électrovalves de l'aiguille dans l'injecteur de carburant (cylindre 4,5,6) présente un court-circuit avec le plus. | El cable eléctrico común de las válvulas electromagnéticas para la aguja de inyector en el inyector de combustible (cilindro 4,5,6) tiene cortocircuito contra el polo positivo. | O cabo elétrico em comum das válvulas eletromagnéticas da agulha do injetor de combustível (cilindro 4,5,6) está em curto circuito com o positivo. | Il cavo elettrico comune delle elettrovalvole per l'ago dell'iniettore nell'iniettore di carburante (cilindro 4,5,6) presenta un cortocircuito verso positivo. | Den fælles elledning for magnetventilerne til dysenål i brændstofinjektoren (cylinder 4,5,6) kortslutter til plus. | Kortslutning till plus i den gemensamma elledningen för injektornålarnas magnetventiler (cylinder 4,5,6). | Polttonesteinjektorin (sylinteri 4,5,6) suutinneulojen magneettiventtiilien yhteisessä johdossa on oikosulku plussaan. | Yakıt enjektöründeki (silindir 4,5,6) meme iğnesi manyetik valflerinin ortak elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | フューエル・インジェクタ(シリンダ4,5,6)のノズル・ニードル用ソレノイド・バルブの共通の電気ケーブルに、プラスへのショートがあります。 | 연료 인젝터(실린더 4,5,6)에 있는 노즐 니들용 솔레노이드 밸브의 공동 전기 케이블에 (+)극 단락이 발생했습니다. | ||||||||||||
EE0A04 | Die gemeinsame elektrische Leitung der Magnetventile für Düsennadel im Kraftstoffinjektor (Zylinder 4,5,6) hat Kurzschluss nach Masse. | The common electrical line for the solenoid valves for the nozzle needle in the fuel injector (cylinder 4,5,6) has a short circuit to ground. | Le câble électrique commun des électrovalves de l'aiguille dans l'injecteur de carburant (cylindre 4,5,6) présente un court-circuit avec la masse. | El cable eléctrico común de las válvulas electromagnéticas para la aguja de inyector en el inyector de combustible (cilindro 4,5,6) tiene cortocircuito contra masa. | O cabo elétrico em comum das válvulas eletromagnéticas da agulha do injetor de combustível (cilindro 4,5,6) está em curto circuito com o massa. | Il cavo elettrico comune delle elettrovalvole per l'ago dell'iniettore nell'iniettore di carburante (cilindro 4,5,6) presenta un cortocircuito verso massa. | Den fælles elledning for magnetventilerne til dysenål i brændstofinjektoren (cylinder 4,5,6) kortslutter til stel. | Kortslutning till jord i den gemensamma elledningen för injektornålarnas magnetventiler (cylinder 4,5,6). | Polttonesteinjektorin (sylinteri 4,5,6) suutinneulojen magneettiventtiilien yhteisessä johdossa on oikosulku maadotukseen. | Yakıt enjektöründeki (silindir 4,5,6) meme iğnesi manyetik valflerinin ortak elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. | フューエル・インジェクタ(シリンダ4,5,6)のノズル・ニードル用ソレノイド・バルブの共通の電気ケーブルに、アースへのショートがあります。 | 연료 인젝터(실린더 4,5,6)에 있는 노즐 니들용 솔레노이드 밸브의 공동 전기 케이블에 (-)극 단락이 발생했습니다. | ||||||||||||
EE0A1F | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
EE1410 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
EE1412 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
EF1410 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
EF1412 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
F00B02 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
F00B04 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
F00B05 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
F00B0E | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
F00B14 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
F00B15 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
F00B1F | MU_RC4_LAMBDA_DEV | MU_RC4_LAMBDA_DEV | MU_RC4_LAMBDA_DEV | MU_RC4_LAMBDA_DEV | MU_RC4_LAMBDA_DEV | MU_RC4_LAMBDA_DEV | MU_RC4_LAMBDA_DEV | MU_RC4_LAMBDA_DEV | MU_RC4_LAMBDA_DEV | MU_RC4_LAMBDA_DEV | MU_RC4_LAMBDA_DEV | MU_RC4_LAMBDA_DEV | ||||||||||||
F01410 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
F01412 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
F11410 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
F11412 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
F20B07 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
F20B09 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
F20B0A | Die positive Regelabweichung bei der Regelung der Abgasrückführung ist zu hoch. | The positive control deviation of exhaust gas recirculation control is too high. | La déviation de régulation positive pour la régulation du recyclage des gaz d'échappement est trop élevée. | La divergencia de regulación positiva en la regulación de la realimentación de gases de escape es demasiado elevada. | O desvio positivo na regulagem do retorno dos gases de escape é alto demais. | Lo scostamento di regolazione positivo del ricircolo gas di scarico è troppo grande. | Den positive reguleringsafvigelse ved regulering af udstødningstilbageføring er for høj. | Den positiva regleringsavvikelsen vid regleringen av avgasåterföringen är för hög. | Positiivinen säätöpoikkeama pakokaasun kierrätyksen säädössä on liian suuri. | Egzoz gazı geri iletim kumandasında pozitif kumanda sapması çok yüksek. | EGR制御時のプラス側の制御のずれが大きすぎます。 | 배기가스 재순환 장치 제어의 플러스 제어 편차가 너무 높습니다. | ||||||||||||
F20B1F | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
F21410 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
F21412 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
F31410 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
F31412 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
F41410 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
F41412 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
F51410 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
F51412 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
FC140F | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
FC1410 | Zu diesem Fehlercode sind zurzeit keine weiteren Informationen verfügbar. | There is currently no further information available on this fault code. | Aucune information supplémentaire concernant ce code défaut n'est actuellement disponible. | En lo referente a este código de avería, de momento no está disponibles otras informaciones. | Para este código de falha atualmente não existem outras informações. | Non sono attualmente disponibili ulteriori informazioni sul codice guasto. | Der findes for tiden ingen informationer vedr. denne fejlkode. | För tillfället finns det inte några fler upplysningar om denna felkod. | Tähän vikakoodiin liittyen ei toistaiseksi ole tarjolla lisää tietoa. | Bu arıza kodu için halihazırda daha başka bilgi yoktur. | この故障コードには現在ところその他のインフォメーションがありません。 | 현재 이 펄트코드와 관련해 다른 세부 정보가 제공되지 않습니다. | ||||||||||||
7CF0E4 | Die Spannungsversorgung (5V) für die Sensorgruppe 2 ist zu niedrig. | The power supply (5V) for the sensor group 2 is too low. | La tension d'alimentation (5V) du groupe de capteurs 2 est trop faible. | La alimentación de tensión (5V) para el grupo de sensores 2 es demasiado baja. | A alimentação de tensão (5V) do grupo de sensores 2 está muito baixa. | L'alimentazione di tensione (5V) per il gruppo di sensori 2 è troppo bassa. | Spændingsforsyningen (5V) til sensorgruppen 2 er for lav. | Spänningsförsörjning (5V) för sensorgrupp 2 är för låg. | Tunnistinryhmän 2 jännitteensaanti (5V) on liian alhainen. | 2 sensör grubu gerilim beslemesi (5V) çok düşük. | センサ群2用の電源供給(5V)が低すぎます。 | 센서 그룹 2용 전원 공급(5V)이 너무 약합니다. | ||||||||||||
2DF3E4 | Die Differenz zwischen Batteriespannung und Ladespannung der Endstufen der Kraftstoffinjektoren ist zu gering. | The difference between the battery voltage and the charging voltage of the output stages of the fuel injectors is too low. | La différence entre la tension de batterie et la tension de charge des étages finaux des injecteurs de carburant est trop faible. | La diferencia entre la tensión de la batería y la tensión de carga de las etapas finales de los inyectores de combustible es demasiado baja. | A diferença entre a tensão da bateria e a tensão de carga dos estágios finais dos injetores de combustível é muito reduzida. | La differenza fra la tensione della batteria e la tensione di ricarica degli stadi finali degli iniettori di carburante è insufficiente. | Forskellen mellem batterispænding og ladespænding i sluttrinene for brændstofinjektorerne er for lille. | För liten skillnad mellan batterispänningen och laddningsspänningen hos bränsleinjektorernas slutsteg. | Akkujännitteen ja polttonesteinjektorien pääteasteiden latausjännitteen välinen ero on liian pieni. | Akü gerilimi ve yakıt enjektörleri son kademe elemanlarının şarj gerilimi arasındaki fark çok düşük. | バッテリ電圧とフューエルインジェクタのアウトプットステージの充電電圧との差が小さすぎます。 | 연료 인젝터 출력단 충전 전압과 배터리 전압의 편차가 너무 작습니다. | ||||||||||||
00F0F2 | STEP3 | EGR Feedback on Lambda too Low | ||||||||||||||||||||||
01F0F0 | STEP3 | EGR Feedback on Lambda too High | ||||||||||||||||||||||
02F0EE | STEP3 | MU_EGR_OBD_3 | ||||||||||||||||||||||
03F0EE | STEP3 | MU_EGR_OBD_4 | ||||||||||||||||||||||
040E03 | STEP3 | Ether Start, Shorted to Ground | ||||||||||||||||||||||
040E04 | STEP3 | Ether Start, Shorted to Battery | ||||||||||||||||||||||
040E05 | STEP3 | Ether Start, Open Load | ||||||||||||||||||||||
04F0EE | STEP3 | MU_EGR_OBD_5 | ||||||||||||||||||||||
05F0EE | STEP3 | MU_OBD_PROTO_EV_1 | ||||||||||||||||||||||
06F0EE | STEP3 | MU_OBD_PROTO_EV_2 | ||||||||||||||||||||||
07F0EE | STEP3 | MU_OBD_PROTO_EV_3 | ||||||||||||||||||||||
080201 | STEP3 | Die Motorbremse ist ausgefallen. | Моторный тормоз вышел из строя. | Moottorijarru on rikki. | Motorbromsen har funktionsbortfall. | O freio motor falhou. | 엔진 브레이크가 고장입니다. | Моторната спирачка е повредена. | Το μηχανόφρενο δεν λειτουργεί. | The engine brake has failed. | Il freno motore è guasto. | Le frein moteur est tombé en panne. | A motorfék meghibásodott. | El freno motor ha fallado. | 发动机制动装置失灵。 | Motorová brzda má poruchu. | Motorna kočnica ne funkcioniše. | エグゾースト・ブレーキが機能停止しています。 | Motorna zavora je izpadla. | Hamulec silnikowy nie działa. | Motorbremsen svigter. | Frâna de motor este defectă. | Motor freni arızalanmış. | Motorrem is uitgevallen. |
080212 | STEP3 | MU_EBM_RED_BRAKE_POWER | ||||||||||||||||||||||
08F0EE | STEP3 | MU_OBD_PROTO_EV_4 | ||||||||||||||||||||||
09F0EE | STEP3 | Die aktuelle Ganginformation ist fehlerhaft. | Текущая информация о передаче неверна. | Ajankohtainen vaihdetieto on virheellinen. | Aktuell växelinformation är felaktig. | A informação atual de marcha está errada. | 현재 기어 정보가 올바르지 않습니다. | Актуалната информация за предавката е грешна. | Η τρέχουσα πληροφορία ταχύτητας είναι εσφαλμένη. | The current gear information is faulty. | L'informazione attuale sulla marcia è errata. | L'information actuelle sur les rapports est erronée. | Az aktuális fokozatinformáció hibás. | Las informaciones actuales sobre las marchas son erróneas. | 当前档位信息错误。 | Aktuální informace o převodovém stupni je chybná. | Trenutna informacija o stepenu prenosa je pogrešna. | 現在のギヤ情報は正しくありません。 | Trenutna informacija o prestavi ni pravilna. | Aktualna informacja o biegu jest błędna. | Den aktuelle gearinformation er forkert. | Informația actuală privind treapta de viteze este eronată. | Güncel vites bilgisi hatalı. | Actuele versnellingsinformatie is onjuist. |
0B020D | STEP3 | Die aktuelle Ganginformation ist nicht vorhanden. | Текущая информация о передаче отсутствует. | Tämänhetkistä vaihdetietoa ei ole olemassa. | Aktuell växelinformation saknas. | A informação atual de marcha não existe. | 최신 기어 정보가 없습니다. | Informaţia actuală privind treapta de viteze nu este prezentă. | Δεν διατίθεται η τρέχουσα πληροφορία ταχύτητας. | The current gear information is not available. | L'informazione marcia attuale non è presente. | Une information actuelle sur les rapports n'est pas disponible. | Az aktuális fokozatinformáció nem áll rendelkezésre. | La información actual sobre las marchas no está disponible. | 当前档位信息不存在。 | Aktuální informace o převodovém stupni není k dispozici. | Aktuelna informacija o stepenu prenosa ne postoji. | 現在のギヤ情報はありません。 | Aktualna informacija o prestavi ni na voljo. | Aktualna informacja o biegu jest niedostępna. | Der er ingen aktuel gearinformation. | Informaţia actuală privind treapta de viteze nu este prezentă. | Güncel vites bilgisi yok. | Geen actuele versnellingsinformatie beschikbaar. |
0B0213 | STEP3 | Die aktuelle Ganginformation ist fehlerhaft. | Текущая информация о передаче неверна. | Ajankohtainen vaihdetieto on virheellinen. | Aktuell växelinformation är felaktig. | A informação atual de marcha está errada. | 현재 기어 정보가 올바르지 않습니다. | Актуалната информация за предавката е грешна. | Η τρέχουσα πληροφορία ταχύτητας είναι εσφαλμένη. | The current gear information is faulty. | L'informazione attuale sulla marcia è errata. | L'information actuelle sur les rapports est erronée. | Az aktuális fokozatinformáció hibás. | Las informaciones actuales sobre las marchas son erróneas. | 当前档位信息错误。 | Aktuální informace o převodovém stupni je chybná. | Trenutna informacija o stepenu prenosa je pogrešna. | 現在のギヤ情報は正しくありません。 | Trenutna informacija o prestavi ni pravilna. | Aktualna informacja o biegu jest błędna. | Den aktuelle gearinformation er forkert. | Informația actuală privind treapta de viteze este eronată. | Güncel vites bilgisi hatalı. | Actuele versnellingsinformatie is onjuist. |
0CF0E3 | STEP3 | Reserved 2 | ||||||||||||||||||||||
0CF0E4 | STEP3 | Reserved 1 | ||||||||||||||||||||||
0D0E03 | STEP3 | Die Spannungsversorgung (24V) für die Ventilgruppe 1 der Proportionalventile hat Kurzschluss gegen Batteriespannung. | Электропитание (24V) для группы клапанов 1 пропорциональных клапанов имеет замыкание на напряжение АКБ. | Jännitteensaannissa (24V) suhdeventtiilien venttiiliryhmälle 1 on oikosulku akkujännitteeseen. | Spänningsförsörjning (24V) för ventilgrupp 1 av proportionalventilerna har kortslutning mot batterispänning. | A alimentação de tensão (24V) para o grupo de válvulas 1 das válvulas proporcionais está em curto circuito com a tensão da bateria. | 비례 밸브의 밸브 그룹 1 전원 공급장치(24V)에 배터리 전압 측 단락이 있습니다. | Захранването с напрежение (24V) за групата клапани 1 на пропорционалния клапан има късо съединение към напрежението на акумулаторната батерия. | Η τροφοδοσία τάσης (24V) για το συγκρότημα βαλβίδας 1 της αναλογικής βαλβίδας έχει βραχυκύκλωμα στην τάση της μπαταρίας. | The power supply (24V) for valve group 1 of the proportional valves has a short circuit to battery voltage. | L'alimentazione di tensione (24V) per il gruppo valvole 1 delle valvole proporzionali presenta un cortocircuito verso la tensione della batteria. | L'alimentation en tension (24V) pour le groupe de valves proportionnelles 1 présente un court-circuit avec la tension de batterie. | A feszültségellátás (24V), az arányosszelepek 1 szelepcsoportjáé, rövidzárlatos az akkumulátorfeszültség felé. | La alimentación de tensión (24V) para el grupo de válvulas 1 de las válvulas proporcionales tiene cortocircuito contra la tensión de la batería. | 比例阀阀组1的供电(24V)对蓄电池电压短路. | Zdroj napětí (24V) pro skupinu proporcionálních ventilů 1 má zkrat vůči napětí akumulátoru. | Napajanje (24V) grupe proporcionalnih ventila 1 ima kratak spoj prema plusu. | プロポーショナル・バルブのバルブ群1用電源供給(24V)にバッテリ電圧へのショートがあります。 | Napajanje z napetostjo (24V) za skupino ventilov 1 proporcionalnih ventilov je v kratkem stiku na napetost akumulatorja. | Obwód zasilania napięciem (24V) grupy 1 zaworów proporcjonalnych ma zwarcie z napięciem akumulatora. | Spændingsforsyningen (24V) til ventilgruppen 1 for proportionalventiler har kortslutning mod batterispænding. | Alimentarea cu tensiune (24V) pentru grupa de supape 1 a supapelor proporţionale are scurtcircuit la tensiunea acumulatorului. | Oransal valflerin 1 valf grubu (24V) gerilim beslemesinde akü gerilimine kısa devre var. | Spanningsvoorziening (24V) voor kleppengroep 1 van proportionele kleppen heeft kortsluiting naar accuspanning. |
0D0E04 | STEP3 | Die Spannungsversorgung (24V) für die Ventilgruppe 1 der Proportionalventile hat Kurzschluss nach Masse. | Электропитание (24V) для группы 1 пропорциональных клапанов имеет замыкание на массу. | Jännitteensaannissa (24V) suhdeventtiilien venttiiliryhmälle 1 on oikosulku maadotukseen. | Spänningsförsörjningen (24V) för ventilgrupp 1 av proportionalventilerna har kortslutning mot jord. | A alimentação de tensão (24V) do grupo de válvulas 1 das válvulas proporcionais está em curto circuito com o massa. | 비례 밸브의 밸브 그룹 1 전원 공급장치(24V)에 (-)극 단락이 발생했습니다. | Захранването с напрежение (24V) за групата клапани 1 на пропорционалните клапани има късо съединение към маса. | Η τροφοδοσία τάσης (24V) για το συγκρότημα βαλβίδων 1 των αναλογικών βαλβίδων έχει βραχυκύκλωμα γείωσης. | The power supply (24V) for valve group 1 of the proportional valves has a short circuit to ground. | L'alimentazione di tensione (24V) per il gruppo valvole 1 delle valvole proporzionali presenta un cortocircuito verso massa. | L'alimentation en tension (24V) pour le groupe des valves proportionnelles 1 présente un court-circuit avec la masse. | A feszültségellátás (24V), az 1 arányosszelepek szelepcsoportjáé, rövidzárlatos a test felé. | La alimentación de tensión (24V) para el grupo de válvulas 1 de las válvulas proporcionales tiene cortocircuito contra masa. | 比例阀阀组1的供电(24V)对地短路。 | Zdroj napětí (24V) pro skupinu 1 proporcionálních ventilů má zkrat na kostru. | Napajanje (24V) grupe ventila 1 proporcionalnih ventila ima kratak spoj prema masi. | プロポーショナル・バルブのバルブ群1用電源供給(24V)にアースへのショートがあります。 | Napajanje z napetostjo (24V) za skupino ventilov 1 proporcionalnih ventilov je v kratkem stiku na maso. | Obwód zasilania napięciem (24V) grupy 1 zaworów proporcjonalnych ma zwarcie z masą. | Spændingsforsyningen (24V) til ventilgruppen 1 for proportionalventiler kortslutter mod stel. | Alimentarea cu tensiune (24V) pentru grupa de supape 1 a supapelor proporţionale are scurtcircuit la masă. | Oransal valflerin 1 valf grubu (24V) gerilim beslemesinde şaseye kısa devre var. | Spanningsvoorziening (24V) voor ventielgroep 1 van proportionele ventielen heeft kortsluiting naar massa. |
0DF0E3 | STEP3 | Thermal Switch Circuit Failed High | ||||||||||||||||||||||
0DF0E4 | STEP3 | Thermal Switch Circuit Failed Low | ||||||||||||||||||||||
0E0E03 | STEP3 | Die Spannungsversorgung (24V) für die Ventilgruppe 2 der Proportionalventile hat Kurzschluss gegen Batteriespannung. | Электропитание (24V) для группы клапанов 2 пропорциональных клапанов имеет замыкание на напряжение АКБ. | Jännitteensaannissa (24V) suhdeventtiilien venttiiliryhmälle 2 on oikosulku akkujännitteeseen. | Spänningsförsörjning (24V) för ventilgrupp 2 av proportionalventilerna har kortslutning mot batterispänning. | A alimentação de tensão (24V) para o grupo de válvulas 2 das válvulas proporcionais está em curto circuito com a tensão da bateria. | 비례 밸브의 밸브 그룹 2 전원 공급장치(24V)에 배터리 전압 측 단락이 있습니다. | Захранването с напрежение (24V) за групата клапани 2 на пропорционалния клапан има късо съединение към напрежението на акумулаторната батерия. | Η τροφοδοσία τάσης (24V) για το συγκρότημα βαλβίδας 2 της αναλογικής βαλβίδας έχει βραχυκύκλωμα στην τάση της μπαταρίας. | The power supply (24V) for valve group 2 of the proportional valves has a short circuit to battery voltage. | L'alimentazione di tensione (24V) per il gruppo valvole 2 delle valvole proporzionali presenta un cortocircuito verso la tensione della batteria. | L'alimentation en tension (24V) pour le groupe de valves proportionnelles 2 présente un court-circuit avec la tension de batterie. | A feszültségellátás (24V), az arányosszelepek 2 szelepcsoportjáé, rövidzárlatos az akkumulátorfeszültség felé. | La alimentación de tensión (24V) para el grupo de válvulas 2 de las válvulas proporcionales tiene cortocircuito contra la tensión de la batería. | 比例阀阀组2的供电(24V)对蓄电池电压短路. | Zdroj napětí (24V) pro skupinu proporcionálních ventilů 2 má zkrat vůči napětí akumulátoru. | Napajanje (24V) grupe proporcionalnih ventila 2 ima kratak spoj prema plusu. | プロポーショナル・バルブのバルブ群2用電源供給(24V)にバッテリ電圧へのショートがあります。 | Napajanje z napetostjo (24V) za skupino ventilov 2 proporcionalnih ventilov je v kratkem stiku na napetost akumulatorja. | Obwód zasilania napięciem (24V) grupy 2 zaworów proporcjonalnych ma zwarcie z napięciem akumulatora. | Spændingsforsyningen (24V) til ventilgruppen 2 for proportionalventiler har kortslutning mod batterispænding. | Alimentarea cu tensiune (24V) pentru grupa de supape 2 a supapelor proporţionale are scurtcircuit la tensiunea acumulatorului. | Oransal valflerin 2 valf grubu (24V) gerilim beslemesinde akü gerilimine kısa devre var. | Spanningsvoorziening (24V) voor kleppengroep 2 van proportionele kleppen heeft kortsluiting naar accuspanning. |
0E0E04 | STEP3 | Die Spannungsversorgung (24V) für die Ventilgruppe 2 der Proportionalventile hat Kurzschluss nach Masse. | Электропитание (24V) для группы 2 пропорциональных клапанов имеет замыкание на массу. | Jännitteensaannissa (24V) suhdeventtiilien venttiiliryhmälle 2 on oikosulku maadotukseen. | Spänningsförsörjningen (24V) för ventilgrupp 2 av proportionalventilerna har kortslutning mot jord. | A alimentação de tensão (24V) do grupo de válvulas 2 das válvulas proporcionais está em curto circuito com o massa. | 비례 밸브의 밸브 그룹 2 전원 공급장치(24V)에 (-)극 단락이 발생했습니다. | Захранването с напрежение (24V) за групата клапани 2 на пропорционалните клапани има късо съединение към маса. | Η τροφοδοσία τάσης (24V) για το συγκρότημα βαλβίδων 2 των αναλογικών βαλβίδων έχει βραχυκύκλωμα γείωσης. | The power supply (24V) for valve group 2 of the proportional valves has a short circuit to ground. | L'alimentazione di tensione (24V) per il gruppo valvole 2 delle valvole proporzionali presenta un cortocircuito verso massa. | L'alimentation en tension (24V) pour le groupe des valves proportionnelles 2 présente un court-circuit avec la masse. | A feszültségellátás (24V), az 2 arányosszelepek szelepcsoportjáé, rövidzárlatos a test felé. | La alimentación de tensión (24V) para el grupo de válvulas 2 de las válvulas proporcionales tiene cortocircuito contra masa. | 比例阀阀组2的供电(24V)对地短路。 | Zdroj napětí (24V) pro skupinu 2 proporcionálních ventilů má zkrat na kostru. | Napajanje (24V) grupe ventila 2 proporcionalnih ventila ima kratak spoj prema masi. | プロポーショナル・バルブのバルブ群2用電源供給(24V)にアースへのショートがあります。 | Napajanje z napetostjo (24V) za skupino ventilov 2 proporcionalnih ventilov je v kratkem stiku na maso. | Obwód zasilania napięciem (24V) grupy 2 zaworów proporcjonalnych ma zwarcie z masą. | Spændingsforsyningen (24V) til ventilgruppen 2 for proportionalventiler kortslutter mod stel. | Alimentarea cu tensiune (24V) pentru grupa de supape 2 a supapelor proporţionale are scurtcircuit la masă. | Oransal valflerin 2 valf grubu (24V) gerilim beslemesinde şaseye kısa devre var. | Spanningsvoorziening (24V) voor ventielgroep 2 van proportionele ventielen heeft kortsluiting naar massa. |
0EF0E3 | STEP3 | Reserved 4 | ||||||||||||||||||||||
0EF0E4 | STEP3 | Reserved 3 | ||||||||||||||||||||||
0F0E03 | STEP3 | Ein interner Steuergerätefehler wurde erkannt. | Была опознана внутренняя неисправность блока управления. | Sisäinen ohjainlaitevika tunnistettiin. | Ett internt styrenhetsfel har identifierats. | Foi reconhecido um erro no módulo de comando. | 내부 컨트롤 유닛 오류를 감지했습니다. | Беше разпозната вътрешна грешка на електронния блок за управление. | Αναγνωρίστηκε ένα εσωτερικό σφάλμα εγκεφάλου. | An internal control unit fault was detected. | È stato riconosciuto un errore interno della centralina di comando. | Un défaut interne du calculateur a été détecté. | Belső vezérlőegység-hiba került felismerésre. | Se ha detectado un error interno de unidad de control. | 识别到一个内部控制单元故障。 | Byla rozpoznána chyba řídicí jednotky. | Prepoznata je Interna greška upravljačke jedinice. | 内部のコントロール・ユニットの不具合が検知されました。 | Zaznana je bila notranja napaka krmilnika. | Rozpoznano wewnętrzną usterkę modułu sterującego. | Der er registreret en intern styreenhedsfejl. | A fost recunoscută o eroare internă a calculatorului. | Dahili bir kumanda kutusu arızası algılandı. | Er is een interne regeleenheidstoring herkend. |
0F0E04 | STEP3 | Ein interner Steuergerätefehler wurde erkannt. | Была опознана внутренняя неисправность блока управления. | Sisäinen ohjainlaitevika tunnistettiin. | Ett internt styrenhetsfel har identifierats. | Foi reconhecido um erro no módulo de comando. | 내부 컨트롤 유닛 오류를 감지했습니다. | Беше разпозната вътрешна грешка на електронния блок за управление. | Αναγνωρίστηκε ένα εσωτερικό σφάλμα εγκεφάλου. | An internal control unit fault was detected. | È stato riconosciuto un errore interno della centralina di comando. | Un défaut interne du calculateur a été détecté. | Belső vezérlőegység-hiba került felismerésre. | Se ha detectado un error interno de unidad de control. | 识别到一个内部控制单元故障。 | Byla rozpoznána chyba řídicí jednotky. | Prepoznata je Interna greška upravljačke jedinice. | 内部のコントロール・ユニットの不具合が検知されました。 | Zaznana je bila notranja napaka krmilnika. | Rozpoznano wewnętrzną usterkę modułu sterującego. | Der er registreret en intern styreenhedsfejl. | A fost recunoscută o eroare internă a calculatorului. | Dahili bir kumanda kutusu arızası algılandı. | Er is een interne regeleenheidstoring herkend. |
0F0E0F | STEP3 | Ein interner Steuergerätefehler wurde erkannt. | Была опознана внутренняя неисправность блока управления. | Sisäinen ohjainlaitevika tunnistettiin. | Ett internt styrenhetsfel har identifierats. | Foi reconhecido um erro no módulo de comando. | 내부 컨트롤 유닛 오류를 감지했습니다. | Беше разпозната вътрешна грешка на електронния блок за управление. | Αναγνωρίστηκε ένα εσωτερικό σφάλμα εγκεφάλου. | An internal control unit fault was detected. | È stato riconosciuto un errore interno della centralina di comando. | Un défaut interne du calculateur a été détecté. | Belső vezérlőegység-hiba került felismerésre. | Se ha detectado un error interno de unidad de control. | 识别到一个内部控制单元故障。 | Byla rozpoznána chyba řídicí jednotky. | Prepoznata je Interna greška upravljačke jedinice. | 内部のコントロール・ユニットの不具合が検知されました。 | Zaznana je bila notranja napaka krmilnika. | Rozpoznano wewnętrzną usterkę modułu sterującego. | Der er registreret en intern styreenhedsfejl. | A fost recunoscută o eroare internă a calculatorului. | Dahili bir kumanda kutusu arızası algılandı. | Er is een interne regeleenheidstoring herkend. |
0F0E11 | STEP3 | Ein interner Steuergerätefehler wurde erkannt. | Была опознана внутренняя неисправность блока управления. | Sisäinen ohjainlaitevika tunnistettiin. | Ett internt styrenhetsfel har identifierats. | Foi reconhecido um erro no módulo de comando. | 내부 컨트롤 유닛 오류를 감지했습니다. | Беше разпозната вътрешна грешка на електронния блок за управление. | Αναγνωρίστηκε ένα εσωτερικό σφάλμα εγκεφάλου. | An internal control unit fault was detected. | È stato riconosciuto un errore interno della centralina di comando. | Un défaut interne du calculateur a été détecté. | Belső vezérlőegység-hiba került felismerésre. | Se ha detectado un error interno de unidad de control. | 识别到一个内部控制单元故障。 | Byla rozpoznána chyba řídicí jednotky. | Prepoznata je Interna greška upravljačke jedinice. | 内部のコントロール・ユニットの不具合が検知されました。 | Zaznana je bila notranja napaka krmilnika. | Rozpoznano wewnętrzną usterkę modułu sterującego. | Der er registreret en intern styreenhedsfejl. | A fost recunoscută o eroare internă a calculatorului. | Dahili bir kumanda kutusu arızası algılandı. | Er is een interne regeleenheidstoring herkend. |
10F0E3 | STEP3 | Turbo Compound Valve Circuit Failed High | ||||||||||||||||||||||
10F0E4 | STEP3 | Turbo Compound Valve Circuit Failed Low | ||||||||||||||||||||||
10F0E5 | STEP3 | Turbo Compound Valve Circuit Failed Open | ||||||||||||||||||||||
110B02 | STEP3 | Der Status der Feststellbremse ist unplausibel. | Состояние стояночного тормоза недостоверно. | Seisontajarrun tila ei ole uskottava. | Parkeringsbromsens status är osannolik. | A situação do freio de estacionamento não é plausível. | 주차 브레이크의 상태가 올바르지 않습니다. | Статусът на паркинг-спирачката е недостоверен. | Η κατάσταση του φρένου στάθμευσης είναι μη έγκυρη. | The status of the parking brake is implausible. | Lo stato del freno di stazionamento non è plausibile. | L'état du frein de stationnement n'est pas plausible. | A rögzítőfék állapota nem plauzibilis. | El estado del freno de estacionamiento no es plausible. | 驻车制动器的状态不可信。 | Status parkovací brzdy je nevěrohodný. | Stanje parkirne kočnice je neodgovarajuće. | パーキング・ブレーキのステータスが妥当でありません。 | Stanje parkirne zavore ni sprejemljivo. | Status hamulca pomocniczego jest nieprawdopodobny. | Status for parkeringsbremsen er usandsynlig. | Starea frânei de parcare este neplauzibilă. | El freni durumu uymuyor. | Status van parkeerrem is niet plausibel. |
12F0E3 | STEP3 | Function 19 Circuit Failed High | ||||||||||||||||||||||
12F0E4 | STEP3 | Function 19 Circuit Failed Low | ||||||||||||||||||||||
12F0E5 | STEP3 | Function 19 Circuit Failed Open | ||||||||||||||||||||||
13150F | STEP3 | Idle Fuel Quantity Out of Range | ||||||||||||||||||||||
13F0E3 | STEP3 | Das Bauteil '10S16 (Schalter Start/Stopp Motorraum)' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | Конструктивный узел '10S16 (выключатель Start/Stop моторного отсека)' или его электрический провод имеет замыкание на плюс. | Rakenneosassa '10S16 (katkaisin start/stop moottoritila)' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | Komponent '10S16 (strömställare start/stopp motorrum)' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | O componente '10S16 (Interruptor Start/Stop compartimento do motor)' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | 부품 '10S16 (엔진실 시동/정지 스위치)' 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 발생했습니다. | Компонентът '10S16 (Превключвател Start/Stopp двигателен отсек)' или неговия електрически проводник има късо съединение към плюс. | Το Εξάρτημα '10S16 (Διακόπτης Start/Stopp χώρος κινητήρα)' ή η καλωδίωσή του παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. | Component '10S16 (Engine compartment start/stop switch)' or its electrical line has a short circuit to positive. | Il componente '10S16 (Interruttore start/stop vano motore)' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Le composant '10S16 (Contacteur démarrage/arrêt compartiment moteur)' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | Az '10S16 (motorház indító/leállító kapcsoló)' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke rövidzárlatos a pozitív pont felé. | El componente '10S16 (Interruptor arranque/parada vano motor)' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | 部件'10S16 (发动机舱起动/停止开关)'或其电气导线对正极短路。 | Součást '10S16 (Spínač start/stop v motorovém prostoru)' nebo její elektrické vedení má zkrat na plus. | Komponenta '10S16 (Prekidač START/STOP motorni prostor)' ili pripadajući vod ima kratak spoj prema plusu. | 構成部品'10S16 (エンジン・ルーム・スタート/ストップ・スイッチ)'またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 | Komponenta '10S16 (Stikalo za zagon/zaustavitev, motorni prostor)' ali njena električna napeljava je v kratkem stiku na plus. | Element '10S16 (przełącznik Start/Stop w komorze silnika)' lub jego przewód elektryczny ma zwarcie z biegunem dodatnim. | Komponent '10S16 (kontakt start/stop motorrum)' eller dennes elledning kortslutter mod plus. | Componenta '10S16 (Comutator Start/Stop compartiment motor)' sau cablul electric al acesteia are scurtcircuit la plus. | '10S16 (Motor bölmesi çalıştırma/durdurma şalteri)' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | Onderdeel '10S16 (schakelaar start/stop motorcompartiment)' of elektrische kabel ervan heeft kortsluiting naar plus. |
16F0E3 | STEP3 | Function 22 Circuit Failed High | ||||||||||||||||||||||
16F0E4 | STEP3 | Function 22 Circuit Failed Low | ||||||||||||||||||||||
16F0E5 | STEP3 | Function 22 Circuit Failed Open | ||||||||||||||||||||||
18F0E3 | STEP3 | Function 25 Circuit Failed High | ||||||||||||||||||||||
18F0E4 | STEP3 | Function 25 Circuit Failed Low | ||||||||||||||||||||||
18F0E5 | STEP3 | Function 25 Circuit Failed Open | ||||||||||||||||||||||
19F0E3 | STEP3 | RCP Test Function 1 Circuit Failed High | ||||||||||||||||||||||
19F0E4 | STEP3 | RCP Test Function 1 Circuit Failed Low | ||||||||||||||||||||||
19F0E5 | STEP3 | RCP Test Function 1 Circuit Failed Open | ||||||||||||||||||||||
1AF0E3 | STEP3 | RCP Test Function 2 Circuit Failed High | ||||||||||||||||||||||
1AF0E4 | STEP3 | RCP Test Function 2 Circuit Failed Low | ||||||||||||||||||||||
1AF0E5 | STEP3 | RCP Test Function 2 Circuit Failed Open | ||||||||||||||||||||||
1B0000 | STEP3 | Das Bauteil '10Y20 (Magnetventil Abgasrückführung EGR)' schließt nicht. | Конструктивный узел '10Y20 (электромагнитный клапан рециркуляция отработавших газов EGR)' не производит закрытие. | Rakenneosa '10Y20 (magneettiventtiili pakokaasun kierrätys EGR)' ei sulje. | Komponent '10Y20 (magnetventil avgasåterföring EGR)' stängs inte. | O componente '10Y20 (Válvula eletromagnética da recirculação dos gases de escape EGR)' não fecha. | 부품 '10Y20 (EGR 배기가스 재순환 장치 솔레노이드 밸브)'이(가) 차단되지 않습니다. | Компонентът '10Y20 (електромагнитен клапан рециркулация на отработените газове EGR)' не затваря. | Το εξάρτημα '10Y20 (Μαγνητική βαλβίδα επανακυκλοφορίας καυσαερίων EGR)' δεν κλείνει. | Component '10Y20 (Exhaust gas recirculation (EGR) solenoid valve)' does not close. | Il componente '10Y20 (Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR)' non si chiude. | Le composant '10Y20 (Électrovalve recyclage des gaz d'échappement EGR)' ne ferme pas. | A '{0}' alkatrész nem zár. | El componente '10Y20 (Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR)' no cierra. | 部件'10Y20 (废气再循环(EGR)电磁阀)'不关闭。 | Součást '10Y20 (Magnetický ventil recirkulace výfukových plynů EGR)' nezavírá. | Komponenta '10Y20 (Magnetni ventil za povrat izduvnih gasova EGR)' ne zatvara. | 構成部品 '10Y20 (EGRソレノイド・バルブ)' が閉じません。 | Komponenta '10Y20 (Magnetni ventil, povratni vod izpušnih plinov, EGR)' se ne zapre. | Element '10Y20 (zawór elektromagnetyczny recyrkulacji spalin EGR)' nie zamyka. | Komponent '10Y20 (magnetventil udstødningstilbageføring EGR)' lukker ikke. | Componenta '10Y20 (Supapă magnetică recirculare gaze arse EGR)' nu închide. | Yapı elemanı '10Y20 (EGR egzoz gazı geri gönderme sistemi manyetik valfi)', kapanmıyor. | Onderdeel '10Y20 (magneetklep uitlaatgasrecirculatie EGR)' sluit niet. |
1B0001 | STEP3 | Das Bauteil '10Y20 (Magnetventil Abgasrückführung EGR)' öffnet nicht. | Конструктивный узел '10Y20 (электромагнитный клапан рециркуляция отработавших газов EGR)' не открывается. | Rakenneosa '10Y20 (magneettiventtiili pakokaasun kierrätys EGR)' ei avaa. | Komponenten '10Y20 (magnetventil avgasåterföring EGR)' öppnas inte | O componente '10Y20 (Válvula eletromagnética da recirculação dos gases de escape EGR)' não abre. | 부품'10Y20 (EGR 배기가스 재순환 장치 솔레노이드 밸브)'이 열리지 않습니다. | Компонентът '10Y20 (електромагнитен клапан рециркулация на отработените газове EGR)' не отваря. | Το εξάρτημα '10Y20 (Μαγνητική βαλβίδα επανακυκλοφορίας καυσαερίων EGR)' δεν ανοίγει. | Component '10Y20 (Exhaust gas recirculation (EGR) solenoid valve)' does not open. | Il componente '10Y20 (Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR)' non apre. | Le composant '10Y20 (Électrovalve recyclage des gaz d'échappement EGR)' n'ouvre pas. | Az alkatrész '10Y20 (EGR kipufogógázvisszavezetés mágnesszelep)' nem nyit. | El componente '10Y20 (Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR)' no abre el paso. | 部件'10Y20 (废气再循环(EGR)电磁阀)'无法打开。 | Součást '10Y20 (Magnetický ventil recirkulace výfukových plynů EGR)' neotvírá. | Komponenta '10Y20 (Magnetni ventil za povrat izduvnih gasova EGR)' se ne otvara. | 構成部品 '10Y20 (EGRソレノイド・バルブ)' が開きません。 | Komponenta '10Y20 (Magnetni ventil, povratni vod izpušnih plinov, EGR)' se ne odpre. | Element '10Y20 (zawór elektromagnetyczny recyrkulacji spalin EGR)' nie otwiera się. | Komponent '10Y20 (magnetventil udstødningstilbageføring EGR)' åbner ikke. | Componenta '10Y20 (Supapă magnetică recirculare gaze arse EGR)' nu deschide. | Eleman '10Y20 (EGR egzoz gazı geri gönderme sistemi manyetik valfi)' açılmıyor | Onderdeel '10Y20 (magneetklep uitlaatgasrecirculatie EGR)' gaat niet open. |
1B0002 | STEP3 | Keine Rückmeldung der Position vom Bauteil '10Y20 (Magnetventil Abgasrückführung EGR)' | Нет обратной связи о положении конструктивного узла '10Y20 (электромагнитный клапан рециркуляция отработавших газов EGR)' | Ei kuittausta rakenneosan '10Y20 (magneettiventtiili pakokaasun kierrätys EGR)' asennosta | Inget svarsmeddelande för position från komponent '10Y20 (magnetventil avgasåterföring EGR)' | Nenhuma resposta da posição do componente '10Y20 (Válvula eletromagnética da recirculação dos gases de escape EGR)' | 부품 '10Y20 (EGR 배기가스 재순환 장치 솔레노이드 밸브)'의 위치에 대한 피드백이 없습니다. | Nicio reavizare a poziţiei de la componenta '10Y20 (електромагнитен клапан рециркулация на отработените газове EGR)' | Δεν υπάρχει επιβεβαίωση λήψης της θέσης από το εξάρτημα '10Y20 (Μαγνητική βαλβίδα επανακυκλοφορίας καυσαερίων EGR)' | No feedback of position from component '10Y20 (Exhaust gas recirculation (EGR) solenoid valve)' | Nessun segnale di risposta della posizione dal componente '10Y20 (Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR)' | Aucune confirmation de la position par le composant '10Y20 (Électrovalve recyclage des gaz d'échappement EGR)' | Nincs visszajelzés az '10Y20 (EGR kipufogógázvisszavezetés mágnesszelep)' alkatrész helyzetéről | Sin respuesta de la posición del componente '10Y20 (Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR)' | 没有部件'10Y20 (废气再循环(EGR)电磁阀)'位置的反馈信息。 | Žádné zpětné hlášení o poloze součásti '10Y20 (Magnetický ventil recirkulace výfukových plynů EGR)' | Nema povratne informacije o položaju od komponente '10Y20 (Magnetni ventil za povrat izduvnih gasova EGR)' | 構成部品'10Y20 (EGRソレノイド・バルブ)'のポジションのフィードバックなし | Ni povratne informacije o položaju komponente '10Y20 (Magnetni ventil, povratni vod izpušnih plinov, EGR)' | Brak sygnału zwrotnego o położeniu elementu '10Y20 (zawór elektromagnetyczny recyrkulacji spalin EGR)' | Ingen tilbagemelding om position for komponent '10Y20 (magnetventil udstødningstilbageføring EGR)' | Nicio reavizare a poziţiei de la componenta '10Y20 (Supapă magnetică recirculare gaze arse EGR)' | '10Y20 (EGR egzoz gazı geri gönderme sistemi manyetik valfi)' yapı elemanından konum geri bildirimi yok | Geen retourmelding van stand van onderdeel '10Y20 (magneetklep uitlaatgasrecirculatie EGR)' |
1B0003 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10Y20 (Magnetventil Abgasrückführung EGR)' ist zu hoch. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10Y20 (электромагнитный клапан рециркуляция отработавших газов EGR)' слишком велико. | Rakenneosan '10Y20 (magneettiventtiili pakokaasun kierrätys EGR)' signaalijännite on liian suuri. | Signalspänningen till komponenten '10Y20 (magnetventil avgasåterföring EGR)' är för hög. | A tensão do sinal do componente '10Y20 (Válvula eletromagnética da recirculação dos gases de escape EGR)' está alta demais. | 부품 '10Y20 (EGR 배기가스 재순환 장치 솔레노이드 밸브)'의 신호 전압이 너무 높습니다. | Напрежението на сигнала на компонента '10Y20 (електромагнитен клапан рециркулация на отработените газове EGR)' е прекалено високо. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10Y20 (Μαγνητική βαλβίδα επανακυκλοφορίας καυσαερίων EGR)' είναι πολύ υψηλή. | The signal voltage of component '10Y20 (Exhaust gas recirculation (EGR) solenoid valve)' is too high. | La tensione del segnale del componente '10Y20 (Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR)' è troppo elevata. | La tension du signal du composant '10Y20 (Électrovalve recyclage des gaz d'échappement EGR)' est trop élevée. | A '10Y20 (EGR kipufogógázvisszavezetés mágnesszelep)' alkatrész jelfeszültsége túl nagy. | La tensión de señal del componente '10Y20 (Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR)' es demasiado elevada. | 部件'10Y20 (废气再循环(EGR)电磁阀)'的信号电压过高。 | Signální napětí součásti '10Y20 (Magnetický ventil recirkulace výfukových plynů EGR)' je příliš vysoké. | Napon signala komponente '10Y20 (Magnetni ventil za povrat izduvnih gasova EGR)' je previše visok. | 構成部品 '10Y20 (EGRソレノイド・バルブ)' のシグナル電圧が高すぎます。 | Napetost signala komponente '10Y20 (Magnetni ventil, povratni vod izpušnih plinov, EGR)' je previsoka. | Napięcie sygnału elementu '10Y20 (zawór elektromagnetyczny recyrkulacji spalin EGR)' jest zbyt wysokie. | Signalspænding i komponent '10Y20 (magnetventil udstødningstilbageføring EGR)' er for høj. | Tensiunea semnalului la componenta '10Y20 (Supapă magnetică recirculare gaze arse EGR)' este prea mare. | Yapı elemanı '10Y20 (EGR egzoz gazı geri gönderme sistemi manyetik valfi)', sinyal gerilimi çok yüksek. | Signaalspanning van onderdeel '10Y20 (magneetklep uitlaatgasrecirculatie EGR)' is te hoog. |
1B0004 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10Y20 (Magnetventil Abgasrückführung EGR)' ist zu niedrig. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10Y20 (электромагнитный клапан рециркуляция отработавших газов EGR)' слишком мало. | Rakenneosan '10Y20 (magneettiventtiili pakokaasun kierrätys EGR)' signaalijännite on liian pieni. | Signalspänningen till komponenten '10Y20 (magnetventil avgasåterföring EGR)' är för låg. | A tensão do sinal do componente '10Y20 (Válvula eletromagnética da recirculação dos gases de escape EGR)' está baixa demais. | 부품 '10Y20 (EGR 배기가스 재순환 장치 솔레노이드 밸브)'의 신호 전압이 너무 낮습니다. | Напрежението на сигнала на компонента '10Y20 (електромагнитен клапан рециркулация на отработените газове EGR)' е прекалено ниско. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10Y20 (Μαγνητική βαλβίδα επανακυκλοφορίας καυσαερίων EGR)' είναι πολύ χαμηλή. | The signal voltage of component '10Y20 (Exhaust gas recirculation (EGR) solenoid valve)' is too low. | La tensione del segnale del componente '10Y20 (Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR)' è troppo bassa. | La tension du signal du composant '10Y20 (Électrovalve recyclage des gaz d'échappement EGR)' est trop faible. | A '10Y20 (EGR kipufogógázvisszavezetés mágnesszelep)' alkatrész jelfeszültsége túl kicsi. | La tensión de señal del componente '10Y20 (Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR)' es demasiado baja. | 部件'10Y20 (废气再循环(EGR)电磁阀)'的信号电压过低。 | Signální napětí součásti '10Y20 (Magnetický ventil recirkulace výfukových plynů EGR)' je příliš nízké. | Napon signala komponente '10Y20 (Magnetni ventil za povrat izduvnih gasova EGR)' je previše nizak. | 構成部品 '10Y20 (EGRソレノイド・バルブ)' のシグナル電圧が低すぎます。 | Napetost signala komponente '10Y20 (Magnetni ventil, povratni vod izpušnih plinov, EGR)' je prenizka. | Napięcie sygnału elementu '10Y20 (zawór elektromagnetyczny recyrkulacji spalin EGR)' jest zbyt niskie. | Signalspænding i komponent '10Y20 (magnetventil udstødningstilbageføring EGR)' er for lav. | Tensiunea semnalului la componenta '10Y20 (Supapă magnetică recirculare gaze arse EGR)' este prea mică. | Yapı elemanı '10Y20 (EGR egzoz gazı geri gönderme sistemi manyetik valfi)', sinyal gerilimi çok düşük. | Signaalspanning van onderdeel '10Y20 (magneetklep uitlaatgasrecirculatie EGR)' is te laag. |
1B000A | STEP3 | Die Regelabweichung des Bauteils 'Abgasrückführventil' ist zu hoch. | Отклонение регулировки конструктивного узла 'Клапан рециркуляции ОГ' слишком велико. | Rakenneosan 'Pakokaasun kierrätysventtiili' säätöpoikkeama on liian suuri. | Komponentens 'Avgasåterföringsventil' regleravvikelse är för hög. | O desvio de regulagem do componente 'Válvula de recirculação dos gases de escape' está alto demais. | 부품 '배기 가스 재순환 밸브'의 제어 편차가 너무 큽니다. | Отклонението от регулировката на компонент 'Клапан за рециркулация на отработените газове' е прекалено голямо. | Η απόκλιση ρύθμισης του εξαρτήματος 'Βαλβίδα επανακυκλοφορίας καυσαερίων' είναι πολύ μεγάλη. | The control deviation of component 'Exhaust gas recirculation valve' is too high. | Lo scostamento di regolazione del componente 'Valvola di ricircolo gas di scarico' è troppo elevato. | La déviation de régulation du composant 'Valve de recyclage des gaz d'échappement' est trop élevée. | A 'Kipufogógáz-visszavezető szelep' alkatrész szabályozási eltérése túl nagy. | La divergencia de regulación del componente 'Válvula de recirculación de gases de escape' es demasiado alta. | 部件'废气再循环阀'的调节偏差过高。 | Regulační odchylka dílu 'Ventil zpětného vedení výfukových plynů' je příliš velká. | Odstupanje regulacije komponente 'Ventil za povrat izduvnih gasova' je suviše veliko. | 構成部品'EGRバルブ'の制御のずれが大きすぎます。 | Odstopanje regulacije komponente 'Ventil povratnega voda izpušnih plinov' je previsoko. | Odchylenie regulacyjne elementu 'Zawór recyrkulacji spalin' jest zbyt duże. | Reguleringsafvigelsen for komponenten 'Udstødningsgasreturventil' er for høj. | Abaterea standard a componentei 'Supapă recirculare gaze arse' este prea mare. | 'Egzoz gazı geri gönderme valfi' elemanının kumanda sapması çok yüksek. | Regelafwijking van onderdeel 'Uitlaatrecirculatieventiel' is te hoog. |
1B000C | STEP3 | Das Bauteil 'Abgasrückführventil' ist eingefroren. | Конструктивный узел 'Клапан рециркуляции ОГ' заморожен. | Rakenneosa 'Pakokaasun kierrätysventtiili' on jäätynyt. | Komponenten'Avgasåterföringsventil' har frusit fast. | O componente 'Válvula de recirculação dos gases de escape' está congelado. | 부품 '배기 가스 재순환 밸브'이(가) 결빙되었습니다. | Компонентът 'Клапан за рециркулация на отработените газове' е замръзнал. | Το εξάρτημα 'Βαλβίδα επανακυκλοφορίας καυσαερίων' είναι παγωμένο. | Component 'Exhaust gas recirculation valve' is frozen. | Il componente 'Valvola di ricircolo gas di scarico' è congelato. | Le composant 'Valve de recyclage des gaz d'échappement' est gelé. | A 'Kipufogógáz-visszavezető szelep' alkatrész lefagyott. | El componente 'Válvula de recirculación de gases de escape' está congelado. | 部件'废气再循环阀'冻结。 | Součást 'Ventil zpětného vedení výfukových plynů' je zamrzlá. | Komponenta 'Ventil za povrat izduvnih gasova' je zaleđena. | 構成部品 'EGRバルブ' が作動不能です。 | Komponenta 'Ventil povratnega voda izpušnih plinov' je zamrznjena. | Element 'Zawór recyrkulacji spalin' jest zamarznięty. | Komponent 'Udstødningsgasreturventil' er frosset. | Componenta 'Supapă recirculare gaze arse' este îngheţată. | Yapı elemanı 'Egzoz gazı geri gönderme valfi', donup kalmış. | Onderdeel 'Uitlaatrecirculatieventiel' is bevroren. |
1B000E | STEP3 | MU_EGR_INT_MON | ||||||||||||||||||||||
1B060E | STEP3 | Die im Steuergerät '17A03 (Steuergerät Abgasnachbehandlung ACM)' gespeicherte Software-Version ist inkompatibel. | Сохраненная в блоке управления '17A03 (блок управления системы нейтрализации отработавших газов ACM)' версия программного обеспечения несовместима. | Ohjainlaitteeseen '17A03 (ohjainlaite pakokaasun jälkikäsittely ACM)' tallennettu ohjelmaversio ei ole yhteensopiva. | Den programvaruversion som har sparats i styrenhet '17A03 (styrenhet avgasefterbehandling ACM)' är inkompatibel. | A versão de software armazenada no módulo de comando '17A03 (Módulo de comando do sistema de tratamento posterior dos gases de escape ACM)' não é compatível. | 컨트롤 유닛 '17A03 (배기 가스 후처리(ACM) 컨트롤 유닛)'에 저장된 소프트웨어 버전이 호환되지 않습니다. | Запаметената в електронния блок за управление '17A03 (Електронен блок за управление допълнително обработване на отработените газове ACM)' софтуерна версия е несъвместима. | Η αποθηκευμένη στον εγκέφαλο '17A03 (Εγκέφαλος επεξεργασίας καυσαερίων ACM)' έκδοση λογισμικού είναι μη συμβατή. | The software version stored in control unit '17A03 (Exhaust aftertreatment control unit (ACM))' is incompatible. | La versione software memorizzata nella centralina di comando '17A03 (Centralina di comando post-trattamento dei gas di scarico ACM)' non è compatibile. | La version de logiciel mémorisée dans le calculateur '17A03 (Calculateur post-traitement des gaz d'échappement ACM)' est non compatible. | A '17A03 (ACM kipufogógáz utókezelés vezérlőegység)' vezérlőegységben tárolt szoftverváltozat nem kompatibilis. | La versión de software memorizada en la unidad de control '17A03 (Unidad de control tratamiento posterior de los gases de escape ACM)' no es compatible. | 控制单元'17A03 (废气再处理(ACM)控制单元)'内存储的软件版本不兼容。 | Verze software uložená v řídicí jednotce '17A03 (Řídicí jednotka dodatečné úpravy výfukových plynů ACM)' je nekompatibilní. | Verzija softvera memorisana u upravljačkoj jedinici '17A03 (Upravljačka jedinica Dodatna obrada izduvnih gasova ACM)' je neusklađena. | コントロール・ユニット'17A03 (排気ガスの後処理(ACM)コントロール・ユニット)'にメモリされているソフトウェア・バージョンは互換性がありません。 | V krmilniku '17A03 (Krmilnik sistema za čiščenje izpušnih plinov ACM)' shranjena različica programske opreme ni združljiva. | Wersja oprogramowania zapisanego w module sterującym '17A03 (moduł sterujący systemu oczyszczania spalin ACM)' jest niekompatybilna. | Den softwareversion, som er lagret i styreenhed '17A03 (styreenhed udstødningsefterbehandling ACM)', er inkompatibel. | Versiunea Software salvată în calculatorul '17A03 (calculator purificare gaze arse ACM)' este incompatibilă. | '17A03 (Egzoz gazını sonradan işleme sistemi ACM kumanda kutusu)' kumanda kutusunda kayıtlı yazılım versiyonu uyumlu değil. | In regeleenheid '17A03 (regeleenheid nabehandeling uitlaatgassen ACM)' opgeslagen softwareversie is niet compatibel. |
1BF0E3 | STEP3 | Volute Control Valve, Shorted to Battery | ||||||||||||||||||||||
1BF0E4 | STEP3 | Volute Control Valve, Shorted to Ground | ||||||||||||||||||||||
1BF0E5 | STEP3 | Volute Control Valve, Open Load | ||||||||||||||||||||||
1CF0E3 | STEP3 | Volute Shut Off Valve, Shorted to Battery | ||||||||||||||||||||||
1CF0E4 | STEP3 | Volute Shut Off Valve, Shorted to Ground | ||||||||||||||||||||||
1CF0E5 | STEP3 | Volute Shut Off Valve, Open Load | ||||||||||||||||||||||
1EF0E3 | STEP3 | Function 31 Circuit Failed High | ||||||||||||||||||||||
1EF0E4 | STEP3 | Function 31 Circuit Failed Low | ||||||||||||||||||||||
1EF0E5 | STEP3 | Function 31 Circuit Failed Open | ||||||||||||||||||||||
230D03 | STEP3 | Das Bauteil '17Y02 (Ventil Heizung AdBlue® Behälter)' hat Kurzschluss nach Plus. | Конструктивный узел '17Y02 (клапан подогрева бака AdBlue®)' имеет замыкание на плюс. | Rakenneosassa '17Y02 (venttiili lämmitys AdBlue®-säiliö)' on oikosulku plussaan. | Komponenten '17Y02 (ventil värme AdBlue®-tank)' har kortslutning mot plus. | O componente '17Y02 (Válvula do aquecimento do reservatório de AdBlue®)' está em curto para positivo. | 부품 '17Y02 (AdBlue® 탱크 히터 밸브)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. | Компонент '17Y02 (Клапан отопление AdBlue® резервоар)' има късо съединение към плюс. | Το εξάρτημα '17Y02 (Βαλβίδα καλοριφέρ AdBlue® δοχείο)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. | Component '17Y02 (AdBlue® tank heater valve)' has a short circuit to positive. | Il componente '17Y02 (Valvola riscaldamento serbatoio AdBlue®)' presenta cortocircuito su positivo. | Le composant '17Y02 (Valve chauffage réservoir d'AdBlue®)' présente un court-circuit avec le plus. | Az alkatrész '17Y02 (AdBlue® tartály fűtés szelep)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. | El componente '17Y02 (Válvula calefacción depósito de AdBlue®)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. | 部件'17Y02 (AdBlue®罐加热器阀门)'对正极短路。 | Součást '17Y02 (Ventil vyhřívání nádrže AdBlue®)' má zkrat na plus. | Komponenta '17Y02 (Ventil za grejanje rezervoara za AdBlue®)' ima kratak spoj prema plusu. | 構成部品 '17Y02 (AdBlue®タンク・ヒータ・バルブ)' にプラスへのショートがあります。 | Komponenta '17Y02 (Ventil za ogrevanje posode za raztopino AdBlue®)' je v kratkem stiku na plus. | Element '17Y02 (zawór ogrzewania zbiornika AdBlue®)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. | Komponent '17Y02 (ventil varmesystem AdBlue® beholder)' kortslutter til plus. | Componenta '17Y02 (Supapă încălzire recipient AdBlue®)' are scurtcircuit la plus. | Elemanında '17Y02 (AdBlue® deposu ısıtıcısı valfi)' artı kutba kısa devre var. | Onderdeel '17Y02 (klep verwarming AdBlue®-tank)' heeft kortsluiting naar plus. |
230D04 | STEP3 | Das Bauteil '17Y02 (Ventil Heizung AdBlue® Behälter)' hat Kurzschluss nach Masse. | Конструктивный узел '17Y02 (клапан подогрева бака AdBlue®)' имеет замыкание на массу. | Rakenneosassa '17Y02 (venttiili lämmitys AdBlue®-säiliö)' on oikosulku maadotukseen. | Komponenten '17Y02 (ventil värme AdBlue®-tank)' har kortslutning mot jord. | O componente '17Y02 (Válvula do aquecimento do reservatório de AdBlue®)' está em curto para massa. | 부품 '17Y02 (AdBlue® 탱크 히터 밸브)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. | Компонент '17Y02 (Клапан отопление AdBlue® резервоар)' има късо съединение към маса. | Το εξάρτημα '17Y02 (Βαλβίδα καλοριφέρ AdBlue® δοχείο)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. | Component '17Y02 (AdBlue® tank heater valve)' has a short circuit to ground. | Il componente '17Y02 (Valvola riscaldamento serbatoio AdBlue®)' presenta cortocircuito su massa. | Le composant '17Y02 (Valve chauffage réservoir d'AdBlue®)' présente un court-circuit avec la masse. | Az alkatrész '17Y02 (AdBlue® tartály fűtés szelep)' rövidzárlatos a test felé. | El componente '17Y02 (Válvula calefacción depósito de AdBlue®)' tiene cortocircuito contra masa. | 部件'17Y02 (AdBlue®罐加热器阀门)'对地短路。 | Součást '17Y02 (Ventil vyhřívání nádrže AdBlue®)' má zkrat na kostru. | Komponenta '17Y02 (Ventil za grejanje rezervoara za AdBlue®)' ima kratak spoj prema masi. | 構成部品 '17Y02 (AdBlue®タンク・ヒータ・バルブ)' にアースへのショートがあります。 | Komponenta '17Y02 (Ventil za ogrevanje posode za raztopino AdBlue®)' je v kratkem stiku na maso. | Element '17Y02 (zawór ogrzewania zbiornika AdBlue®)' ma zwarcie z masą. | Komponent '17Y02 (ventil varmesystem AdBlue® beholder)' kortslutter til stel. | Componenta '17Y02 (Supapă încălzire recipient AdBlue®)' are scurtcircuit la masă. | Elemanında '17Y02 (AdBlue® deposu ısıtıcısı valfi)' şaseye kısa devre var. | Onderdeel '17Y02 (klep verwarming AdBlue®-tank)' heeft kortsluiting naar massa. |
230D05 | STEP3 | Das Bauteil '17Y02 (Ventil Heizung AdBlue® Behälter)' hat Unterbrechung. | Конструктивный узел '17Y02 (клапан подогрева бака AdBlue®)' имеет обрыв. | Rakenneosassa '17Y02 (venttiili lämmitys AdBlue®-säiliö)' on virtakatkos. | Komponenten '17Y02 (ventil värme AdBlue®-tank)' har ledningsbrott. | O componente '17Y02 (Válvula do aquecimento do reservatório de AdBlue®)' está com interrupção. | 부품'17Y02 (AdBlue® 탱크 히터 밸브)'에 단선이 있습니다. | Компонент '17Y02 (Клапан отопление AdBlue® резервоар)' има прекъсване. | Το εξάρτημα '17Y02 (Βαλβίδα καλοριφέρ AdBlue® δοχείο)' παρουσιάζει διακοπή. | Component '17Y02 (AdBlue® tank heater valve)' has an open circuit. | Il componente '17Y02 (Valvola riscaldamento serbatoio AdBlue®)' presenta interruzione. | Le composant '17Y02 (Valve chauffage réservoir d'AdBlue®)' présente une coupure. | Az alkatrésznek '17Y02 (AdBlue® tartály fűtés szelep)' szakadása van. | El componente '17Y02 (Válvula calefacción depósito de AdBlue®)' tiene interrupción. | 部件'17Y02 (AdBlue®罐加热器阀门)'断路。 | Součást '17Y02 (Ventil vyhřívání nádrže AdBlue®)' má přerušení. | Komponenta '17Y02 (Ventil za grejanje rezervoara za AdBlue®)' ima prekid. | 構成部品 '17Y02 (AdBlue®タンク・ヒータ・バルブ)' に断線があります。 | Prišlo je do prekinitve komponente '17Y02 (Ventil za ogrevanje posode za raztopino AdBlue®)'. | Element '17Y02 (zawór ogrzewania zbiornika AdBlue®)' ma przerwę. | Komponent '17Y02 (ventil varmesystem AdBlue® beholder)' afbryder. | Componenta '17Y02 (Supapă încălzire recipient AdBlue®)' are întrerupere. | Elemanında '17Y02 (AdBlue® deposu ısıtıcısı valfi)' kopukluk var. | Onderdeel '17Y02 (klep verwarming AdBlue®-tank)' heeft onderbreking. |
261703 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B63 (Sensor Ladeluft Differenzdruck)' ist zu hoch. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B63 (датчик дифференциального давления нагнетаемого воздуха)' слишком велико. | Rakenneosan '10B63 (tunnistin ahtoilma eropaine)' signaalijännite on liian suuri. | Signalspänningen till komponenten '10B63 (sensor laddluft differenstryck)' är för hög. | A tensão do sinal do componente '10B63 (Sensor da diferença de pressão do ar de sobrealimentação)' está alta demais. | 부품 '10B63 (급기 차압 센서)'의 신호 전압이 너무 높습니다. | Напрежението на сигнала на компонента '10B63 (датчик нагнетен въздух диференциално налягане)' е прекалено високо. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B63 (Αισθητήρας αέρα υπερπλήρωσης διαφορικής πίεσης)' είναι πολύ υψηλή. | The signal voltage of component '10B63 (Charge air pressure differential sensor)' is too high. | La tensione del segnale del componente '10B63 (Sensore aria di sovralimentazione pressione differenziale)' è troppo elevata. | La tension du signal du composant '10B63 (Capteur air de suralimentation pression différentielle)' est trop élevée. | A '10B63 (töltőlevegő nyomáskülönbség szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl nagy. | La tensión de señal del componente '10B63 (Sensor aire de sobrealimentación presión diferencial)' es demasiado elevada. | 部件'10B63 (增压空气压差传感器)'的信号电压过高。 | Signální napětí součásti '10B63 (Snímač plnicího vzduchu diferenčního tlaku)' je příliš vysoké. | Napon signala komponente '10B63 (Senzor diferencijalnog pritiska vazduha natpunjenja)' je previše visok. | 構成部品 '10B63 (ブースト・エア差圧センサ)' のシグナル電圧が高すぎます。 | Napetost signala komponente '10B63 (Senzor, polnilni zrak, razlika v tlaku)' je previsoka. | Napięcie sygnału elementu '10B63 (czujnik ciśnienia różnicowego doładowania powietrza)' jest zbyt wysokie. | Signalspænding i komponent '10B63 (sensor ladeluft differencetryk)' er for høj. | Tensiunea semnalului la componenta '10B63 (Senzor diferență de presiune aer supraalimentare)' este prea mare. | Yapı elemanı '10B63 (Turboşarj havası basınç farkı sensörü)', sinyal gerilimi çok yüksek. | Signaalspanning van onderdeel '10B63 (sensor turbolucht drukverschil)' is te hoog. |
261704 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B63 (Sensor Ladeluft Differenzdruck)' ist zu niedrig. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B63 (датчик дифференциального давления нагнетаемого воздуха)' слишком мало. | Rakenneosan '10B63 (tunnistin ahtoilma eropaine)' signaalijännite on liian pieni. | Signalspänningen till komponenten '10B63 (sensor laddluft differenstryck)' är för låg. | A tensão do sinal do componente '10B63 (Sensor da diferença de pressão do ar de sobrealimentação)' está baixa demais. | 부품 '10B63 (급기 차압 센서)'의 신호 전압이 너무 낮습니다. | Напрежението на сигнала на компонента '10B63 (датчик нагнетен въздух диференциално налягане)' е прекалено ниско. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B63 (Αισθητήρας αέρα υπερπλήρωσης διαφορικής πίεσης)' είναι πολύ χαμηλή. | The signal voltage of component '10B63 (Charge air pressure differential sensor)' is too low. | La tensione del segnale del componente '10B63 (Sensore aria di sovralimentazione pressione differenziale)' è troppo bassa. | La tension du signal du composant '10B63 (Capteur air de suralimentation pression différentielle)' est trop faible. | A '10B63 (töltőlevegő nyomáskülönbség szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl kicsi. | La tensión de señal del componente '10B63 (Sensor aire de sobrealimentación presión diferencial)' es demasiado baja. | 部件'10B63 (增压空气压差传感器)'的信号电压过低。 | Signální napětí součásti '10B63 (Snímač plnicího vzduchu diferenčního tlaku)' je příliš nízké. | Napon signala komponente '10B63 (Senzor diferencijalnog pritiska vazduha natpunjenja)' je previše nizak. | 構成部品 '10B63 (ブースト・エア差圧センサ)' のシグナル電圧が低すぎます。 | Napetost signala komponente '10B63 (Senzor, polnilni zrak, razlika v tlaku)' je prenizka. | Napięcie sygnału elementu '10B63 (czujnik ciśnienia różnicowego doładowania powietrza)' jest zbyt niskie. | Signalspænding i komponent '10B63 (sensor ladeluft differencetryk)' er for lav. | Tensiunea semnalului la componenta '10B63 (Senzor diferență de presiune aer supraalimentare)' este prea mică. | Yapı elemanı '10B63 (Turboşarj havası basınç farkı sensörü)', sinyal gerilimi çok düşük. | Signaalspanning van onderdeel '10B63 (sensor turbolucht drukverschil)' is te laag. |
26170D | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B63 (Sensor Ladeluft Differenzdruck)' ist unplausibel. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B63 (датчик дифференциального давления нагнетаемого воздуха)' недостоверно. | Rakenneosan '10B63 (tunnistin ahtoilma eropaine)' signaalijännite ei ole uskottava. | Signalspänning komponent '10B63 (sensor laddluft differenstryck)' är orimlig. | A tensão do sinal do componente '10B63 (Sensor da diferença de pressão do ar de sobrealimentação)' não é plausível. | 부품 '10B63 (급기 차압 센서)'의 신호 전압이 올바르지 않습니다. | Сигналното напрежение на компонент '10B63 (датчик нагнетен въздух диференциално налягане)' е недостоверно. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B63 (Αισθητήρας αέρα υπερπλήρωσης διαφορικής πίεσης)' είναι μη έγκυρη. | The signal voltage of component '10B63 (Charge air pressure differential sensor)' is implausible. | La tensione del segnale del componente '10B63 (Sensore aria di sovralimentazione pressione differenziale)' non è plausibile. | La tension du signal du composant '10B63 (Capteur air de suralimentation pression différentielle)' n'est pas plausible. | Az '10B63 (töltőlevegő nyomáskülönbség szenzor)' alkatrész jelfeszültsége nem plauzibilis. | La tensión de señal del componente '10B63 (Sensor aire de sobrealimentación presión diferencial)' no es plausible. | 部件'10B63 (增压空气压差传感器)'的信号电压不可信。 | Signální napětí součásti '10B63 (Snímač plnicího vzduchu diferenčního tlaku)' je nevěrohodné. | Napon signala komponente '10B63 (Senzor diferencijalnog pritiska vazduha natpunjenja)' je neodgovarajući. | 構成部品'10B63 (ブースト・エア差圧センサ)'のシグナル電圧が妥当でありません。 | Napetost signala komponente '10B63 (Senzor, polnilni zrak, razlika v tlaku)' ni sprejemljiva. | Napięcie sygnału elementu '10B63 (czujnik ciśnienia różnicowego doładowania powietrza)' jest nieprawdopodobne. | Signalspændingen for komponent '10B63 (sensor ladeluft differencetryk)' er usandsynlig. | Tensiunea de semnal a componentei '10B63 (Senzor diferență de presiune aer supraalimentare)' nu este plauzibilă. | '10B63 (Turboşarj havası basınç farkı sensörü)' yapı elemanı sinyal gerilimi uymuyor. | Signaalspanning van onderdeel '10B63 (sensor turbolucht drukverschil)' is niet plausibel. |
26170E | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B63 (Sensor Ladeluft Differenzdruck)' ist unplausibel. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B63 (датчик дифференциального давления нагнетаемого воздуха)' недостоверно. | Rakenneosan '10B63 (tunnistin ahtoilma eropaine)' signaalijännite ei ole uskottava. | Signalspänning komponent '10B63 (sensor laddluft differenstryck)' är orimlig. | A tensão do sinal do componente '10B63 (Sensor da diferença de pressão do ar de sobrealimentação)' não é plausível. | 부품 '10B63 (급기 차압 센서)'의 신호 전압이 올바르지 않습니다. | Сигналното напрежение на компонент '10B63 (датчик нагнетен въздух диференциално налягане)' е недостоверно. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B63 (Αισθητήρας αέρα υπερπλήρωσης διαφορικής πίεσης)' είναι μη έγκυρη. | The signal voltage of component '10B63 (Charge air pressure differential sensor)' is implausible. | La tensione del segnale del componente '10B63 (Sensore aria di sovralimentazione pressione differenziale)' non è plausibile. | La tension du signal du composant '10B63 (Capteur air de suralimentation pression différentielle)' n'est pas plausible. | Az '10B63 (töltőlevegő nyomáskülönbség szenzor)' alkatrész jelfeszültsége nem plauzibilis. | La tensión de señal del componente '10B63 (Sensor aire de sobrealimentación presión diferencial)' no es plausible. | 部件'10B63 (增压空气压差传感器)'的信号电压不可信。 | Signální napětí součásti '10B63 (Snímač plnicího vzduchu diferenčního tlaku)' je nevěrohodné. | Napon signala komponente '10B63 (Senzor diferencijalnog pritiska vazduha natpunjenja)' je neodgovarajući. | 構成部品'10B63 (ブースト・エア差圧センサ)'のシグナル電圧が妥当でありません。 | Napetost signala komponente '10B63 (Senzor, polnilni zrak, razlika v tlaku)' ni sprejemljiva. | Napięcie sygnału elementu '10B63 (czujnik ciśnienia różnicowego doładowania powietrza)' jest nieprawdopodobne. | Signalspændingen for komponent '10B63 (sensor ladeluft differencetryk)' er usandsynlig. | Tensiunea de semnal a componentei '10B63 (Senzor diferență de presiune aer supraalimentare)' nu este plauzibilă. | '10B63 (Turboşarj havası basınç farkı sensörü)' yapı elemanı sinyal gerilimi uymuyor. | Signaalspanning van onderdeel '10B63 (sensor turbolucht drukverschil)' is niet plausibel. |
261714 | STEP3 | Icooler Out Differential Pressure Plausibility Fault, Pressure too High (Low Box) | ||||||||||||||||||||||
261715 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B63 (Sensor Ladeluft Differenzdruck)' ist unplausibel. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B63 (датчик дифференциального давления нагнетаемого воздуха)' недостоверно. | Rakenneosan '10B63 (tunnistin ahtoilma eropaine)' signaalijännite ei ole uskottava. | Signalspänning komponent '10B63 (sensor laddluft differenstryck)' är orimlig. | A tensão do sinal do componente '10B63 (Sensor da diferença de pressão do ar de sobrealimentação)' não é plausível. | 부품 '10B63 (급기 차압 센서)'의 신호 전압이 올바르지 않습니다. | Сигналното напрежение на компонент '10B63 (датчик нагнетен въздух диференциално налягане)' е недостоверно. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B63 (Αισθητήρας αέρα υπερπλήρωσης διαφορικής πίεσης)' είναι μη έγκυρη. | The signal voltage of component '10B63 (Charge air pressure differential sensor)' is implausible. | La tensione del segnale del componente '10B63 (Sensore aria di sovralimentazione pressione differenziale)' non è plausibile. | La tension du signal du composant '10B63 (Capteur air de suralimentation pression différentielle)' n'est pas plausible. | Az '10B63 (töltőlevegő nyomáskülönbség szenzor)' alkatrész jelfeszültsége nem plauzibilis. | La tensión de señal del componente '10B63 (Sensor aire de sobrealimentación presión diferencial)' no es plausible. | 部件'10B63 (增压空气压差传感器)'的信号电压不可信。 | Signální napětí součásti '10B63 (Snímač plnicího vzduchu diferenčního tlaku)' je nevěrohodné. | Napon signala komponente '10B63 (Senzor diferencijalnog pritiska vazduha natpunjenja)' je neodgovarajući. | 構成部品'10B63 (ブースト・エア差圧センサ)'のシグナル電圧が妥当でありません。 | Napetost signala komponente '10B63 (Senzor, polnilni zrak, razlika v tlaku)' ni sprejemljiva. | Napięcie sygnału elementu '10B63 (czujnik ciśnienia różnicowego doładowania powietrza)' jest nieprawdopodobne. | Signalspændingen for komponent '10B63 (sensor ladeluft differencetryk)' er usandsynlig. | Tensiunea de semnal a componentei '10B63 (Senzor diferență de presiune aer supraalimentare)' nu este plauzibilă. | '10B63 (Turboşarj havası basınç farkı sensörü)' yapı elemanı sinyal gerilimi uymuyor. | Signaalspanning van onderdeel '10B63 (sensor turbolucht drukverschil)' is niet plausibel. |
271702 | STEP3 | Die Kühlmittelpumpe befindet sich im Notlauf. | Насос охлаждающей жидкости находится в аварийном режиме. | Vesipumppu on hätäkäytöllä. | Kylvätskepumpen är i nödfunktionsläge. | A bomba do liquido de arrefecimento se encontra em operação de emergência. | 냉각수 펌프가 비상 작동됩니다. | Помпата за охладителна течност се намира в авариен режим. | Η αντλία ψυκτικού υγρού βρίσκεται σε λειτουργία έκτακτης ανάγκης. | The coolant pump is in limp-home mode. | La pompa del liquido di raffreddamento si trova in funzionamento di emergenza. | La pompe à liquide de refroidissement se trouve en fonctionnement de secours. | A hűtőfolyadék-szivattyú vészüzemben van. | La bomba de líquido refrigerante se encuentra en funcionamiento de emergencia. | 冷却液泵处于紧急运行模式。 | Čerpadlo chladicí kapaliny se nachází v nouzovém chodu. | Pumpa za rashladnu tečnost je u pomoćnom radu. | クーラント・ポンプはエマージェンシ・オペレーション中です。 | Črpalka za hladilno sredstvo je v zasilnem teku. | Pompa wodna działa w trybie awaryjnym. | Kølepumpe er i nødfunktion. | Pompa de lichid de răcire se află în regim de funcţionare în avarie. | Devirdaim pompası zorunlu çalışmada bulunuyor. | Koelmiddelpomp bevindt zich in noodloop. |
271707 | STEP3 | Die Kühlmittelpumpe ist mechanisch defekt. | Насос охлаждающей жидкости механически неисправен. | Vesipumppu on mekaanisesti rikki. | Kylvätskepumpen har ett mekaniskt fel. | A bomba do liquido de arrefecimento está com defeito mecânico. | 냉각수 펌프에 기계 결함이 있습니다. | Помпата за охладителна течност има механичен дефект. | Η αντλία ψυκτικού υγρού είναι μηχανικά ελαττωματική. | The coolant pump has a mechanical fault. | La pompa del liquido di raffreddamento presenta un guasto meccanico. | La pompe à liquide de refroidissement présente un défaut mécanique. | A hűtőfolyadék-szivattyú mechanikusan meghibásodott. | La bomba de líquido refrigerante tiene una avería mecánica. | 冷却液泵存在机械损坏。 | Čerpadlo chladicí kapaliny má mechanickou poruchu. | Pumpa za rashladnu tečnost je mehanički neispravna. | クーラント・ポンプに機械的故障があります。 | Črpalka za hladilno sredstvo je mehansko pokvarjena. | Pompa wodna jest mechanicznie uszkodzona. | Kølepumpe har mekanisk defekt. | Pompa de lichid de răcire este defectă mecanic. | Devirdaim pompasında mekanik arıza var. | Koelmiddelpomp is mechanisch defect. |
27F0F0 | STEP3 | Max Power Deficit | ||||||||||||||||||||||
27F0F2 | STEP3 | Max Power Excess | ||||||||||||||||||||||
281703 | STEP3 | Das Bauteil '10Y20 (Magnetventil Abgasrückführung EGR)' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss gegen Batteriespannung. | Конструктивный узел '10Y20 (электромагнитный клапан рециркуляция отработавших газов EGR)' или его электрический провод имеет замыкание на напряжение АКБ. | Rakenneosassa '10Y20 (magneettiventtiili pakokaasun kierrätys EGR)' tai sen johdossa on oikosulku akkujännitteeseen. | Komponent '10Y20 (magnetventil avgasåterföring EGR)' eller dess elledning har kortslutning mot batterispänning. | O componente '10Y20 (Válvula eletromagnética da recirculação dos gases de escape EGR)' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com a tensão da bateria. | 부품 '10Y20 (EGR 배기가스 재순환 장치 솔레노이드 밸브)' 또는 부품의 전기 라인에 배터리 전압 측 단락이 있습니다. | Компонентът '10Y20 (електромагнитен клапан рециркулация на отработените газове EGR)' или неговият електрически проводник има късо съединение към напрежението на акумулаторната батерия. | Το εξάρτημα '10Y20 (Μαγνητική βαλβίδα επανακυκλοφορίας καυσαερίων EGR)' ή η καλωδίωση του έχει βραχυκύκλωμα στην τάση της μπαταρίας. | The component '10Y20 (Exhaust gas recirculation (EGR) solenoid valve)' or its electrical line has a short circuit to battery voltage. | Il componente '10Y20 (Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR)' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso la tensione della batteria. | Le composant '10Y20 (Électrovalve recyclage des gaz d'échappement EGR)' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la tension de batterie. | Az '10Y20 (EGR kipufogógázvisszavezetés mágnesszelep)' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke rövidzárlatos az akkumulátorfeszültség felé. | El componente '10Y20 (Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR)' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra la tensión de la batería. | 部件'10Y20 (废气再循环(EGR)电磁阀)'或其电气导线存在对蓄电池电压短路. | Součást '10Y20 (Magnetický ventil recirkulace výfukových plynů EGR)' nebo její elektrické vedení má zkrat vůči napětí akumulátoru. | Komponenta '10Y20 (Magnetni ventil za povrat izduvnih gasova EGR)' ili pripadajući vod ima kratak spoj prema plusu. | 構成部品'10Y20 (EGRソレノイド・バルブ)'またはその電気ケーブルにバッテリ電圧へのショートがあります。 | Komponenta '10Y20 (Magnetni ventil, povratni vod izpušnih plinov, EGR)' ali njena električna napeljava je v kratkem stiku na napetost akumulatorja. | Element'10Y20 (zawór elektromagnetyczny recyrkulacji spalin EGR)' lub jego przewód elektryczny ma zwarcie z napięciem akumulatora. | Komponent '10Y20 (magnetventil udstødningstilbageføring EGR)' eller tilhørende elledning har kortslutning mod batterispænding. | Componenta '10Y20 (Supapă magnetică recirculare gaze arse EGR)' sau cablul electric al acesteia are scurtcircuit la tensiunea acumulatorului. | '10Y20 (EGR egzoz gazı geri gönderme sistemi manyetik valfi)' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda akü gerilimine kısa devre var. | Onderdeel '10Y20 (magneetklep uitlaatgasrecirculatie EGR)' of elektrische kabel ervan heeft kortsluiting naar accuspanning. |
281704 | STEP3 | Das Bauteil '10Y20 (Magnetventil Abgasrückführung EGR)' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | Конструктивный узел '10Y20 (электромагнитный клапан рециркуляция отработавших газов EGR)' или его электрический провод имеет замыкание на массу. | Rakenneosassa '10Y20 (magneettiventtiili pakokaasun kierrätys EGR)' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | Komponent '10Y20 (magnetventil avgasåterföring EGR)' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | O componente '10Y20 (Válvula eletromagnética da recirculação dos gases de escape EGR)' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | 부품 '10Y20 (EGR 배기가스 재순환 장치 솔레노이드 밸브)' 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 발생했습니다. | Компонентът '10Y20 (електромагнитен клапан рециркулация на отработените газове EGR)' или неговия електрически проводник има късо съединение към маса. | Το Εξάρτημα '10Y20 (Μαγνητική βαλβίδα επανακυκλοφορίας καυσαερίων EGR)' ή η καλωδίωσή του παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. | Component '10Y20 (Exhaust gas recirculation (EGR) solenoid valve)' or its electrical line has a short circuit to ground. | Il componente '10Y20 (Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR)' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Le composant '10Y20 (Électrovalve recyclage des gaz d'échappement EGR)' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | Az '10Y20 (EGR kipufogógázvisszavezetés mágnesszelep)' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke rövidzárlatos a test felé. | El componente '10Y20 (Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR)' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | 部件'10Y20 (废气再循环(EGR)电磁阀)'或其电气导线对地短路。 | Součást '10Y20 (Magnetický ventil recirkulace výfukových plynů EGR)' nebo její elektrické vedení má zkrat na kostru. | Komponenta '10Y20 (Magnetni ventil za povrat izduvnih gasova EGR)' ili pripadajući vod ima kratak spoj prema masi. | 構成部品'10Y20 (EGRソレノイド・バルブ)'またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 | Komponenta '10Y20 (Magnetni ventil, povratni vod izpušnih plinov, EGR)' ali njena električna napeljava je v kratkem stiku na maso. | Element '10Y20 (zawór elektromagnetyczny recyrkulacji spalin EGR)' lub jego przewód elektryczny ma zwarcie z masą. | Komponent '10Y20 (magnetventil udstødningstilbageføring EGR)' eller dennes elledning kortslutter mod stel. | Componenta '10Y20 (Supapă magnetică recirculare gaze arse EGR)' sau cablul electric al acesteia are scurtcircuit la masă. | '10Y20 (EGR egzoz gazı geri gönderme sistemi manyetik valfi)' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. | Onderdeel '10Y20 (magneetklep uitlaatgasrecirculatie EGR)' of elektrische kabel ervan heeft kortsluiting naar massa. |
281705 | STEP3 | Das Bauteil '10Y20 (Magnetventil Abgasrückführung EGR)' oder dessen elektrische Leitung hat einen Kurzschluss. | Конструктивный узел '10Y20 (электромагнитный клапан рециркуляция отработавших газов EGR)' или его электрический провод имеет замыкание. | Rakenneosassa '10Y20 (magneettiventtiili pakokaasun kierrätys EGR)' tai sen johdossa on oikosulku. | Komponent '10Y20 (magnetventil avgasåterföring EGR)' eller dess elledning har kortslutning. | O componente '10Y20 (Válvula eletromagnética da recirculação dos gases de escape EGR)' ou seu cabo elétrico está em curto circuito. | 부품 '10Y20 (EGR 배기가스 재순환 장치 솔레노이드 밸브)' 또는 부품의 전기 라인에 단락이 발생했습니다. | Компонентът '10Y20 (електромагнитен клапан рециркулация на отработените газове EGR)' или неговия електрически проводник има късо съединение. | Το εξάρτημα '10Y20 (Μαγνητική βαλβίδα επανακυκλοφορίας καυσαερίων EGR)' ή η καλωδίωσή του έχει βραχυκύκλωμα. | The component '10Y20 (Exhaust gas recirculation (EGR) solenoid valve)' or its electrical line has a short circuit. | Il componente '10Y20 (Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR)' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito. | Le composant '10Y20 (Électrovalve recyclage des gaz d'échappement EGR)' ou son câble électrique présente un court-circuit. | Az '10Y20 (EGR kipufogógázvisszavezetés mágnesszelep)' alkatrészen vagy annak elektromos vezetékeinél rövidzárlat áll fenn. | El componente '10Y20 (Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR)' o su cable eléctrico tiene cortocircuito. | 部件'10Y20 (废气再循环(EGR)电磁阀)'或其电气导线短路。 | Součást '10Y20 (Magnetický ventil recirkulace výfukových plynů EGR)' nebo jeho elektrické vedení má zkrat. | Komponenta '10Y20 (Magnetni ventil za povrat izduvnih gasova EGR)' ili pripadajući vod imaju kratak spoj. | 構成部品'10Y20 (EGRソレノイド・バルブ)'またはその電気ケーブルがショートしています。 | Komponenta '10Y20 (Magnetni ventil, povratni vod izpušnih plinov, EGR)' ali njena električna napeljava je v kratkem stiku. | Element '10Y20 (zawór elektromagnetyczny recyrkulacji spalin EGR)' lub jego przewód elektryczny ma zwarcie. | Komponent '10Y20 (magnetventil udstødningstilbageføring EGR)' eller dens elledning kortslutter. | Componenta '10Y20 (Supapă magnetică recirculare gaze arse EGR)' sau cablul electric al acesteia are un scurtcircuit. | '10Y20 (EGR egzoz gazı geri gönderme sistemi manyetik valfi)' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda bir kısa devre var. | Onderdeel '10Y20 (magneetklep uitlaatgasrecirculatie EGR)' of elektrische kabel ervan heeft kortsluiting. |
28170E | STEP3 | H Bridge 2 EGR Valve Circuit Open Load | ||||||||||||||||||||||
2A050E | STEP3 | Verbrennungsaussetzer wurden bei mehreren Zylindern erkannt. | Были опознаны пропуски воспламенения по нескольким цилиндрам. | Useammassa sylinterissä havaittiin palamiskatkoksia. | Feltändning har registrerats i flera cylindrar. | Foram reconhecidas falhas de combustão em vários cilindros. | 여러 실린더에서 실화가 감지되었습니다. | Разпознато беше прекъсване на горенето при повече цилиндри. | Εντοπίστηκαν βλάβες καύσης σε περισσότερους κυλίνδρους. | Combustion misfiring was detected in several cylinders. | In vari cilindri sono state riconosciute combustioni irregolari. | Des ratés de combustion ont été détectés sur plusieurs cylindres. | Égéskimaradás került több hengernél felismerésre. | Se han detectado fallos de combustión en varios cilindros. | 在多个气缸内探测到燃烧室熄火。 | U více válců bylo rozpoznáno vynechávání spalování. | Izostanci sagorevanja su prepoznati na više cilindara. | 複数のシリンダでミスファイヤが検知されました。 | Prekinitve zgorevanja so bile zaznane pri več valjih. | Rozpoznano zaniki zapłonów w wielu cylindrach. | Forbrændingsudsættere blev registreret ved flere cylindere. | Întreruperile în procesul de ardere au fost recunoscute la mai mulți cilindri. | Yanma teklemeleri birçok silindirde algılandı. | Er zijn overslaande ontstekingen bij meerdere cilinders herkend. |
2A051F | STEP3 | Multiple Cylinder Misfire Detected at Idle | ||||||||||||||||||||||
2A1503 | STEP3 | Das Bauteil '10Y37 (Magnetventil Raildruck)' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | Конструктивный узел '10Y37 (электромагнитный клапан давления в рампе)' или его электрический провод имеет замыкание на плюс. | Rakenneosassa '10Y37 (magneettiventtiili rail-paine)' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | Komponent '10Y37 (magnetventil railtryck)' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | O componente '10Y37 (Válvula eletromagnética da pressão do common rail)' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | 부품 '10Y37 (레일 압력 솔레노이드 밸브)' 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 발생했습니다. | Компонентът '10Y37 (електромагнитен клапан налягане в колектора)' или неговия електрически проводник има късо съединение към плюс. | Το Εξάρτημα '10Y37 (Μαγνητική βαλβίδα πίεσης Rail)' ή η καλωδίωσή του παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. | Component '10Y37 (Rail pressure solenoid valve)' or its electrical line has a short circuit to positive. | Il componente '10Y37 (Elettrovalvola pressione del rail)' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Le composant '10Y37 (Électrovanne pression de rail)' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | Az '10Y37 (Railnyomás mágnesszelep)' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke rövidzárlatos a pozitív pont felé. | El componente '10Y37 (Válvula electromagnética presión del rail)' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | 部件'10Y37 (油轨压力电磁阀)'或其电气导线对正极短路。 | Součást '10Y37 (Magnetický ventil tlaku v Railu)' nebo její elektrické vedení má zkrat na plus. | Komponenta '10Y37 (Magnetni ventil za pritisak u pomoćnom rezervoaru)' ili pripadajući vod ima kratak spoj prema plusu. | 構成部品'10Y37 (レール・プレッシャ・ソレノイド・バルブ)'またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 | Komponenta '10Y37 (Magnetni ventil, tlak v skupnem vodu)' ali njena električna napeljava je v kratkem stiku na plus. | Element '10Y37 (zawór elektromagnetyczny ciśnienia w kolektorze rozprowadzającym paliwo)' lub jego przewód elektryczny ma zwarcie z biegunem dodatnim. | Komponent '10Y37 (magnetventil railtryk)' eller dennes elledning kortslutter mod plus. | Componenta '10Y37 (Supapă magnetică presiune în rampă)' sau cablul electric al acesteia are scurtcircuit la plus. | '10Y37 (Rail basıncı manyetik valfi)' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | Onderdeel '10Y37 (magneetklep raildruk)' of elektrische kabel ervan heeft kortsluiting naar plus. |
2A1504 | STEP3 | Der Stromwert des Bauteils '10Y37 (Magnetventil Raildruck)' ist zu niedrig. | Значение тока конструктивного узла '10Y37 (электромагнитный клапан давления в рампе)' слишком мало. | Rakenneosan '10Y37 (magneettiventtiili rail-paine)' virta-arvo on liian pieni. | Komponentens '10Y37 (magnetventil railtryck)' strömvärde är för lågt. | O valor da corrente do componente '10Y37 (Válvula eletromagnética da pressão do common rail)' está muito baixo. | 부품 '10Y37 (레일 압력 솔레노이드 밸브)'의 전류값이 너무 작습니다. | Стойността на тока на компонент '10Y37 (електромагнитен клапан налягане в колектора)' е прекалено ниска. | Η τιμή ρεύματος του εξαρτήματος '10Y37 (Μαγνητική βαλβίδα πίεσης Rail)' είναι πολύ χαμηλή. | The current value for the '10Y37 (Rail pressure solenoid valve)' component is too low. | Il valore di corrente del componente '10Y37 (Elettrovalvola pressione del rail)' è troppo basso. | La valeur de courant du composant '10Y37 (Électrovanne pression de rail)' est trop faible. | Az '10Y37 (Railnyomás mágnesszelep)' alkatrész áramértéke túl kicsi. | El valor de corriente del componente '10Y37 (Válvula electromagnética presión del rail)' es demasiado bajo. | 部件'10Y37 (油轨压力电磁阀)'的电流值过低。 | Velikost proudu součásti '10Y37 (Magnetický ventil tlaku v Railu)' je příliš nízká. | Jačina struje komponente '10Y37 (Magnetni ventil za pritisak u pomoćnom rezervoaru)' je previše mala. | 構成部品 '10Y37 (レール・プレッシャ・ソレノイド・バルブ)' の電流値が低すぎます。 | Vrednost toka komponente '10Y37 (Magnetni ventil, tlak v skupnem vodu)' je prenizka. | Wartość natężenia prądu elementu '10Y37 (zawór elektromagnetyczny ciśnienia w kolektorze rozprowadzającym paliwo)' jest zbyt mała. | Strømværdien for komponenten '10Y37 (magnetventil railtryk)' er for lav. | Valoarea de curent a componentei '10Y37 (Supapă magnetică presiune în rampă)' este prea mică. | '10Y37 (Rail basıncı manyetik valfi)' yapı elemanı akım değeri çok düşük. | Stroomwaarde van onderdeel '10Y37 (magneetklep raildruk)' is te laag. |
2B050B | STEP3 | Verbrennungsaussetzer des Zylinders 1 wurde erkannt. | Был опознан пропуск воспламенения цилиндра 1. | Sylinterin 1 palamiskatkos tunnistettiin. | Feltändning i cylinder 1 registrerades. | Foram reconhecidas falhas de combustão do cilindro 1. | 실린더 1의 연소 실화가 인식되었습니다. | Било е разпознато прекъсване на горенето на цилиндър 1. | Διαπιστώθηκε βλάβη καύσης στον κύλινδρο 1. | Combustion misfiring of cylinder 1 has been detected. | È stata riconosciuta una combustione irregolare del cilindro 1. | Un raté de combustion du cylindre 1 a été détecté. | Az 1. henger égéskimaradása került felismerésre. | Se ha detectado un fallo de combustión del cilindro 1. | 识别到气缸1燃烧断火。 | Bylo rozpoznáno vynechávání spalování válce 1. | Prepoznat je izostanak sagorevanja cilindra 1. | シリンダ 1 のミスファイヤが検知されました。 | Zaznana je bila prekinitev zgorevanja valja 1. | Rozpoznano zaniki zapłonów w 1. cylindrze. | Forbrændingssvigt i cylinder 1 blev registreret. | Au fost recunoscute întreruperi ale procesului de ardere al cilindrului 1. | Silindir 1'de yanma teklemesi algılandı. | Er is een overslaande ontsteking bij cilinder 1 herkend. |
2B050E | STEP3 | Der untere Grenzwert für die Mengenkorrektur des Leerlaufs (Zylinder 1) ist erreicht. | Достигнуто нижнее граничное значение коррекции объёма впрыскиваемого топлива холостого хода (цилиндр 1). | Tyhjäkäynnin määräsäädön korjauksen alaraja-arvo (sylinteri 1) on saavutettu. | Det nedre gränsvärdet för mängdkorrektion av tomgång (cylinder 1) har nåtts. | O valor limite inferior para a correção do volume de injeção da marcha lenta (cilindro 1) foi atingido. | 공회전 분사량 보정(실린더 1) 하한값에 도달하였습니다. | Достигната е долната гранична стойност за корекцията на количеството на празния ход (Цилиндър 1). | Επιτεύχθηκε η κατώτατη οριακή τιμή για τη διόρθωση ποσότητας του ρελαντί (κύλινδρος 1). | The lower limit value for the quantity correction at idle (cylinder 1) has been reached. | Il valore limite inferiore per la correzione della quantità del minimo (cilindro 1) è stato raggiunto. | La valeur limite inférieure pour la correction de débit du ralenti (cylindre 1) est atteinte. | Az alapjárati mennyiségkorrekció (1 henger) alsó határértéke elérésre került. | Se ha alcanzado el valor límite inferior para la corrección del caudal del ralentí (cilindro 1). | 已达到怠速运行(缸1)流量修正的下限值。 | Je dosažena dolní mezní hodnota korekčního množství volnoběhu (válec 1). | Donja granična vrednost za korekciju količine praznog hoda (cilindar 1) je dostignuta. | アイドリングの噴射量補正(シリンダ1)のための下限値に達しています。 | Spodnja mejna vrednost za popravek količine prostega teka (valj 1) je dosežena. | Dolna wartość graniczna korekty dawki na biegu jałowym (cylinder 1) jest osiągnięta. | Den nederste grænseværdi for mængdekorrektur af tomgang (cylinder 1) er nået. | Valoarea limită inferioară pentru corecţia cantităţii ralanti (cilindru 1) este atinsă. | Rölanti miktar düzeltmesi (silindir 1) alt sınır değerine ulaşıldı. | Onderste grenswaarde voor opbrengstcorrectie bij stationair toerental (cilinder 1) is bereikt. |
2B051F | STEP3 | Der obere Grenzwert für die Mengenkorrektur des Leerlaufs (Zylinder 1) ist erreicht. | Достигнуто верхнее граничное значение коррекции объёма впрыскиваемого топлива холостого хода (цилиндр 1). | Tyhjäkäynnin määräsäädön korjauksen yläraja-arvo (sylinteri 1) on saavutettu. | Det övre gränsvärdet för mängdkorrektion av tomgång (cylinder 1) har nåtts. | O valor limite superior para a correção do volume de injeção da marcha lenta (cilindro 1) foi atingido. | 공회전 분사량 보정(실린더 1) 상한값에 도달하였습니다. | Достигната е горната гранична стойност за корекцията на количеството на празния ход (Цилиндър 1). | Επιτεύχθηκε η ανώτατη οριακή τιμή για τη διόρθωση ποσότητας του ρελαντί (κύλινδρος 1). | The upper limit value for the quantity correction at idle (cylinder 1) has been reached. | Il valore limite superiore per la correzione della quantità del minimo (cilindro 1) è stato raggiunto. | La valeur limite supérieure pour la correction de débit du ralenti (cylindre 1) est atteinte. | Az alapjárati mennyiségkorrekció (1 henger) felső határértéke elérésre került. | Se ha alcanzado el valor límite superior para la corrección del caudal del ralentí (cilindro 1). | 已达到怠速运行(缸1)流量修正的上限值。 | Je dosažena horní mezní hodnota korekčního množství volnoběhu (válec 1). | Gornja granična vrednost za korekciju količine praznog hoda (cilindar 1) je dostignuta. | アイドリングの噴射量補正(シリンダ1)のための上限値に達しています。 | Zgornja mejna vrednost za popravek količine prostega teka (valj 1) je dosežena. | Górna wartość graniczna korekty dawki na biegu jałowym (cylinder 1) jest osiągnięta. | Den øverste grænseværdi for mængdekorrektur af tomgang (cylinder 1) er nået. | Valoarea limită superioară pentru corecţia cantităţii ralanti (cilindru 1) este atinsă. | Rölanti miktar düzeltmesi (silindir 1) üst sınır değerine ulaşıldı. | Bovenste grenswaarde voor opbrengstcorrectie bij stationair toerental (cilinder 1) is bereikt. |
2C050B | STEP3 | Verbrennungsaussetzer des Zylinders 2 wurde erkannt. | Был опознан пропуск воспламенения цилиндра 2. | Sylinterin 2 palamiskatkos tunnistettiin. | Feltändning i cylinder 2 registrerades. | Foram reconhecidas falhas de combustão do cilindro 2. | 실린더 2의 연소 실화가 인식되었습니다. | Било е разпознато прекъсване на горенето на цилиндър 2. | Διαπιστώθηκε βλάβη καύσης στον κύλινδρο 2. | Combustion misfiring of cylinder 2 has been detected. | È stata riconosciuta una combustione irregolare del cilindro 2. | Un raté de combustion du cylindre 2 a été détecté. | A 2. henger égéskimaradása került felismerésre. | Se ha detectado un fallo de combustión del cilindro 2. | 识别到气缸2燃烧断火。 | Bylo rozpoznáno vynechávání spalování válce 2. | Prepoznat je izostanak sagorevanja cilindra 2. | シリンダ 2 のミスファイヤが検知されました。 | Zaznana je bila prekinitev zgorevanja valja 2. | Rozpoznano zaniki zapłonów w 2. cylindrze. | Forbrændingssvigt i cylinder 2 blev registreret. | Au fost recunoscute întreruperi ale procesului de ardere al cilindrului 2. | Silindir 2'de yanma teklemesi algılandı. | Er is een overslaande ontsteking bij cilinder 2 herkend. |
2C050E | STEP3 | Der untere Grenzwert für die Mengenkorrektur des Leerlaufs (Zylinder 2) ist erreicht. | Достигнуто нижнее граничное значение коррекции объёма впрыскиваемого топлива холостого хода (цилиндр 2). | Tyhjäkäynnin määräsäädön korjauksen alaraja-arvo (sylinteri 2) on saavutettu. | Det nedre gränsvärdet för mängdkorrektion av tomgång (cylinder 2) har nåtts. | O valor limite inferior para a correção do volume de injeção da marcha lenta (cilindro 2) foi atingido. | 공회전 분사량 보정(실린더 2) 하한값에 도달하였습니다. | Достигната е долната гранична стойност за корекцията на количеството на празния ход (Цилиндър 2). | Επιτεύχθηκε η κατώτατη οριακή τιμή για τη διόρθωση ποσότητας του ρελαντί (κύλινδρος 2). | The lower limit value for the quantity correction at idle (cylinder 2) has been reached. | Il valore limite inferiore per la correzione della quantità del minimo (cilindro 2) è stato raggiunto. | La valeur limite inférieure pour la correction de débit du ralenti (cylindre 2) est atteinte. | Az alapjárati mennyiségkorrekció (2 henger) alsó határértéke elérésre került. | Se ha alcanzado el valor límite inferior para la corrección del caudal del ralentí (cilindro 2). | 已达到怠速运行(缸2)流量修正的下限值。 | Je dosažena dolní mezní hodnota korekčního množství volnoběhu (válec 2). | Donja granična vrednost za korekciju količine praznog hoda (cilindar 2) je dostignuta. | アイドリングの噴射量補正(シリンダ2)のための下限値に達しています。 | Spodnja mejna vrednost za popravek količine prostega teka (valj 2) je dosežena. | Dolna wartość graniczna korekty dawki na biegu jałowym (cylinder 2) jest osiągnięta. | Den nederste grænseværdi for mængdekorrektur af tomgang (cylinder 2) er nået. | Valoarea limită inferioară pentru corecţia cantităţii ralanti (cilindru 2) este atinsă. | Rölanti miktar düzeltmesi (silindir 2) alt sınır değerine ulaşıldı. | Onderste grenswaarde voor opbrengstcorrectie bij stationair toerental (cilinder 2) is bereikt. |
2C051F | STEP3 | Der obere Grenzwert für die Mengenkorrektur des Leerlaufs (Zylinder 2) ist erreicht. | Достигнуто верхнее граничное значение коррекции объёма впрыскиваемого топлива холостого хода (цилиндр 2). | Tyhjäkäynnin määräsäädön korjauksen yläraja-arvo (sylinteri 2) on saavutettu. | Det övre gränsvärdet för mängdkorrektion av tomgång (cylinder 2) har nåtts. | O valor limite superior para a correção do volume de injeção da marcha lenta (cilindro 2) foi atingido. | 공회전 분사량 보정(실린더 2) 상한값에 도달하였습니다. | Достигната е горната гранична стойност за корекцията на количеството на празния ход (Цилиндър 2). | Επιτεύχθηκε η ανώτατη οριακή τιμή για τη διόρθωση ποσότητας του ρελαντί (κύλινδρος 2). | The upper limit value for the quantity correction at idle (cylinder 2) has been reached. | Il valore limite superiore per la correzione della quantità del minimo (cilindro 2) è stato raggiunto. | La valeur limite supérieure pour la correction de débit du ralenti (cylindre 2) est atteinte. | Az alapjárati mennyiségkorrekció (2 henger) felső határértéke elérésre került. | Se ha alcanzado el valor límite superior para la corrección del caudal del ralentí (cilindro 2). | 已达到怠速运行(缸2)流量修正的上限值。 | Je dosažena horní mezní hodnota korekčního množství volnoběhu (válec 2). | Gornja granična vrednost za korekciju količine praznog hoda (cilindar 2) je dostignuta. | アイドリングの噴射量補正(シリンダ2)のための上限値に達しています。 | Zgornja mejna vrednost za popravek količine prostega teka (valj 2) je dosežena. | Górna wartość graniczna korekty dawki na biegu jałowym (cylinder 2) jest osiągnięta. | Den øverste grænseværdi for mængdekorrektur af tomgang (cylinder 2) er nået. | Valoarea limită superioară pentru corecţia cantităţii ralanti (cilindru 2) este atinsă. | Rölanti miktar düzeltmesi (silindir 2) üst sınır değerine ulaşıldı. | Bovenste grenswaarde voor opbrengstcorrectie bij stationair toerental (cilinder 2) is bereikt. |
2CF0EE | STEP3 | Es liegt ein Wackelkontakt an den Sensoren im Stromkreis 2 vor. | Имеется неплотный контакт на датчиках в электрической цепи 2. | Virtapiirissä 2 on tunnistimien huono kosketus. | Sensorerna i strömkrets 2 har glappkontakt. | Há um contato frouxo nos sensores no circuito de corrente 2. | 전기 회로 2 센서에 접촉 불량이 있습니다. | Налице е хлабав контакт на датчиците в токова верига 2. | Υπάρχει χαλαρή επαφή μεταξύ των αισθητήρων στο ηλεκτρικό κύκλωμα 2. | There is a loose contact at the sensors in electric circuit 2. | Sui sensori nel circuito elettrico 2 è presente un falso contatto. | Il y a un faux-contact au niveau des capteurs, dans le circuit électrique 2. | Érintkezési hiba áll fenn a szenzoroknál az 2 áramkörben. | Hay un contacto flojo en los sensores en el circuito eléctrico 2. | 电路2中的传感器接触不良。 | Na snímačích proudového obvodu 2 je uvolněný kontakt. | Postoji slab kontakt na davačima u strujnom kolu 2. | 電流回路2のセンサに接触不良があります。 | Na senzorjih v tokokrogu 2 je slab kontakt. | Na czujnikach w obwodzie prądowym 2 występuje styk chwiejny. | Der er en løs forbindelse på sensorerne i strømkreds 2. | Există un contact imperfect la senzorii în circuitul electric 2. | 2 devresinde sensörlerde temassızlık var. | Er is een haperend contact bij sensors in stroomkring 2 aanwezig. |
2CF0FF | STEP3 | Es liegt ein Wackelkontakt an den Sensoren im Stromkreis 2 vor. | Имеется неплотный контакт на датчиках в электрической цепи 2. | Virtapiirissä 2 on tunnistimien huono kosketus. | Sensorerna i strömkrets 2 har glappkontakt. | Há um contato frouxo nos sensores no circuito de corrente 2. | 전기 회로 2 센서에 접촉 불량이 있습니다. | Налице е хлабав контакт на датчиците в токова верига 2. | Υπάρχει χαλαρή επαφή μεταξύ των αισθητήρων στο ηλεκτρικό κύκλωμα 2. | There is a loose contact at the sensors in electric circuit 2. | Sui sensori nel circuito elettrico 2 è presente un falso contatto. | Il y a un faux-contact au niveau des capteurs, dans le circuit électrique 2. | Érintkezési hiba áll fenn a szenzoroknál az 2 áramkörben. | Hay un contacto flojo en los sensores en el circuito eléctrico 2. | 电路2中的传感器接触不良。 | Na snímačích proudového obvodu 2 je uvolněný kontakt. | Postoji slab kontakt na davačima u strujnom kolu 2. | 電流回路2のセンサに接触不良があります。 | Na senzorjih v tokokrogu 2 je slab kontakt. | Na czujnikach w obwodzie prądowym 2 występuje styk chwiejny. | Der er en løs forbindelse på sensorerne i strømkreds 2. | Există un contact imperfect la senzorii în circuitul electric 2. | 2 devresinde sensörlerde temassızlık var. | Er is een haperend contact bij sensors in stroomkring 2 aanwezig. |
2D050B | STEP3 | Verbrennungsaussetzer des Zylinders 3 wurde erkannt. | Был опознан пропуск воспламенения цилиндра 3. | Sylinterin 3 palamiskatkos tunnistettiin. | Feltändning i cylinder 3 registrerades. | Foram reconhecidas falhas de combustão do cilindro 3. | 실린더 3의 연소 실화가 인식되었습니다. | Било е разпознато прекъсване на горенето на цилиндър 3. | Διαπιστώθηκε βλάβη καύσης στον κύλινδρο 3. | Combustion misfiring of cylinder 3 has been detected. | È stata riconosciuta una combustione irregolare del cilindro 3. | Un raté de combustion du cylindre 3 a été détecté. | A 3. henger égéskimaradása került felismerésre. | Se ha detectado un fallo de combustión del cilindro 3. | 识别到气缸3燃烧断火。 | Bylo rozpoznáno vynechávání spalování válce 3. | Prepoznat je izostanak sagorevanja cilindra 3. | シリンダ 3 のミスファイヤが検知されました。 | Zaznana je bila prekinitev zgorevanja valja 3. | Rozpoznano zaniki zapłonów w 3. cylindrze. | Forbrændingssvigt i cylinder 3 blev registreret. | Au fost recunoscute întreruperi ale procesului de ardere al cilindrului 3. | Silindir 3'de yanma teklemesi algılandı. | Er is een overslaande ontsteking bij cilinder 3 herkend. |
2D050E | STEP3 | Der untere Grenzwert für die Mengenkorrektur des Leerlaufs (Zylinder 3) ist erreicht. | Достигнуто нижнее граничное значение коррекции объёма впрыскиваемого топлива холостого хода (цилиндр 3). | Tyhjäkäynnin määräsäädön korjauksen alaraja-arvo (sylinteri 3) on saavutettu. | Det nedre gränsvärdet för mängdkorrektion av tomgång (cylinder 3) har nåtts. | O valor limite inferior para a correção do volume de injeção da marcha lenta (cilindro 3) foi atingido. | 공회전 분사량 보정(실린더 3) 하한값에 도달하였습니다. | Достигната е долната гранична стойност за корекцията на количеството на празния ход (Цилиндър 3). | Επιτεύχθηκε η κατώτατη οριακή τιμή για τη διόρθωση ποσότητας του ρελαντί (κύλινδρος 3). | The lower limit value for the quantity correction at idle (cylinder 3) has been reached. | Il valore limite inferiore per la correzione della quantità del minimo (cilindro 3) è stato raggiunto. | La valeur limite inférieure pour la correction de débit du ralenti (cylindre 3) est atteinte. | Az alapjárati mennyiségkorrekció (3 henger) alsó határértéke elérésre került. | Se ha alcanzado el valor límite inferior para la corrección del caudal del ralentí (cilindro 3). | 已达到怠速运行(缸3)流量修正的下限值。 | Je dosažena dolní mezní hodnota korekčního množství volnoběhu (válec 3). | Donja granična vrednost za korekciju količine praznog hoda (cilindar 3) je dostignuta. | アイドリングの噴射量補正(シリンダ3)のための下限値に達しています。 | Spodnja mejna vrednost za popravek količine prostega teka (valj 3) je dosežena. | Dolna wartość graniczna korekty dawki na biegu jałowym (cylinder 3) jest osiągnięta. | Den nederste grænseværdi for mængdekorrektur af tomgang (cylinder 3) er nået. | Valoarea limită inferioară pentru corecţia cantităţii ralanti (cilindru 3) este atinsă. | Rölanti miktar düzeltmesi (silindir 3) alt sınır değerine ulaşıldı. | Onderste grenswaarde voor opbrengstcorrectie bij stationair toerental (cilinder 3) is bereikt. |
2D051F | STEP3 | Der obere Grenzwert für die Mengenkorrektur des Leerlaufs (Zylinder 3) ist erreicht. | Достигнуто верхнее граничное значение коррекции объёма впрыскиваемого топлива холостого хода (цилиндр 3). | Tyhjäkäynnin määräsäädön korjauksen yläraja-arvo (sylinteri 3) on saavutettu. | Det övre gränsvärdet för mängdkorrektion av tomgång (cylinder 3) har nåtts. | O valor limite superior para a correção do volume de injeção da marcha lenta (cilindro 3) foi atingido. | 공회전 분사량 보정(실린더 3) 상한값에 도달하였습니다. | Достигната е горната гранична стойност за корекцията на количеството на празния ход (Цилиндър 3). | Επιτεύχθηκε η ανώτατη οριακή τιμή για τη διόρθωση ποσότητας του ρελαντί (κύλινδρος 3). | The upper limit value for the quantity correction at idle (cylinder 3) has been reached. | Il valore limite superiore per la correzione della quantità del minimo (cilindro 3) è stato raggiunto. | La valeur limite supérieure pour la correction de débit du ralenti (cylindre 3) est atteinte. | Az alapjárati mennyiségkorrekció (3 henger) felső határértéke elérésre került. | Se ha alcanzado el valor límite superior para la corrección del caudal del ralentí (cilindro 3). | 已达到怠速运行(缸3)流量修正的上限值。 | Je dosažena horní mezní hodnota korekčního množství volnoběhu (válec 3). | Gornja granična vrednost za korekciju količine praznog hoda (cilindar 3) je dostignuta. | アイドリングの噴射量補正(シリンダ3)のための上限値に達しています。 | Zgornja mejna vrednost za popravek količine prostega teka (valj 3) je dosežena. | Górna wartość graniczna korekty dawki na biegu jałowym (cylinder 3) jest osiągnięta. | Den øverste grænseværdi for mængdekorrektur af tomgang (cylinder 3) er nået. | Valoarea limită superioară pentru corecţia cantităţii ralanti (cilindru 3) este atinsă. | Rölanti miktar düzeltmesi (silindir 3) üst sınır değerine ulaşıldı. | Bovenste grenswaarde voor opbrengstcorrectie bij stationair toerental (cilinder 3) is bereikt. |
2E050B | STEP3 | Verbrennungsaussetzer des Zylinders 4 wurde erkannt. | Был опознан пропуск воспламенения цилиндра 4. | Sylinterin 4 palamiskatkos tunnistettiin. | Feltändning i cylinder 4 registrerades. | Foram reconhecidas falhas de combustão do cilindro 4. | 실린더 4의 연소 실화가 인식되었습니다. | Било е разпознато прекъсване на горенето на цилиндър 4. | Διαπιστώθηκε βλάβη καύσης στον κύλινδρο 4. | Combustion misfiring of cylinder 4 has been detected. | È stata riconosciuta una combustione irregolare del cilindro 4. | Un raté de combustion du cylindre 4 a été détecté. | A 4. henger égéskimaradása került felismerésre. | Se ha detectado un fallo de combustión del cilindro 4. | 识别到气缸4燃烧断火。 | Bylo rozpoznáno vynechávání spalování válce 4. | Prepoznat je izostanak sagorevanja cilindra 4. | シリンダ 4 のミスファイヤが検知されました。 | Zaznana je bila prekinitev zgorevanja valja 4. | Rozpoznano zaniki zapłonów w 4. cylindrze. | Forbrændingssvigt i cylinder 4 blev registreret. | Au fost recunoscute întreruperi ale procesului de ardere al cilindrului 4. | Silindir 4'te yanma teklemesi algılandı. | Er is een overslaande ontsteking bij cilinder 4 herkend. |
2E050E | STEP3 | Der untere Grenzwert für die Mengenkorrektur des Leerlaufs (Zylinder 4) ist erreicht. | Достигнуто нижнее граничное значение коррекции объёма впрыскиваемого топлива холостого хода (цилиндр 4). | Tyhjäkäynnin määräsäädön korjauksen alaraja-arvo (sylinteri 4) on saavutettu. | Det nedre gränsvärdet för mängdkorrektion av tomgång (cylinder 4) har nåtts. | O valor limite inferior para a correção do volume de injeção da marcha lenta (cilindro 4) foi atingido. | 공회전 분사량 보정(실린더 4) 하한값에 도달하였습니다. | Достигната е долната гранична стойност за корекцията на количеството на празния ход (Цилиндър 4). | Επιτεύχθηκε η κατώτατη οριακή τιμή για τη διόρθωση ποσότητας του ρελαντί (κύλινδρος 4). | The lower limit value for the quantity correction at idle (cylinder 4) has been reached. | Il valore limite inferiore per la correzione della quantità del minimo (cilindro 4) è stato raggiunto. | La valeur limite inférieure pour la correction de débit du ralenti (cylindre 4) est atteinte. | Az alapjárati mennyiségkorrekció (4 henger) alsó határértéke elérésre került. | Se ha alcanzado el valor límite inferior para la corrección del caudal del ralentí (cilindro 4). | 已达到怠速运行(缸4)流量修正的下限值。 | Je dosažena dolní mezní hodnota korekčního množství volnoběhu (válec 4). | Donja granična vrednost za korekciju količine praznog hoda (cilindar 4) je dostignuta. | アイドリングの噴射量補正(シリンダ4)のための下限値に達しています。 | Spodnja mejna vrednost za popravek količine prostega teka (valj 4) je dosežena. | Dolna wartość graniczna korekty dawki na biegu jałowym (cylinder 4) jest osiągnięta. | Den nederste grænseværdi for mængdekorrektur af tomgang (cylinder 4) er nået. | Valoarea limită inferioară pentru corecţia cantităţii ralanti (cilindru 4) este atinsă. | Rölanti miktar düzeltmesi (silindir 4) alt sınır değerine ulaşıldı. | Onderste grenswaarde voor opbrengstcorrectie bij stationair toerental (cilinder 4) is bereikt. |
2E051F | STEP3 | Der obere Grenzwert für die Mengenkorrektur des Leerlaufs (Zylinder 4) ist erreicht. | Достигнуто верхнее граничное значение коррекции объёма впрыскиваемого топлива холостого хода (цилиндр 4). | Tyhjäkäynnin määräsäädön korjauksen yläraja-arvo (sylinteri 4) on saavutettu. | Det övre gränsvärdet för mängdkorrektion av tomgång (cylinder 4) har nåtts. | O valor limite superior para a correção do volume de injeção da marcha lenta (cilindro 4) foi atingido. | 공회전 분사량 보정(실린더 4) 상한값에 도달하였습니다. | Достигната е горната гранична стойност за корекцията на количеството на празния ход (Цилиндър 4). | Επιτεύχθηκε η ανώτατη οριακή τιμή για τη διόρθωση ποσότητας του ρελαντί (κύλινδρος 4). | The upper limit value for the quantity correction at idle (cylinder 4) has been reached. | Il valore limite superiore per la correzione della quantità del minimo (cilindro 4) è stato raggiunto. | La valeur limite supérieure pour la correction de débit du ralenti (cylindre 4) est atteinte. | Az alapjárati mennyiségkorrekció (4 henger) felső határértéke elérésre került. | Se ha alcanzado el valor límite superior para la corrección del caudal del ralentí (cilindro 4). | 已达到怠速运行(缸4)流量修正的上限值。 | Je dosažena horní mezní hodnota korekčního množství volnoběhu (válec 4). | Gornja granična vrednost za korekciju količine praznog hoda (cilindar 4) je dostignuta. | アイドリングの噴射量補正(シリンダ4)のための上限値に達しています。 | Zgornja mejna vrednost za popravek količine prostega teka (valj 4) je dosežena. | Górna wartość graniczna korekty dawki na biegu jałowym (cylinder 4) jest osiągnięta. | Den øverste grænseværdi for mængdekorrektur af tomgang (cylinder 4) er nået. | Valoarea limită superioară pentru corecţia cantităţii ralanti (cilindru 4) este atinsă. | Rölanti miktar düzeltmesi (silindir 4) üst sınır değerine ulaşıldı. | Bovenste grenswaarde voor opbrengstcorrectie bij stationair toerental (cilinder 4) is bereikt. |
2EF0EE | STEP3 | Das Steuergerät '61A09 (Steuergerät Kombiinstrument ICUC)' hat keine CAN-Botschaft vom Steuergerät '10A20 (Steuergerät Motormanagement MCM)' empfangen. | Блок управления '61A09 (блок управления комбинации приборов ICUC)' не принял сообщение по CAN от блока управления '10A20 (блок управления системы управления двигателем MCM)'. | Ohjainlaite '61A09 (ohjainlaite mittaristo ICUC)' ei ole vastaanottanut CAN-tietosähkettä ohjainlaitteelta '10A20 (ohjainlaite moottorinohjaus MCM)'. | Styrenheten '61A09 (styrenhet kombiinstrument ICUC)' har inte mottagit något CAN-meddelande från styrenheten '10A20 (styrenhet motorstyrning MCM)'. | O módulo de comando'61A09 (Módulo de comando do instrumento combinado ICUC)' não recebeu nenhuma mensagem CAN do módulo de comando '10A20 (Módulo de comando da unidade de controle do motor)'. | 컨트롤 유닛 '61A09 (ICUC 계기반 컨트롤 유닛)'이 CAN 메시지를 컨트롤 유닛 '10A20 (엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛)'에서 받지 않았습니다. | Електронният блок за управление '61A09 (Електронен блок за управление комбиинструмент ICUC)' не е приел CAN-съобщение от електронния блок за управление '10A20 (Електронен блок управление на двигателя MCM)'. | Ο εγκέφαλος '61A09 (Εγκέφαλος οργάνου πολλαπλών ενδείξεων ICUC)' δεν έχει λάβει μήνυμα CAN από τον εγκέφαλο '10A20 (Εγκέφαλος διαχείρισης κινητήρα MCM)'. | Control unit '61A09 (Instrument cluster control unit (ICUC))' has received no CAN message from control unit '10A20 (Engine management control unit (MCM))'. | La centralina di comando '61A09 (Centralina di comando strumento combinato ICUC)' non ha ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando '10A20 (Centralina di comando gestione del motore MCM)'. | Le calculateur '61A09 (Calculateur combiné d'instruments ICUC)' n'a pas reçu de message CAN du calculateur '10A20 (Calculateur gestion moteur MCM)'. | A vezérlőegység '61A09 (ICUC kombináltműszer vezérlőegység)' semmilyen CAN-üzenetet sem fogadott a vezérlőegységtől '10A20 (MCM motormenedzsment vezérlőegység)'. | La unidad de control '61A09 (Unidad de control cuadro de instrumentos ICUC)' no ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control '10A20 (Unidad de control gestión del motor MCM)'. | 控制单元'61A09 (仪表盘(ICUC)控制单元)'未接收到控制单元'10A20 (发动机管理系统(MCM)控制单元)'的控制器区域网络(CAN)信息。 | Řídicí jednotka '61A09 (Řídicí jednotka sdruženého přístroje ICUC)' nepřijala žádnou zprávu CAN od řídicí jednotky '10A20 (Řídicí jednotka řízení motoru MCM)'. | Upravljačka jedinica '61A09 (Kombiinstrument ICUC)' nije primila ni jednu CAN-informaciju od upravljačke jedinice '10A20 (Upravljačka jedinica motora MCM)'. | コントロール・ユニット '61A09 (インストルメント・クラスタ・コントロール・ユニット(ICUC))' はコントロール・ユニット '10A20 (エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニット)' からの CAN メッセージを受信しませんでした。 | Krmilnik '61A09 (Krmilnik kombiniranega inštrumenta ICUC)' ni prejel nobenega sporočila CAN od krmilnika '10A20 (Krmilnik krmilne elektronike motorja MCM)'. | Moduł sterujący '61A09 (moduł sterujący zestawu wskaźników ICUC))' nie odebrał informacji CAN z modułu sterującego '10A20 (moduł sterujący pracą silnika MCM))'. | Styreenhed '61A09 (styreenhed kombiinstrument ICUC)' har ikke modtaget CAN-meddelelse fra styreenhed '10A20 (styreenhed motorstyring MCM)'. | Calculatorul '61A09 (calculator Kombiinstrument ICUC)' nu a recepţionat niciun mesaj CAN de la calculatorul '10A20 (calculator management motor MCM)'. | Kumanda cihazı '61A09 (Kombi gösterge ICUC kumanda kutusu', kumanda cihazından '10A20 (Motor yönetimi MCM kumanda kutusu)' CAN mesajı almamış. | Regeleenheid '61A09 (regeleenheid combi-instrument ICUC)' heeft geen CAN-melding van regeleenheid '10A20 (regeleenheid motormanagement MCM)' ontvangen. |
2EF0FF | STEP3 | Das CAN-Signal 'DM1' vom Steuergerät '61A09 (Steuergerät Kombiinstrument ICUC)' fehlt oder ist unplausibel. | Сигнал по CAN 'DM1' от блока управления '61A09 (блок управления комбинации приборов ICUC)' отсутствует или недостоверен. | CAN-signaali 'DM1' ohjainlaitteelta '61A09 (ohjainlaite mittaristo ICUC)' puuttuu tai ei ole uskottava. | CAN-signal 'DM1' från styrenhet '61A09 (styrenhet kombiinstrument ICUC)' saknas eller är osannolik. | Falta o sinal CAN 'DM1' do módulo de comando '61A09 (Módulo de comando do instrumento combinado ICUC)' ou não é plausível. | 컨트롤 유닛 '61A09 (ICUC 계기반 컨트롤 유닛)'의 CAN 신호 'DM1'이(가) 없거나 잘못되었습니다. | CAN-сигналът 'DM1' от електронния блок за управление '61A09 (Електронен блок за управление комбиинструмент ICUC)' липсва или е недостоверен. | Το σήμα CAN 'DM1' από τον εγκέφαλο '61A09 (Εγκέφαλος οργάνου πολλαπλών ενδείξ̀µων ICUC)' λείπει ή δεν είναι έγκυρο. | CAN signal 'DM1' from control unit '61A09 (Instrument cluster control unit (ICUC))' is missing or implausible. | Il segnale CAN 'DM1' dalla centralina di comando '61A09 (Centralina di comando strumento combinato ICUC)' manca o non è plausibile. | Le signal CAN 'DM1' en provenance du calculateur '61A09 (Calculateur combiné d'instruments ICUC)' manque ou n'est pas plausible. | A 'DM1' CAN-jel a '61A09 (ICUC kombináltműszer vezérlőegység)' vezérlőegységtől hiányzik vagy nem plauzibilis. | La señal CAN 'DM1' de la unidad de control '61A09 (Unidad de control cuadro de instrumentos ICUC)' falta o no es plausible. | 控制单元'61A09 (仪表盘(ICUC)控制单元)'的控制器区域网络(CAN)信号'DM1'缺失或不可信。 | Signál CAN 'DM1' z řídicí jednotky '61A09 (Řídicí jednotka sdruženého přístroje ICUC)' chybí nebo je nevěrohodný. | CAN-signal 'DM1' od upravljačke jedinice '61A09 (Kombiinstrument ICUC)' ne postoji ili je neodgovarajući. | コントロール・ユニット '61A09 (インストルメント・クラスタ・コントロール・ユニット(ICUC))' からの CAN シグナル 'DM1' が送信されないか、または妥当でありません。 | Signal CAN 'DM1' krmilnika '61A09 (Krmilnik kombiniranega inštrumenta ICUC)' manjka ali ni sprejemljiv. | Brak lub nieprawidłowy sygnał CAN 'DM1' z modułu sterującego '61A09 (moduł sterujący zestawu wskaźników ICUC))'. | CAN-signal 'DM1' fra styreenhed '61A09 (styreenhed kombiinstrument ICUC)' mangler eller er usandsynligt. | Semnalul CAN 'DM1' de la calculatorul '61A09 (calculator Kombiinstrument ICUC)' lipsă sau este neplauzibil. | '61A09 (Kombi gösterge ICUC kumanda kutusu' kumanda kutusundan gelen 'DM1' CAN sinyali yok veya uymuyor. | CAN-signaal 'DM1' van regeleenheid '61A09 (regeleenheid combi-instrument ICUC)' ontbreekt of is niet plausibel. |
2F0403 | STEP3 | Das Bauteil '15Y32 (Magnetventil Viskose-Lüfterkupplung Motorkühlsystem)' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss gegen Batteriespannung. | Конструктивный узел '15Y32 (электромагнитный клапан вискомуфты вентилятора системы охлаждения двигателя)' или его электрический провод имеет замыкание на напряжение АКБ. | Rakenneosassa '15Y32 (magneettiventtiili tuulettimen viskokytkin moottorin jäähdytysjärjestelmä)' tai sen johdossa on oikosulku akkujännitteeseen. | Komponent '15Y32 (magnetventil viskofläktkoppling motorkylsystem)' eller dess elledning har kortslutning mot batterispänning. | O componente '15Y32 (Válvula eletromagnética do acoplamento visco do sistema de arrefecimento do motor)' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com a tensão da bateria. | 부품 '15Y32 (엔진 냉각 시스템 비스커스 팬 클러치 솔레노이드 밸브)' 또는 부품의 전기 라인에 배터리 전압 측 단락이 있습니다. | Компонентът '15Y32 (Електромагнитен клапан вискозен съединител за вентилатора на охладителната система на двигателя)' или неговият електрически проводник има късо съединение към напрежението на акумулаторната батерия. | Το εξάρτημα '15Y32 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα συνεκτικού συμπλέκτη ανεμιστήρα συστήματος ψύξης κινητήρα)' ή η καλωδίωση του έχει βραχυκύκλωμα στην τάση της μπαταρίας. | The component '15Y32 (Engine cooling system viscous fan clutch solenoid valve)' or its electrical line has a short circuit to battery voltage. | Il componente '15Y32 (Elettrovalvola giunto viscostatico del ventilatore sistema di raffreddamento motore)' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso la tensione della batteria. | Le composant '15Y32 (Électrovalve visco-coupleur de ventilateur système de refroidissement du moteur)' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la tension de batterie. | Az '15Y32 (motorhűtőrendszer viszko hűtőventilátor-tengelykapcsoló mágnesszelep)' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke rövidzárlatos az akkumulátorfeszültség felé. | El componente '15Y32 (Válvula electromagnética acoplamiento hidrodinámico del ventilador sistema de refrigeración del motor)' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra la tensión de la batería. | 部件'15Y32 (发动机冷却系统粘滞风扇离合器电磁阀)'或其电气导线存在对蓄电池电压短路. | Součást '15Y32 (Magnetický ventil viskózní spojky větráku chladicího systému motoru)' nebo její elektrické vedení má zkrat vůči napětí akumulátoru. | Komponenta '15Y32 (Magnetni ventil Viskose-spojnica ventilatora sistem za hlađenje motora)' ili pripadajući vod ima kratak spoj prema plusu. | 構成部品'15Y32 (エンジン冷却システム・ビスカス・ファン・クラッチ・ソレノイド・バルブ)'またはその電気ケーブルにバッテリ電圧へのショートがあります。 | Komponenta '15Y32 (Magnetni ventil, viskozna sklopka ventilatorja, hladilni sistem motorja)' ali njena električna napeljava je v kratkem stiku na napetost akumulatorja. | Element'15Y32 (zawór elektromagnetyczny lepkiego sprzęgła wentylatora układu chłodzenia silnika)' lub jego przewód elektryczny ma zwarcie z napięciem akumulatora. | Komponent '15Y32 (magnetventil viskose-ventilatorkobling motorkølesystem)' eller tilhørende elledning har kortslutning mod batterispænding. | Componenta '15Y32 (supapă magnetică pentru vâsco-cuplaj ventilator la sistemul de răcire a motorului)' sau cablul electric al acesteia are scurtcircuit la tensiunea acumulatorului. | '15Y32 (Motor soğutma sistemi viskoz fan kavraması manyetik valfi)' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda akü gerilimine kısa devre var. | Onderdeel '15Y32 (magneetventiel zelfregelende ventilateurkoppeling motorkoelsysteem)' of elektrische kabel ervan heeft kortsluiting naar accuspanning. |
2F0404 | STEP3 | Das Bauteil '15Y32 (Magnetventil Viskose-Lüfterkupplung Motorkühlsystem)' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | Конструктивный узел '15Y32 (электромагнитный клапан вискомуфты вентилятора системы охлаждения двигателя)' или его электрический провод имеет замыкание на массу. | Rakenneosassa '15Y32 (magneettiventtiili tuulettimen viskokytkin moottorin jäähdytysjärjestelmä)' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | Komponent '15Y32 (magnetventil viskofläktkoppling motorkylsystem)' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | O componente '15Y32 (Válvula eletromagnética do acoplamento visco do sistema de arrefecimento do motor)' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | 부품 '15Y32 (엔진 냉각 시스템 비스커스 팬 클러치 솔레노이드 밸브)' 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 발생했습니다. | Компонентът '15Y32 (Електромагнитен клапан вискозен съединител за вентилатора на охладителната система на двигателя)' или неговия електрически проводник има късо съединение към маса. | Το Εξάρτημα '15Y32 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα συνεκτικού συμπλέκτη ανεμιστήρα συστήματος ψύξης κινητήρα)' ή η καλωδίωσή του παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. | Component '15Y32 (Engine cooling system viscous fan clutch solenoid valve)' or its electrical line has a short circuit to ground. | Il componente '15Y32 (Elettrovalvola giunto viscostatico del ventilatore sistema di raffreddamento motore)' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Le composant '15Y32 (Électrovalve visco-coupleur de ventilateur système de refroidissement du moteur)' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | Az '15Y32 (motorhűtőrendszer viszko hűtőventilátor-tengelykapcsoló mágnesszelep)' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke rövidzárlatos a test felé. | El componente '15Y32 (Válvula electromagnética acoplamiento hidrodinámico del ventilador sistema de refrigeración del motor)' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | 部件'15Y32 (发动机冷却系统粘滞风扇离合器电磁阀)'或其电气导线对地短路。 | Součást '15Y32 (Magnetický ventil viskózní spojky větráku chladicího systému motoru)' nebo její elektrické vedení má zkrat na kostru. | Komponenta '15Y32 (Magnetni ventil Viskose-spojnica ventilatora sistem za hlađenje motora)' ili pripadajući vod ima kratak spoj prema masi. | 構成部品'15Y32 (エンジン冷却システム・ビスカス・ファン・クラッチ・ソレノイド・バルブ)'またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 | Komponenta '15Y32 (Magnetni ventil, viskozna sklopka ventilatorja, hladilni sistem motorja)' ali njena električna napeljava je v kratkem stiku na maso. | Element '15Y32 (zawór elektromagnetyczny lepkiego sprzęgła wentylatora układu chłodzenia silnika)' lub jego przewód elektryczny ma zwarcie z masą. | Komponent '15Y32 (magnetventil viskose-ventilatorkobling motorkølesystem)' eller dennes elledning kortslutter mod stel. | Componenta '15Y32 (supapă magnetică pentru vâsco-cuplaj ventilator la sistemul de răcire a motorului)' sau cablul electric al acesteia are scurtcircuit la masă. | '15Y32 (Motor soğutma sistemi viskoz fan kavraması manyetik valfi)' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. | Onderdeel '15Y32 (magneetventiel zelfregelende ventilateurkoppeling motorkoelsysteem)' of elektrische kabel ervan heeft kortsluiting naar massa. |
2F0405 | STEP3 | Das Bauteil '15Y32 (Magnetventil Viskose-Lüfterkupplung Motorkühlsystem)' oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. | Конструктивный узел '15Y32 (электромагнитный клапан вискомуфты вентилятора системы охлаждения двигателя)' или его электрический провод имеет обрыв. | Rakenneosassa '15Y32 (magneettiventtiili tuulettimen viskokytkin moottorin jäähdytysjärjestelmä)' tai sen johdossa on virtakatkos. | Komponent '15Y32 (magnetventil viskofläktkoppling motorkylsystem)' eller dess elledning har avbrott. | O componente '15Y32 (Válvula eletromagnética do acoplamento visco do sistema de arrefecimento do motor)' ou seu condutor elétrico está com interrupção. | 부품 '15Y32 (엔진 냉각 시스템 비스커스 팬 클러치 솔레노이드 밸브)' 또는 해당 부품 전기 라인이 단선되었습니다. | Компонент '15Y32 (Електромагнитен клапан вискозен съединител за вентилатора на охладителната система на двигателя)' или електрическият му проводник прекъсва. | Το εξάρτημα '15Y32 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα συνεκτικού συμπλέκτη ανεμιστήρα συστήματος ψύξης κινητήρα)' ή το ηλεκτρικό του καλώδιο έχει διακοπή. | The component '15Y32 (Engine cooling system viscous fan clutch solenoid valve)' or its electrical line has an open circuit. | Il componente '15Y32 (Elettrovalvola giunto viscostatico del ventilatore sistema di raffreddamento motore)' o il suo cavo elettrico presenta un'interruzione. | Le composant '15Y32 (Électrovalve visco-coupleur de ventilateur système de refroidissement du moteur)' ou son câble électrique présente une coupure. | Az '15Y32 (motorhűtőrendszer viszko hűtőventilátor-tengelykapcsoló mágnesszelep)' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke meg van szakadva. | El componente '15Y32 (Válvula electromagnética acoplamiento hidrodinámico del ventilador sistema de refrigeración del motor)' o su cable eléctrico tiene interrupción. | 部件'15Y32 (发动机冷却系统粘滞风扇离合器电磁阀)'或其电气导线断路。 | Součást '15Y32 (Magnetický ventil viskózní spojky větráku chladicího systému motoru)' nebo její elektrické vedení má přerušení. | Komponenta '15Y32 (Magnetni ventil Viskose-spojnica ventilatora sistem za hlađenje motora)' ili pripadajući vod imaju prekid. | 構成部品'15Y32 (エンジン冷却システム・ビスカス・ファン・クラッチ・ソレノイド・バルブ)'またはその電気ケーブルに断線があります。 | Komponenta '15Y32 (Magnetni ventil, viskozna sklopka ventilatorja, hladilni sistem motorja)' ali njena električna napeljava je prekinjena. | Element '15Y32 (zawór elektromagnetyczny lepkiego sprzęgła wentylatora układu chłodzenia silnika)' lub jego elektryczny przewód ma przerwę. | Komponent '15Y32 (magnetventil viskose-ventilatorkobling motorkølesystem)' eller dennes elledning er afbrudt. | Componenta '15Y32 (supapă magnetică pentru vâsco-cuplaj ventilator la sistemul de răcire a motorului)' sau cablul electric al acesteia are o întrerupere. | '15Y32 (Motor soğutma sistemi viskoz fan kavraması manyetik valfi)' yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. | Onderdeel '15Y32 (magneetventiel zelfregelende ventilateurkoppeling motorkoelsysteem)' of elektrische kabel ervan heeft onderbreking. |
2F050B | STEP3 | Verbrennungsaussetzer des Zylinders 5 wurde erkannt. | Был опознан пропуск воспламенения цилиндра 5. | Sylinterin 5 palamiskatkos tunnistettiin. | Feltändning i cylinder 5 registrerades. | Falhas de combustão no cilindro 5 foram reconhecidas. | 실린더 5의 연소 실화가 인식되었습니다. | Било е разпознато прекъсване на горенето на цилиндър 5. | Διαπιστώθηκε βλάβη καύσης στον κύλινδρο 5. | Combustion misfiring of cylinder 5 has been detected. | È stata riconosciuta una combustione irregolare del cilindro 5. | Un raté de combustion du cylindre 5 a été détecté. | Az 5. henger égéskimaradása került felismerésre. | Se ha detectado un fallo de combustión del cilindro 5. | 识别到气缸5燃烧断火。 | Bylo rozpoznáno vynechávání spalování válce 5. | Prepoznat je izostanak sagorevanja cilindra 5. | シリンダ 5 のミスファイヤが検知されました。 | Zaznana je bila prekinitev zgorevanja valja 5. | Rozpoznano zaniki zapłonów w 5. cylindrze. | Forbrændingssvigt i cylinder 5 blev registreret. | Au fost recunoscute întreruperi ale procesului de ardere la cilindrul 5. | Silindir 5'te yanma teklemesi algılandı. | Er is een overslaande ontsteking bij cilinder 5 herkend. |
2F050E | STEP3 | Der untere Grenzwert für die Mengenkorrektur des Leerlaufs (Zylinder 5) ist erreicht. | Достигнуто нижнее граничное значение коррекции объёма впрыскиваемого топлива холостого хода (цилиндр 5). | Tyhjäkäynnin määräsäädön korjauksen alaraja-arvo (sylinteri 5) on saavutettu. | Det nedre gränsvärdet för mängdkorrektion av tomgång (cylinder 5) har nåtts. | O valor limite inferior para a correção do volume de injeção da marcha lenta (cilindro 5) foi atingido. | 공회전 분사량 보정(실린더 5) 하한값에 도달하였습니다. | Достигната е долната гранична стойност за корекцията на количеството на празния ход (Цилиндър 5). | Επιτεύχθηκε η κατώτατη οριακή τιμή για τη διόρθωση ποσότητας του ρελαντί (κύλινδρος 5). | The lower limit value for the quantity correction at idle (cylinder 5) has been reached. | Il valore limite inferiore per la correzione della quantità del minimo (cilindro 5) è stato raggiunto. | La valeur limite inférieure pour la correction de débit du ralenti (cylindre 5) est atteinte. | Az alapjárati mennyiségkorrekció (5 henger) alsó határértéke elérésre került. | Se ha alcanzado el valor límite inferior para la corrección del caudal del ralentí (cilindro 5). | 已达到怠速运行(缸5)流量修正的下限值。 | Je dosažena dolní mezní hodnota korekčního množství volnoběhu (válec 5). | Donja granična vrednost za korekciju količine praznog hoda (cilindar 5) je dostignuta. | アイドリングの噴射量補正(シリンダ5)のための下限値に達しています。 | Spodnja mejna vrednost za popravek količine prostega teka (valj 5) je dosežena. | Dolna wartość graniczna korekty dawki na biegu jałowym (cylinder 5) jest osiągnięta. | Den nederste grænseværdi for mængdekorrektur af tomgang (cylinder 5) er nået. | Valoarea limită inferioară pentru corecţia cantităţii ralanti (cilindru 5) este atinsă. | Rölanti miktar düzeltmesi (silindir 5) alt sınır değerine ulaşıldı. | Onderste grenswaarde voor opbrengstcorrectie bij stationair toerental (cilinder 5) is bereikt. |
2F051F | STEP3 | Der obere Grenzwert für die Mengenkorrektur des Leerlaufs (Zylinder 5) ist erreicht. | Достигнуто верхнее граничное значение коррекции объёма впрыскиваемого топлива холостого хода (цилиндр 5). | Tyhjäkäynnin määräsäädön korjauksen yläraja-arvo (sylinteri 5) on saavutettu. | Det övre gränsvärdet för mängdkorrektion av tomgång (cylinder 5) har nåtts. | O valor limite superior para a correção do volume de injeção da marcha lenta (cilindro 5) foi atingido. | 공회전 분사량 보정(실린더 5) 상한값에 도달하였습니다. | Достигната е горната гранична стойност за корекцията на количеството на празния ход (Цилиндър 5). | Επιτεύχθηκε η ανώτατη οριακή τιμή για τη διόρθωση ποσότητας του ρελαντί (κύλινδρος 5). | The upper limit value for the quantity correction at idle (cylinder 5) has been reached. | Il valore limite superiore per la correzione della quantità del minimo (cilindro 5) è stato raggiunto. | La valeur limite supérieure pour la correction de débit du ralenti (cylindre 5) est atteinte. | Az alapjárati mennyiségkorrekció (5 henger) felső határértéke elérésre került. | Se ha alcanzado el valor límite superior para la corrección del caudal del ralentí (cilindro 5). | 已达到怠速运行(缸5)流量修正的上限值。 | Je dosažena horní mezní hodnota korekčního množství volnoběhu (válec 5). | Gornja granična vrednost za korekciju količine praznog hoda (cilindar 5) je dostignuta. | アイドリングの噴射量補正(シリンダ5)のための上限値に達しています。 | Zgornja mejna vrednost za popravek količine prostega teka (valj 5) je dosežena. | Górna wartość graniczna korekty dawki na biegu jałowym (cylinder 5) jest osiągnięta. | Den øverste grænseværdi for mængdekorrektur af tomgang (cylinder 5) er nået. | Valoarea limită superioară pentru corecţia cantităţii ralanti (cilindru 5) este atinsă. | Rölanti miktar düzeltmesi (silindir 5) üst sınır değerine ulaşıldı. | Bovenste grenswaarde voor opbrengstcorrectie bij stationair toerental (cilinder 5) is bereikt. |
2FF0EE | STEP3 | Parameterfehler der Abgasrückführung | Ошибка параметра рециркуляции ОГ | Pakokaasun kierrätyksen parametrivirhe | Parameterfel på avgasåterföringen | Falha de parametrização da recirculação dos gases de escape | 배기 가스 재순환장치 매개변수 오류 | Грешни параметри на рециркулацията на отработените газове | Σφάλμα παραμέτρου της επανακυκλοφορίας καυσαερίων | Parameter error of exhaust gas recirculation | Errore di parametro del ricircolo gas di scarico | Défaut de paramétrage du recyclage des gaz d'échappement | Kipufogógáz-visszavezetés paraméterhibája | Error de parámetro de la realimentación de gases de escape | 废气再循环参数错误 | Chyba parametrů recirkulace výfukových plynů | Greška u parametru povrata izduvnih gasova | EGRのパラメータ・エラー | Napaka parametrov povratnega voda izpušnih plinov | Błędna parametryzacja recyrkulacji spalin | Parameterfejl i udstødningstilbageføring | Eroare de parametru a recirculării gazelor arse | Egzoz gazının geri iletimi için parametre hatası | Parameterfout van uitlaatgasrecirculatie |
300403 | STEP3 | Das Bauteil '10Y02 (Magnetventil Motorbremse 2)' hat Kurzschluss gegen Batteriespannung. | Конструктивный узел '10Y02 (электромагнитный клапан моторного тормоза 2)' имеет замыкание на напряжение АКБ. | Rakenneosassa '10Y02 (magneettiventtiili moottorijarru 2)' on oikosulku akkujännitteeseen. | Komponent '10Y02 (magnetventil motorbroms 2)' har kortslutning mot batterispänning. | O componente '10Y02 (Válvula eletromagnética do freio motor 2)' está em curto circuito com a tensão da bateria. | 부품 '10Y02 (엔진 브레이크 2 솔레노이드 밸브)'에 배터리 전압 측 단락이 있습니다. | Компонентът '10Y02 (електромагнитен клапан моторна спирачка 2)' има късо съединение към напрежението на акумулаторната батерия. | Το εξάρτημα '10Y02 (Μαγνητική βαλβίδα μηχανόφρενου 2)' έχει βραχυκύκλωμα στην τάση της μπαταρίας. | The component '10Y02 (Engine brake 2 solenoid valve)' has a short circuit to battery voltage. | Il componente '10Y02 (Elettrovalvola freno motore 2)' presenta un cortocircuito verso la tensione della batteria. | Le composant '10Y02 (Électrovalve frein moteur 2)' présente un court-circuit avec la tension de batterie. | Az '10Y02 (2. motorfék mágnesszelep)' alkatrész rövidzárlatos az akkumulátorfeszültség felé. | El componente '10Y02 (Válvula electromagnética freno motor 2)' tiene cortocircuito contra la tensión de la batería. | 部件'10Y02 (发动机制动装置2电磁阀)'对蓄电池电压短路。 | Součást '10Y02 (Magnetický ventil motorové brzdy 2)' má zkrat ve vztahu k napětí akumulátoru. | Komponenta '10Y02 (Magnetni ventil motorne kočnice 2)' ima kratak spoj prema plusu baterije. | 構成部品'10Y02 (ソレノイド・バルブ、エグゾースト・ブレーキ2)'にバッテリ電圧へのショートがあります。 | Komponenta '10Y02 (Magnetni ventil, motorna zavora 2)' je v kratkem stiku na napetost akumulatorja. | Element '10Y02 (zawór elektromagnetyczny hamulca silnikowego 2)' ma zwarcie z biegunem napięcia akumulatora. | Komponent '10Y02 (magnetventil motorbremse 2)' har kortslutning mod batterispænding. | Componenta '10Y02 (Supapă magnetică frână motor 2)' are scurtcircuit în urma tensiunii de acumulator. | '10Y02 (Egzoz freni 2 manyetik valfi)' yapı elemanında akü gerilimine kısa devre var. | Onderdeel '10Y02 (magneetklep motorrem 2)' heeft kortsluiting naar accuspanning. |
300404 | STEP3 | Das Bauteil '10Y02 (Magnetventil Motorbremse 2)' hat Kurzschluss nach Masse. | Конструктивный узел '10Y02 (электромагнитный клапан моторного тормоза 2)' имеет замыкание на массу. | Rakenneosassa '10Y02 (magneettiventtiili moottorijarru 2)' on oikosulku maadotukseen. | Komponenten '10Y02 (magnetventil motorbroms 2)' har kortslutning mot jord. | O componente '10Y02 (Válvula eletromagnética do freio motor 2)' está em curto para massa. | 부품 '10Y02 (엔진 브레이크 2 솔레노이드 밸브)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. | Компонент '10Y02 (електромагнитен клапан моторна спирачка 2)' има късо съединение към маса. | Το εξάρτημα '10Y02 (Μαγνητική βαλβίδα μηχανόφρενου 2)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. | Component '10Y02 (Engine brake 2 solenoid valve)' has a short circuit to ground. | Il componente '10Y02 (Elettrovalvola freno motore 2)' presenta cortocircuito su massa. | Le composant '10Y02 (Électrovalve frein moteur 2)' présente un court-circuit avec la masse. | Az alkatrész '10Y02 (2. motorfék mágnesszelep)' rövidzárlatos a test felé. | El componente '10Y02 (Válvula electromagnética freno motor 2)' tiene cortocircuito contra masa. | 部件'10Y02 (发动机制动装置2电磁阀)'对地短路。 | Součást '10Y02 (Magnetický ventil motorové brzdy 2)' má zkrat na kostru. | Komponenta '10Y02 (Magnetni ventil motorne kočnice 2)' ima kratak spoj prema masi. | 構成部品 '10Y02 (ソレノイド・バルブ、エグゾースト・ブレーキ2)' にアースへのショートがあります。 | Komponenta '10Y02 (Magnetni ventil, motorna zavora 2)' je v kratkem stiku na maso. | Element '10Y02 (zawór elektromagnetyczny hamulca silnikowego 2)' ma zwarcie z masą. | Komponent '10Y02 (magnetventil motorbremse 2)' kortslutter til stel. | Componenta '10Y02 (Supapă magnetică frână motor 2)' are scurtcircuit la masă. | Elemanında '10Y02 (Egzoz freni 2 manyetik valfi)' şaseye kısa devre var. | Onderdeel '10Y02 (magneetklep motorrem 2)' heeft kortsluiting naar massa. |
300405 | STEP3 | Das Bauteil '10Y02 (Magnetventil Motorbremse 2)' hat Unterbrechung. | Конструктивный узел '10Y02 (электромагнитный клапан моторного тормоза 2)' имеет обрыв. | Rakenneosassa '10Y02 (magneettiventtiili moottorijarru 2)' on virtakatkos. | Komponenten '10Y02 (magnetventil motorbroms 2)' har ledningsbrott. | O componente '10Y02 (Válvula eletromagnética do freio motor 2)' está com interrupção. | 부품'10Y02 (엔진 브레이크 2 솔레노이드 밸브)'에 단선이 있습니다. | Компонент '10Y02 (електромагнитен клапан моторна спирачка 2)' има прекъсване. | Το εξάρτημα '10Y02 (Μαγνητική βαλβίδα μηχανόφρενου 2)' παρουσιάζει διακοπή. | Component '10Y02 (Engine brake 2 solenoid valve)' has an open circuit. | Il componente '10Y02 (Elettrovalvola freno motore 2)' presenta interruzione. | Le composant '10Y02 (Électrovalve frein moteur 2)' présente une coupure. | Az alkatrésznek '10Y02 (2. motorfék mágnesszelep)' szakadása van. | El componente '10Y02 (Válvula electromagnética freno motor 2)' tiene interrupción. | 部件'10Y02 (发动机制动装置2电磁阀)'断路。 | Součást '10Y02 (Magnetický ventil motorové brzdy 2)' má přerušení. | Komponenta '10Y02 (Magnetni ventil motorne kočnice 2)' ima prekid. | 構成部品 '10Y02 (ソレノイド・バルブ、エグゾースト・ブレーキ2)' に断線があります。 | Prišlo je do prekinitve komponente '10Y02 (Magnetni ventil, motorna zavora 2)'. | Element '10Y02 (zawór elektromagnetyczny hamulca silnikowego 2)' ma przerwę. | Komponent '10Y02 (magnetventil motorbremse 2)' afbryder. | Componenta '10Y02 (Supapă magnetică frână motor 2)' are întrerupere. | Elemanında '10Y02 (Egzoz freni 2 manyetik valfi)' kopukluk var. | Onderdeel '10Y02 (magneetklep motorrem 2)' heeft onderbreking. |
30050B | STEP3 | Verbrennungsaussetzer des Zylinders 6 wurde erkannt. | Был опознан пропуск воспламенения цилиндра 6. | Sylinterin 6 palamiskatkos tunnistettiin. | Feltändning i cylinder 6 registrerades. | Falhas de combustão no cilindro 6 foram reconhecidas. | 실린더 6의 연소 실화가 인식되었습니다. | Било е разпознато прекъсване на горенето на цилиндър 6. | Διαπιστώθηκε βλάβη καύσης στον κύλινδρο 6. | Combustion misfiring of cylinder 6 has been detected. | È stata riconosciuta una combustione irregolare del cilindro 6. | Un raté de combustion du cylindre 6 a été détecté. | A 6. henger égéskimaradása került felismerésre. | Se ha detectado un fallo de combustión del cilindro 6. | 识别到气缸6燃烧断火。 | Bylo rozpoznáno vynechávání spalování válce 6. | Prepoznat je izostanak sagorevanja cilindra 6. | シリンダ 6 のミスファイヤが検知されました。 | Zaznana je bila prekinitev zgorevanja valja 6. | Rozpoznano zaniki zapłonów w 6. cylindrze. | Forbrændingssvigt i cylinder 6 blev registreret. | Au fost recunoscute întreruperi ale procesului de ardere la cilindrul 6. | Silindir 6'da yanma teklemesi algılandı. | Er is een overslaande ontsteking bij cilinder 6 herkend. |
30050E | STEP3 | Der untere Grenzwert für die Mengenkorrektur des Leerlaufs (Zylinder 6) ist erreicht. | Достигнуто нижнее граничное значение коррекции объёма впрыскиваемого топлива холостого хода (цилиндр 6). | Tyhjäkäynnin määräsäädön korjauksen alaraja-arvo (sylinteri 6) on saavutettu. | Det nedre gränsvärdet för mängdkorrektion av tomgång (cylinder 6) har nåtts. | O valor limite inferior para a correção do volume de injeção da marcha lenta (cilindro 6) foi atingido. | 공회전 분사량 보정(실린더 6) 하한값에 도달하였습니다. | Достигната е долната гранична стойност за корекцията на количеството на празния ход (Цилиндър 6). | Επιτεύχθηκε η κατώτατη οριακή τιμή για τη διόρθωση ποσότητας του ρελαντί (κύλινδρος 6). | The lower limit value for the quantity correction at idle (cylinder 6) has been reached. | Il valore limite inferiore per la correzione della quantità del minimo (cilindro 6) è stato raggiunto. | La valeur limite inférieure pour la correction de débit du ralenti (cylindre 6) est atteinte. | Az alapjárati mennyiségkorrekció (6 henger) alsó határértéke elérésre került. | Se ha alcanzado el valor límite inferior para la corrección del caudal del ralentí (cilindro 6). | 已达到怠速运行(缸6)流量修正的下限值。 | Je dosažena dolní mezní hodnota korekčního množství volnoběhu (válec 6). | Donja granična vrednost za korekciju količine praznog hoda (cilindar 6) je dostignuta. | アイドリングの噴射量補正(シリンダ6)のための下限値に達しています。 | Spodnja mejna vrednost za popravek količine prostega teka (valj 6) je dosežena. | Dolna wartość graniczna korekty dawki na biegu jałowym (cylinder 6) jest osiągnięta. | Den nederste grænseværdi for mængdekorrektur af tomgang (cylinder 6) er nået. | Valoarea limită inferioară pentru corecţia cantităţii ralanti (cilindru 6) este atinsă. | Rölanti miktar düzeltmesi (silindir 6) alt sınır değerine ulaşıldı. | Onderste grenswaarde voor opbrengstcorrectie bij stationair toerental (cilinder 6) is bereikt. |
30051F | STEP3 | Der obere Grenzwert für die Mengenkorrektur des Leerlaufs (Zylinder 6) ist erreicht. | Достигнуто верхнее граничное значение коррекции объёма впрыскиваемого топлива холостого хода (цилиндр 6). | Tyhjäkäynnin määräsäädön korjauksen yläraja-arvo (sylinteri 6) on saavutettu. | Det övre gränsvärdet för mängdkorrektion av tomgång (cylinder 6) har nåtts. | O valor limite superior para a correção do volume de injeção da marcha lenta (cilindro 6) foi atingido. | 공회전 분사량 보정(실린더 6) 상한값에 도달하였습니다. | Достигната е горната гранична стойност за корекцията на количеството на празния ход (Цилиндър 6). | Επιτεύχθηκε η ανώτατη οριακή τιμή για τη διόρθωση ποσότητας του ρελαντί (κύλινδρος 6). | The upper limit value for the quantity correction at idle (cylinder 6) has been reached. | Il valore limite superiore per la correzione della quantità del minimo (cilindro 6) è stato raggiunto. | La valeur limite supérieure pour la correction de débit du ralenti (cylindre 6) est atteinte. | Az alapjárati mennyiségkorrekció (6 henger) felső határértéke elérésre került. | Se ha alcanzado el valor límite superior para la corrección del caudal del ralentí (cilindro 6). | 已达到怠速运行(缸6)流量修正的上限值。 | Je dosažena horní mezní hodnota korekčního množství volnoběhu (válec 6). | Gornja granična vrednost za korekciju količine praznog hoda (cilindar 6) je dostignuta. | アイドリングの噴射量補正(シリンダ6)のための上限値に達しています。 | Zgornja mejna vrednost za popravek količine prostega teka (valj 6) je dosežena. | Górna wartość graniczna korekty dawki na biegu jałowym (cylinder 6) jest osiągnięta. | Den øverste grænseværdi for mængdekorrektur af tomgang (cylinder 6) er nået. | Valoarea limită superioară pentru corecţia cantităţii ralanti (cilindru 6) este atinsă. | Rölanti miktar düzeltmesi (silindir 6) üst sınır değerine ulaşıldı. | Bovenste grenswaarde voor opbrengstcorrectie bij stationair toerental (cilinder 6) is bereikt. |
30F0E8 | STEP3 | Es liegt ein Wackelkontakt an den Sensoren im Stromkreis 3 vor. | Имеется неплотный контакт на датчиках в электрической цепи 3. | Virtapiirissä 3 on tunnistimien huono kosketus. | Sensorerna i strömkrets 3 har glappkontakt. | Há um contato frouxo nos sensores no circuito de corrente 3. | 전기 회로 3 센서에 접촉 불량이 있습니다. | Налице е хлабав контакт на датчиците в токова верига 3. | Υπάρχει χαλαρή επαφή μεταξύ των αισθητήρων στο ηλεκτρικό κύκλωμα 3. | There is a loose contact at the sensors in electric circuit 3. | Sui sensori nel circuito elettrico 3 è presente un falso contatto. | Il y a un faux-contact au niveau des capteurs, dans le circuit électrique 3. | Érintkezési hiba áll fenn a szenzoroknál az 3 áramkörben. | Hay un contacto flojo en los sensores en el circuito eléctrico 3. | 电路3中的传感器接触不良。 | Na snímačích proudového obvodu 3 je uvolněný kontakt. | Postoji slab kontakt na davačima u strujnom kolu 3. | 電流回路3のセンサに接触不良があります。 | Na senzorjih v tokokrogu 3 je slab kontakt. | Na czujnikach w obwodzie prądowym 3 występuje styk chwiejny. | Der er en løs forbindelse på sensorerne i strømkreds 3. | Există un contact imperfect la senzorii în circuitul electric 3. | 3 devresinde sensörlerde temassızlık var. | Er is een haperend contact bij sensors in stroomkring 3 aanwezig. |
310403 | STEP3 | Das Bauteil '10Y01 (Magnetventil Motorbremse 1 (Konstantdrossel))' hat Kurzschluss gegen Batteriespannung. | Конструктивный узел '10Y01 (электромагнитный клапан моторного тормоза 1 (постоянный дроссель))' имеет замыкание на напряжение АКБ. | Rakenneosassa '10Y01 (magneettiventtiili moottorijarru 1 (vakiokuristimet))' on oikosulku akkujännitteeseen. | Komponent '10Y01 (magnetventil motorbroms 1 (konstantdrossel))' har kortslutning mot batterispänning. | O componente '10Y01 (Válvula eletromagnética do freio motor 1 (estrangulador constante))' está em curto circuito com a tensão da bateria. | 부품 '10Y01 (엔진 브레이크 1 솔레노이드 밸브(컨스턴트 스로틀))'에 배터리 전압 측 단락이 있습니다. | Компонентът '10Y01 (Електромагнитен клапан моторна спирачка 1 (константен дросел))' има късо съединение към напрежението на акумулаторната батерия. | Το εξάρτημα '10Y01 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα μηχανόφρενο 1 (σταθερός στραγγαλισμός/ σταθερό κλαπέτο))' έχει βραχυκύκλωμα στην τάση της μπαταρίας. | The component '10Y01 (Engine brake solenoid valve 1 (constant throttle))' has a short circuit to battery voltage. | Il componente '10Y01 (Elettrovalvola freno motore 1 (valvola di strozzamento ad effetto continuo))' presenta un cortocircuito verso la tensione della batteria. | Le composant '10Y01 (Électrovalve frein moteur 1 (soupape à décharge constante))' présente un court-circuit avec la tension de batterie. | Az '10Y01 (1. motorfék (állandófojtás) mágnesszelep)' alkatrész rövidzárlatos az akkumulátorfeszültség felé. | El componente '10Y01 (Válvula electromagnética freno motor 1 (estrangulador constante))' tiene cortocircuito contra la tensión de la batería. | 部件'10Y01 (发动机制动电磁阀1(常开型节气门))'对蓄电池电压短路。 | Součást '10Y01 (Magnetický ventil motorové brzdy 1 (konstantní škrticí klapka))' má zkrat ve vztahu k napětí akumulátoru. | Komponenta '10Y01 (Magnetni ventil za motornu kočnicu 1 (dekompresioni ventil))' ima kratak spoj prema plusu baterije. | 構成部品'10Y01 (ソレノイド・バルブ、エグゾースト・ブレーキ1(コンスタント・スロットル))'にバッテリ電圧へのショートがあります。 | Komponenta '10Y01 (Magnetni ventil motorne zavore 1 (konstantna dušilka))' je v kratkem stiku na napetost akumulatorja. | Element '10Y01 (zawór elektromagnetyczny hamulca silnikowego 1 (zawór dekompresyjny))' ma zwarcie z biegunem napięcia akumulatora. | Komponent '10Y01 (magnetventil motorbremse 1 (konstantdrossel))' har kortslutning mod batterispænding. | Componenta '10Y01 (Supapă magnetică frână de motor 1 (Konstantdrossel))' are scurtcircuit în urma tensiunii de acumulator. | '10Y01 (Egzoz freni 1 (motor freni) manyetik valfi)' yapı elemanında akü gerilimine kısa devre var. | Onderdeel '10Y01 (magneetklep motorrem 1 (Konstantdrossel))' heeft kortsluiting naar accuspanning. |
310404 | STEP3 | Das Bauteil '10Y01 (Magnetventil Motorbremse 1 (Konstantdrossel))' hat Kurzschluss nach Masse. | Конструктивный узел '10Y01 (электромагнитный клапан моторного тормоза 1 (постоянный дроссель))' имеет замыкание на массу. | Rakenneosassa '10Y01 (magneettiventtiili moottorijarru 1 (vakiokuristimet))' on oikosulku maadotukseen. | Komponenten '10Y01 (magnetventil motorbroms 1 (konstantdrossel))' har kortslutning mot jord. | O componente '10Y01 (Válvula eletromagnética do freio motor 1 (estrangulador constante))' está em curto para massa. | 부품 '10Y01 (엔진 브레이크 1 솔레노이드 밸브(컨스턴트 스로틀))'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. | Компонент '10Y01 (Електромагнитен клапан моторна спирачка 1 (константен дросел))' има късо съединение към маса. | Το εξάρτημα '10Y01 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα μηχανόφρενο 1 (σταθερός στραγγαλισμός/ σταθερό κλαπέτο))' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. | Component '10Y01 (Engine brake solenoid valve 1 (constant throttle))' has a short circuit to ground. | Il componente '10Y01 (Elettrovalvola freno motore 1 (valvola di strozzamento ad effetto continuo))' presenta cortocircuito su massa. | Le composant '10Y01 (Électrovalve frein moteur 1 (soupape à décharge constante))' présente un court-circuit avec la masse. | Az alkatrész '10Y01 (1. motorfék (állandófojtás) mágnesszelep)' rövidzárlatos a test felé. | El componente '10Y01 (Válvula electromagnética freno motor 1 (estrangulador constante))' tiene cortocircuito contra masa. | 部件'10Y01 (发动机制动电磁阀1(常开型节气门))'对地短路。 | Součást '10Y01 (Magnetický ventil motorové brzdy 1 (konstantní škrticí klapka))' má zkrat na kostru. | Komponenta '10Y01 (Magnetni ventil za motornu kočnicu 1 (dekompresioni ventil))' ima kratak spoj prema masi. | 構成部品 '10Y01 (ソレノイド・バルブ、エグゾースト・ブレーキ1(コンスタント・スロットル))' にアースへのショートがあります。 | Komponenta '10Y01 (Magnetni ventil motorne zavore 1 (konstantna dušilka))' je v kratkem stiku na maso. | Element '10Y01 (zawór elektromagnetyczny hamulca silnikowego 1 (zawór dekompresyjny))' ma zwarcie z masą. | Komponent '10Y01 (magnetventil motorbremse 1 (konstantdrossel))' kortslutter til stel. | Componenta '10Y01 (Supapă magnetică frână de motor 1 (Konstantdrossel))' are scurtcircuit la masă. | Elemanında '10Y01 (Egzoz freni 1 (motor freni) manyetik valfi)' şaseye kısa devre var. | Onderdeel '10Y01 (magneetklep motorrem 1 (Konstantdrossel))' heeft kortsluiting naar massa. |
310405 | STEP3 | Das Bauteil '10Y01 (Magnetventil Motorbremse 1 (Konstantdrossel))' hat Unterbrechung. | Конструктивный узел '10Y01 (электромагнитный клапан моторного тормоза 1 (постоянный дроссель))' имеет обрыв. | Rakenneosassa '10Y01 (magneettiventtiili moottorijarru 1 (vakiokuristimet))' on virtakatkos. | Komponenten '10Y01 (magnetventil motorbroms 1 (konstantdrossel))' har ledningsbrott. | O componente '10Y01 (Válvula eletromagnética do freio motor 1 (estrangulador constante))' está com interrupção. | 부품'10Y01 (엔진 브레이크 1 솔레노이드 밸브(컨스턴트 스로틀))'에 단선이 있습니다. | Компонент '10Y01 (Електромагнитен клапан моторна спирачка 1 (константен дросел))' има прекъсване. | Το εξάρτημα '10Y01 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα μηχανόφρενο 1 (σταθερός στραγγαλισμός/ σταθερό κλαπέτο))' παρουσιάζει διακοπή. | Component '10Y01 (Engine brake solenoid valve 1 (constant throttle))' has an open circuit. | Il componente '10Y01 (Elettrovalvola freno motore 1 (valvola di strozzamento ad effetto continuo))' presenta interruzione. | Le composant '10Y01 (Électrovalve frein moteur 1 (soupape à décharge constante))' présente une coupure. | Az alkatrésznek '10Y01 (1. motorfék (állandófojtás) mágnesszelep)' szakadása van. | El componente '10Y01 (Válvula electromagnética freno motor 1 (estrangulador constante))' tiene interrupción. | 部件'10Y01 (发动机制动电磁阀1(常开型节气门))'断路。 | Součást '10Y01 (Magnetický ventil motorové brzdy 1 (konstantní škrticí klapka))' má přerušení. | Komponenta '10Y01 (Magnetni ventil za motornu kočnicu 1 (dekompresioni ventil))' ima prekid. | 構成部品 '10Y01 (ソレノイド・バルブ、エグゾースト・ブレーキ1(コンスタント・スロットル))' に断線があります。 | Prišlo je do prekinitve komponente '10Y01 (Magnetni ventil motorne zavore 1 (konstantna dušilka))'. | Element '10Y01 (zawór elektromagnetyczny hamulca silnikowego 1 (zawór dekompresyjny))' ma przerwę. | Komponent '10Y01 (magnetventil motorbremse 1 (konstantdrossel))' afbryder. | Componenta '10Y01 (Supapă magnetică frână de motor 1 (Konstantdrossel))' are întrerupere. | Elemanında '10Y01 (Egzoz freni 1 (motor freni) manyetik valfi)' kopukluk var. | Onderdeel '10Y01 (magneetklep motorrem 1 (Konstantdrossel))' heeft onderbreking. |
31050B | STEP3 | Verbrennungsaussetzer des Zylinders 6 wurde erkannt. | Был опознан пропуск воспламенения цилиндра 6. | Sylinterin 6 palamiskatkos tunnistettiin. | Feltändning i cylinder 6 registrerades. | Falhas de combustão no cilindro 6 foram reconhecidas. | 실린더 6의 연소 실화가 인식되었습니다. | Било е разпознато прекъсване на горенето на цилиндър 6. | Διαπιστώθηκε βλάβη καύσης στον κύλινδρο 6. | Combustion misfiring of cylinder 6 has been detected. | È stata riconosciuta una combustione irregolare del cilindro 6. | Un raté de combustion du cylindre 6 a été détecté. | A 6. henger égéskimaradása került felismerésre. | Se ha detectado un fallo de combustión del cilindro 6. | 识别到气缸6燃烧断火。 | Bylo rozpoznáno vynechávání spalování válce 6. | Prepoznat je izostanak sagorevanja cilindra 6. | シリンダ 6 のミスファイヤが検知されました。 | Zaznana je bila prekinitev zgorevanja valja 6. | Rozpoznano zaniki zapłonów w 6. cylindrze. | Forbrændingssvigt i cylinder 6 blev registreret. | Au fost recunoscute întreruperi ale procesului de ardere la cilindrul 6. | Silindir 6'da yanma teklemesi algılandı. | Er is een overslaande ontsteking bij cilinder 6 herkend. |
31050E | STEP3 | Idle Smoothness Control / Cylinder #7 Quantity Excess at Idle | ||||||||||||||||||||||
31051F | STEP3 | Idle Smoothness Control / Cylinder #7 Quantity Deficit at Idle | ||||||||||||||||||||||
31F0E8 | STEP3 | Es liegt ein Wackelkontakt an den Sensoren im Stromkreis 4 vor. | Имеется неплотный контакт на датчиках в электрической цепи 4. | Virtapiirissä 4 on tunnistimien huono kosketus. | Sensorerna i strömkrets 4 har glappkontakt. | Há um contato frouxo nos sensores no circuito de corrente 4. | 전기 회로 4 센서에 접촉 불량이 있습니다. | Налице е хлабав контакт на датчиците в токова верига 4. | Υπάρχει χαλαρή επαφή μεταξύ των αισθητήρων στο ηλεκτρικό κύκλωμα 4. | There is a loose contact at the sensors in electric circuit 4. | Sui sensori nel circuito elettrico 4 è presente un falso contatto. | Il y a un faux-contact au niveau des capteurs, dans le circuit électrique 4. | Érintkezési hiba áll fenn a szenzoroknál az 4 áramkörben. | Hay un contacto flojo en los sensores en el circuito eléctrico 4. | 电路4中的传感器接触不良。 | Na snímačích proudového obvodu 4 je uvolněný kontakt. | Postoji slab kontakt na davačima u strujnom kolu 4. | 電流回路4のセンサに接触不良があります。 | Na senzorjih v tokokrogu 4 je slab kontakt. | Na czujnikach w obwodzie prądowym 4 występuje styk chwiejny. | Der er en løs forbindelse på sensorerne i strømkreds 4. | Există un contact imperfect la senzorii în circuitul electric 4. | 4 devresinde sensörlerde temassızlık var. | Er is een haperend contact bij sensors in stroomkring 4 aanwezig. |
32050B | STEP3 | Verbrennungsaussetzer des Zylinders 8 wurde erkannt. | Был опознан пропуск воспламенения цилиндра 8. | Sylinterin 8 palamiskatkos tunnistettiin. | Feltändning i cylinder 8 registrerades. | A falha de combustão do cilindro 8 foi reconhecida. | 실린더 8의 연소 실화가 인식되었습니다. | Разпознато е прекъсване на горенето на цилиндър 8. | Διαπιστώθηκε βλάβη καύσης στον κύλινδρο 8. | Combustion misfiring of cylinder 8 has been detected. | Riconosciuta combustione irregolare del cilindro 8. | Un raté de combustion du cylindre 8 a été détecté. | A 8. henger égéskimaradása került felismerésre. | Se ha detectado un fallo de combustión del cilindro 8. | 识别到气缸8燃烧断火。 | Bylo rozpoznáno vynechávání spalování válce 8. | Prepoznat je izostanak sagorevanja cilindra 8. | シリンダ 8 のミスファイヤが検知されました。 | Zaznana je bila prekinitev zgorevanja valja 8. | Rozpoznano zaniki zapłonów w 8. cylindrze. | Forbrændingssvigt i cylinder 8 blev registreret. | Au fost recunoscute întreruperi ale procesului de ardere la cilindrul 8. | Silindir 8'de yanma teklemesi algılandı. | Er is een overslaande ontsteking bij cilinder 8 herkend. |
32050E | STEP3 | Der untere Grenzwert für die Mengenkorrektur des Leerlaufs (Zylinder 8) ist erreicht. | Достигнуто нижнее граничное значение коррекции объёма впрыскиваемого топлива холостого хода (цилиндр 8). | Tyhjäkäynnin määräsäädön korjauksen alaraja-arvo (sylinteri 8) on saavutettu. | Det nedre gränsvärdet för mängdkorrektion av tomgång (cylinder 8) har nåtts. | O valor limite inferior para a correção do volume de injeção da marcha lenta (cilindro 8) foi atingido. | 공회전 분사량 보정(실린더 8) 하한값에 도달하였습니다. | Достигната е долната гранична стойност за корекцията на количеството на празния ход (Цилиндър 8). | Επιτεύχθηκε η κατώτατη οριακή τιμή για τη διόρθωση ποσότητας του ρελαντί (κύλινδρος 8). | The lower limit value for the quantity correction at idle (cylinder 8) has been reached. | Il valore limite inferiore per la correzione della quantità del minimo (cilindro 8) è stato raggiunto. | La valeur limite inférieure pour la correction de débit du ralenti (cylindre 8) est atteinte. | Az alapjárati mennyiségkorrekció (8 henger) alsó határértéke elérésre került. | Se ha alcanzado el valor límite inferior para la corrección del caudal del ralentí (cilindro 8). | 已达到怠速运行(缸8)流量修正的下限值。 | Je dosažena dolní mezní hodnota korekčního množství volnoběhu (válec 8). | Donja granična vrednost za korekciju količine praznog hoda (cilindar 8) je dostignuta. | アイドリングの噴射量補正(シリンダ8)のための下限値に達しています。 | Spodnja mejna vrednost za popravek količine prostega teka (valj 8) je dosežena. | Dolna wartość graniczna korekty dawki na biegu jałowym (cylinder 8) jest osiągnięta. | Den nederste grænseværdi for mængdekorrektur af tomgang (cylinder 8) er nået. | Valoarea limită inferioară pentru corecţia cantităţii ralanti (cilindru 8) este atinsă. | Rölanti miktar düzeltmesi (silindir 8) alt sınır değerine ulaşıldı. | Onderste grenswaarde voor opbrengstcorrectie bij stationair toerental (cilinder 8) is bereikt. |
32051F | STEP3 | Idle Smoothness Control / Cylinder #8 Quantity Deficit at Idle | ||||||||||||||||||||||
32F0E3 | STEP3 | Das Bauteil '10B62 (Lambda-Sonde)' oder dessen elektrische Leitung hat einen Kurzschluss. | Конструктивный узел '10B62 (кислородный датчик)' или его электрический провод имеет замыкание. | Rakenneosassa '10B62 (lambdatunnistin)' tai sen johdossa on oikosulku. | Komponent '10B62 (lambdasond)' eller dess elledning har kortslutning. | O componente '10B62 (Sonda lambda)' ou seu cabo elétrico está em curto circuito. | 부품 '10B62 (산소 센서)' 또는 부품의 전기 라인에 단락이 발생했습니다. | Компонентът '10B62 (Lambda сонда)' или неговия електрически проводник има късо съединение. | Το εξάρτημα '10B62 (Αισθητήρας λάμδα)' ή η καλωδίωσή του έχει βραχυκύκλωμα. | The component '10B62 (Oxygen sensor)' or its electrical line has a short circuit. | Il componente '10B62 (Sonda lambda)' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito. | Le composant '10B62 (Sonde lambda)' ou son câble électrique présente un court-circuit. | Az '10B62 (lambda-szonda)' alkatrészen vagy annak elektromos vezetékeinél rövidzárlat áll fenn. | El componente '10B62 (Sonda lambda)' o su cable eléctrico tiene cortocircuito. | 部件'10B62 (氧传感器)'或其电气导线短路。 | Součást '10B62 (Lambda sonda)' nebo jeho elektrické vedení má zkrat. | Komponenta '10B62 (Lambda-sonda)' ili pripadajući vod imaju kratak spoj. | 構成部品'10B62 (ラムダ・センサ)'またはその電気ケーブルがショートしています。 | Komponenta '10B62 (Lambda sonda)' ali njena električna napeljava je v kratkem stiku. | Element '10B62 (sonda lambda)' lub jego przewód elektryczny ma zwarcie. | Komponent '10B62 (Lambda-sonde)' eller dens elledning kortslutter. | Componenta '10B62 (Sondă Lambda)' sau cablul electric al acesteia are un scurtcircuit. | '10B62 (Lambda sondası)' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda bir kısa devre var. | Onderdeel '10B62 (lambdasonde)' of elektrische kabel ervan heeft kortsluiting. |
330002 | STEP3 | Die Regelabweichung des Bauteils '10Y26 (Drosselklappe)' ist zu hoch. | Отклонение регулировки конструктивного узла '10Y26 (дроссельная заслонка)' слишком велико. | Rakenneosan '10Y26 (kaasuläppä)' säätöpoikkeama on liian suuri. | Komponentens '10Y26 (drosselspjäll)' regleravvikelse är för hög. | O desvio de regulagem do componente '10Y26 (válvula borboleta)' está alto demais. | 부품 '10Y26 (스로틀 밸브)'의 제어 편차가 너무 큽니다. | Отклонението от регулировката на компонент '10Y26 (дроселова клапа)' е прекалено голямо. | Η απόκλιση ρύθμισης του εξαρτήματος '10Y26 (Στραγγαλιστικό κλαπέτο)' είναι πολύ μεγάλη. | The control deviation of component '10Y26 (Throttle valve)' is too high. | Lo scostamento di regolazione del componente '10Y26 (Valvola a farfalla)' è troppo elevato. | La déviation de régulation du composant '10Y26 (Papillon des gaz)' est trop élevée. | A '10Y26 (fojtószelep)' alkatrész szabályozási eltérése túl nagy. | La divergencia de regulación del componente '10Y26 (Mariposa de estrangulación)' es demasiado alta. | 部件'10Y26 (节气门)'的调节偏差过高。 | Regulační odchylka dílu '10Y26 (Škrticí klapka)' je příliš velká. | Odstupanje regulacije komponente '10Y26 (Prigušna klapna)' je suviše veliko. | 構成部品'10Y26 (スロットル・バルブ)'の制御のずれが大きすぎます。 | Odstopanje regulacije komponente '10Y26 (Dušilna loputa)' je previsoko. | Odchylenie regulacyjne elementu '10Y26 (przepustnica)' jest zbyt duże. | Reguleringsafvigelsen for komponenten '10Y26 (drosselspjæld)' er for høj. | Abaterea standard a componentei '10Y26 (Clapetă accelerație)' este prea mare. | '10Y26 (Gaz kelebeği)' elemanının kumanda sapması çok yüksek. | Regelafwijking van onderdeel '10Y26 (smoorklep)' is te hoog. |
330003 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10Y26 (Drosselklappe)' ist zu hoch. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10Y26 (дроссельная заслонка)' слишком велико. | Rakenneosan '10Y26 (kaasuläppä)' signaalijännite on liian suuri. | Signalspänningen till komponenten '10Y26 (drosselspjäll)' är för hög. | A tensão do sinal do componente '10Y26 (válvula borboleta)' está alta demais. | 부품 '10Y26 (스로틀 밸브)'의 신호 전압이 너무 높습니다. | Напрежението на сигнала на компонента '10Y26 (дроселова клапа)' е прекалено високо. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10Y26 (Στραγγαλιστικό κλαπέτο)' είναι πολύ υψηλή. | The signal voltage of component '10Y26 (Throttle valve)' is too high. | La tensione del segnale del componente '10Y26 (Valvola a farfalla)' è troppo elevata. | La tension du signal du composant '10Y26 (Papillon des gaz)' est trop élevée. | A '10Y26 (fojtószelep)' alkatrész jelfeszültsége túl nagy. | La tensión de señal del componente '10Y26 (Mariposa de estrangulación)' es demasiado elevada. | 部件'10Y26 (节气门)'的信号电压过高。 | Signální napětí součásti '10Y26 (Škrticí klapka)' je příliš vysoké. | Napon signala komponente '10Y26 (Prigušna klapna)' je previše visok. | 構成部品 '10Y26 (スロットル・バルブ)' のシグナル電圧が高すぎます。 | Napetost signala komponente '10Y26 (Dušilna loputa)' je previsoka. | Napięcie sygnału elementu '10Y26 (przepustnica)' jest zbyt wysokie. | Signalspænding i komponent '10Y26 (drosselspjæld)' er for høj. | Tensiunea semnalului la componenta '10Y26 (Clapetă accelerație)' este prea mare. | Yapı elemanı '10Y26 (Gaz kelebeği)', sinyal gerilimi çok yüksek. | Signaalspanning van onderdeel '10Y26 (smoorklep)' is te hoog. |
330004 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10Y26 (Drosselklappe)' ist zu niedrig. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10Y26 (дроссельная заслонка)' слишком мало. | Rakenneosan '10Y26 (kaasuläppä)' signaalijännite on liian pieni. | Signalspänningen till komponenten '10Y26 (drosselspjäll)' är för låg. | A tensão do sinal do componente '10Y26 (válvula borboleta)' está baixa demais. | 부품 '10Y26 (스로틀 밸브)'의 신호 전압이 너무 낮습니다. | Напрежението на сигнала на компонента '10Y26 (дроселова клапа)' е прекалено ниско. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10Y26 (Στραγγαλιστικό κλαπέτο)' είναι πολύ χαμηλή. | The signal voltage of component '10Y26 (Throttle valve)' is too low. | La tensione del segnale del componente '10Y26 (Valvola a farfalla)' è troppo bassa. | La tension du signal du composant '10Y26 (Papillon des gaz)' est trop faible. | A '10Y26 (fojtószelep)' alkatrész jelfeszültsége túl kicsi. | La tensión de señal del componente '10Y26 (Mariposa de estrangulación)' es demasiado baja. | 部件'10Y26 (节气门)'的信号电压过低。 | Signální napětí součásti '10Y26 (Škrticí klapka)' je příliš nízké. | Napon signala komponente '10Y26 (Prigušna klapna)' je previše nizak. | 構成部品 '10Y26 (スロットル・バルブ)' のシグナル電圧が低すぎます。 | Napetost signala komponente '10Y26 (Dušilna loputa)' je prenizka. | Napięcie sygnału elementu '10Y26 (przepustnica)' jest zbyt niskie. | Signalspænding i komponent '10Y26 (drosselspjæld)' er for lav. | Tensiunea semnalului la componenta '10Y26 (Clapetă accelerație)' este prea mică. | Yapı elemanı '10Y26 (Gaz kelebeği)', sinyal gerilimi çok düşük. | Signaalspanning van onderdeel '10Y26 (smoorklep)' is te laag. |
33000A | STEP3 | Water-in-Fuel (WIF) Warning ? Ignored | ||||||||||||||||||||||
330012 | STEP3 | Water-in-Fuel (WIF) Warning ? Ignored | ||||||||||||||||||||||
33F0E5 | STEP3 | Das Bauteil '10B62 (Lambda-Sonde)' oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. | Конструктивный узел '10B62 (кислородный датчик)' или его электрический провод имеет обрыв. | Rakenneosassa '10B62 (lambdatunnistin)' tai sen johdossa on virtakatkos. | Komponent '10B62 (lambdasond)' eller dess elledning har avbrott. | O componente '10B62 (Sonda lambda)' ou seu condutor elétrico está com interrupção. | 부품 '10B62 (산소 센서)' 또는 해당 부품 전기 라인이 단선되었습니다. | Компонент '10B62 (Lambda сонда)' или електрическият му проводник прекъсва. | Το εξάρτημα '10B62 (Αισθητήρας λάμδα)' ή το ηλεκτρικό του καλώδιο έχει διακοπή. | The component '10B62 (Oxygen sensor)' or its electrical line has an open circuit. | Il componente '10B62 (Sonda lambda)' o il suo cavo elettrico presenta un'interruzione. | Le composant '10B62 (Sonde lambda)' ou son câble électrique présente une coupure. | Az '10B62 (lambda-szonda)' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke meg van szakadva. | El componente '10B62 (Sonda lambda)' o su cable eléctrico tiene interrupción. | 部件'10B62 (氧传感器)'或其电气导线断路。 | Součást '10B62 (Lambda sonda)' nebo její elektrické vedení má přerušení. | Komponenta '10B62 (Lambda-sonda)' ili pripadajući vod imaju prekid. | 構成部品'10B62 (ラムダ・センサ)'またはその電気ケーブルに断線があります。 | Komponenta '10B62 (Lambda sonda)' ali njena električna napeljava je prekinjena. | Element '10B62 (sonda lambda)' lub jego elektryczny przewód ma przerwę. | Komponent '10B62 (Lambda-sonde)' eller dennes elledning er afbrudt. | Componenta '10B62 (Sondă Lambda)' sau cablul electric al acesteia are o întrerupere. | '10B62 (Lambda sondası)' yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. | Onderdeel '10B62 (lambdasonde)' of elektrische kabel ervan heeft onderbreking. |
33F0E9 | STEP3 | Das Steuergerät hat einen internen Fehler. | Блок управления имеет внутреннюю неисправность. | Ohjainlaitteessa on sisäinen vika. | Styrenheten har ett internt fel. | O módulo de comando possui uma falha interna. | 컨트롤 유닛에 내부 오류가 존재합니다. | Електронният блок за управление има вътрешна грешка. | Ο εγκέφαλος παρουσιάζει εσωτερικό σφάλμα. | The control unit has an internal fault. | La centralina di comando presenta un guasto interno. | Le calculateur présente un défaut interne. | A vezérlőegységnél belső hiba lépett fel. | La unidad de control tiene una avería interna. | 控制单元存在一个内部故障。 | Řídicí jednotka má interní chybu. | Upravljačka jedinica ima internu grešku. | コントロール・ユニットに内部故障があります。 | Krmilnik ima notranjo napako. | Moduł sterujący ma wewnętrzną usterkę. | Styreenhed har en intern fejl. | Calculatorul are o eroare internă. | Kumanda kutusunda dahili bir arıza var. | Regeleenheid heeft een interne storing. |
33F0EB | STEP3 | Das Steuergerät hat einen internen Fehler. | Блок управления имеет внутреннюю неисправность. | Ohjainlaitteessa on sisäinen vika. | Styrenheten har ett internt fel. | O módulo de comando possui uma falha interna. | 컨트롤 유닛에 내부 오류가 존재합니다. | Електронният блок за управление има вътрешна грешка. | Ο εγκέφαλος παρουσιάζει εσωτερικό σφάλμα. | The control unit has an internal fault. | La centralina di comando presenta un guasto interno. | Le calculateur présente un défaut interne. | A vezérlőegységnél belső hiba lépett fel. | La unidad de control tiene una avería interna. | 控制单元存在一个内部故障。 | Řídicí jednotka má interní chybu. | Upravljačka jedinica ima internu grešku. | コントロール・ユニットに内部故障があります。 | Krmilnik ima notranjo napako. | Moduł sterujący ma wewnętrzną usterkę. | Styreenhed har en intern fejl. | Calculatorul are o eroare internă. | Kumanda kutusunda dahili bir arıza var. | Regeleenheid heeft een interne storing. |
34F0E5 | STEP3 | Das Bauteil '10B62 (Lambda-Sonde)' oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. | Конструктивный узел '10B62 (кислородный датчик)' или его электрический провод имеет обрыв. | Rakenneosassa '10B62 (lambdatunnistin)' tai sen johdossa on virtakatkos. | Komponent '10B62 (lambdasond)' eller dess elledning har avbrott. | O componente '10B62 (Sonda lambda)' ou seu condutor elétrico está com interrupção. | 부품 '10B62 (산소 센서)' 또는 해당 부품 전기 라인이 단선되었습니다. | Компонент '10B62 (Lambda сонда)' или електрическият му проводник прекъсва. | Το εξάρτημα '10B62 (Αισθητήρας λάμδα)' ή το ηλεκτρικό του καλώδιο έχει διακοπή. | The component '10B62 (Oxygen sensor)' or its electrical line has an open circuit. | Il componente '10B62 (Sonda lambda)' o il suo cavo elettrico presenta un'interruzione. | Le composant '10B62 (Sonde lambda)' ou son câble électrique présente une coupure. | Az '10B62 (lambda-szonda)' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke meg van szakadva. | El componente '10B62 (Sonda lambda)' o su cable eléctrico tiene interrupción. | 部件'10B62 (氧传感器)'或其电气导线断路。 | Součást '10B62 (Lambda sonda)' nebo její elektrické vedení má přerušení. | Komponenta '10B62 (Lambda-sonda)' ili pripadajući vod imaju prekid. | 構成部品'10B62 (ラムダ・センサ)'またはその電気ケーブルに断線があります。 | Komponenta '10B62 (Lambda sonda)' ali njena električna napeljava je prekinjena. | Element '10B62 (sonda lambda)' lub jego elektryczny przewód ma przerwę. | Komponent '10B62 (Lambda-sonde)' eller dennes elledning er afbrudt. | Componenta '10B62 (Sondă Lambda)' sau cablul electric al acesteia are o întrerupere. | '10B62 (Lambda sondası)' yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. | Onderdeel '10B62 (lambdasonde)' of elektrische kabel ervan heeft onderbreking. |
350403 | STEP3 | Das Bauteil '10Y37 (Magnetventil Raildruck)' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | Конструктивный узел '10Y37 (электромагнитный клапан давления в рампе)' или его электрический провод имеет замыкание на плюс. | Rakenneosassa '10Y37 (magneettiventtiili rail-paine)' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | Komponent '10Y37 (magnetventil railtryck)' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | O componente '10Y37 (Válvula eletromagnética da pressão do common rail)' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | 부품 '10Y37 (레일 압력 솔레노이드 밸브)' 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 발생했습니다. | Компонентът '10Y37 (електромагнитен клапан налягане в колектора)' или неговия електрически проводник има късо съединение към плюс. | Το Εξάρτημα '10Y37 (Μαγνητική βαλβίδα πίεσης Rail)' ή η καλωδίωσή του παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. | Component '10Y37 (Rail pressure solenoid valve)' or its electrical line has a short circuit to positive. | Il componente '10Y37 (Elettrovalvola pressione del rail)' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Le composant '10Y37 (Électrovanne pression de rail)' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | Az '10Y37 (Railnyomás mágnesszelep)' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke rövidzárlatos a pozitív pont felé. | El componente '10Y37 (Válvula electromagnética presión del rail)' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | 部件'10Y37 (油轨压力电磁阀)'或其电气导线对正极短路。 | Součást '10Y37 (Magnetický ventil tlaku v Railu)' nebo její elektrické vedení má zkrat na plus. | Komponenta '10Y37 (Magnetni ventil za pritisak u pomoćnom rezervoaru)' ili pripadajući vod ima kratak spoj prema plusu. | 構成部品'10Y37 (レール・プレッシャ・ソレノイド・バルブ)'またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 | Komponenta '10Y37 (Magnetni ventil, tlak v skupnem vodu)' ali njena električna napeljava je v kratkem stiku na plus. | Element '10Y37 (zawór elektromagnetyczny ciśnienia w kolektorze rozprowadzającym paliwo)' lub jego przewód elektryczny ma zwarcie z biegunem dodatnim. | Komponent '10Y37 (magnetventil railtryk)' eller dennes elledning kortslutter mod plus. | Componenta '10Y37 (Supapă magnetică presiune în rampă)' sau cablul electric al acesteia are scurtcircuit la plus. | '10Y37 (Rail basıncı manyetik valfi)' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | Onderdeel '10Y37 (magneetklep raildruk)' of elektrische kabel ervan heeft kortsluiting naar plus. |
350404 | STEP3 | Der Stromwert des Bauteils '10Y37 (Magnetventil Raildruck)' ist zu niedrig. | Значение тока конструктивного узла '10Y37 (электромагнитный клапан давления в рампе)' слишком мало. | Rakenneosan '10Y37 (magneettiventtiili rail-paine)' virta-arvo on liian pieni. | Komponentens '10Y37 (magnetventil railtryck)' strömvärde är för lågt. | O valor da corrente do componente '10Y37 (Válvula eletromagnética da pressão do common rail)' está muito baixo. | 부품 '10Y37 (레일 압력 솔레노이드 밸브)'의 전류값이 너무 작습니다. | Стойността на тока на компонент '10Y37 (електромагнитен клапан налягане в колектора)' е прекалено ниска. | Η τιμή ρεύματος του εξαρτήματος '10Y37 (Μαγνητική βαλβίδα πίεσης Rail)' είναι πολύ χαμηλή. | The current value for the '10Y37 (Rail pressure solenoid valve)' component is too low. | Il valore di corrente del componente '10Y37 (Elettrovalvola pressione del rail)' è troppo basso. | La valeur de courant du composant '10Y37 (Électrovanne pression de rail)' est trop faible. | Az '10Y37 (Railnyomás mágnesszelep)' alkatrész áramértéke túl kicsi. | El valor de corriente del componente '10Y37 (Válvula electromagnética presión del rail)' es demasiado bajo. | 部件'10Y37 (油轨压力电磁阀)'的电流值过低。 | Velikost proudu součásti '10Y37 (Magnetický ventil tlaku v Railu)' je příliš nízká. | Jačina struje komponente '10Y37 (Magnetni ventil za pritisak u pomoćnom rezervoaru)' je previše mala. | 構成部品 '10Y37 (レール・プレッシャ・ソレノイド・バルブ)' の電流値が低すぎます。 | Vrednost toka komponente '10Y37 (Magnetni ventil, tlak v skupnem vodu)' je prenizka. | Wartość natężenia prądu elementu '10Y37 (zawór elektromagnetyczny ciśnienia w kolektorze rozprowadzającym paliwo)' jest zbyt mała. | Strømværdien for komponenten '10Y37 (magnetventil railtryk)' er for lav. | Valoarea de curent a componentei '10Y37 (Supapă magnetică presiune în rampă)' este prea mică. | '10Y37 (Rail basıncı manyetik valfi)' yapı elemanı akım değeri çok düşük. | Stroomwaarde van onderdeel '10Y37 (magneetklep raildruk)' is te laag. |
350405 | STEP3 | Der Stromwert des Bauteils '10Y37 (Magnetventil Raildruck)' ist zu niedrig. | Значение тока конструктивного узла '10Y37 (электромагнитный клапан давления в рампе)' слишком мало. | Rakenneosan '10Y37 (magneettiventtiili rail-paine)' virta-arvo on liian pieni. | Komponentens '10Y37 (magnetventil railtryck)' strömvärde är för lågt. | O valor da corrente do componente '10Y37 (Válvula eletromagnética da pressão do common rail)' está muito baixo. | 부품 '10Y37 (레일 압력 솔레노이드 밸브)'의 전류값이 너무 작습니다. | Стойността на тока на компонент '10Y37 (електромагнитен клапан налягане в колектора)' е прекалено ниска. | Η τιμή ρεύματος του εξαρτήματος '10Y37 (Μαγνητική βαλβίδα πίεσης Rail)' είναι πολύ χαμηλή. | The current value for the '10Y37 (Rail pressure solenoid valve)' component is too low. | Il valore di corrente del componente '10Y37 (Elettrovalvola pressione del rail)' è troppo basso. | La valeur de courant du composant '10Y37 (Électrovanne pression de rail)' est trop faible. | Az '10Y37 (Railnyomás mágnesszelep)' alkatrész áramértéke túl kicsi. | El valor de corriente del componente '10Y37 (Válvula electromagnética presión del rail)' es demasiado bajo. | 部件'10Y37 (油轨压力电磁阀)'的电流值过低。 | Velikost proudu součásti '10Y37 (Magnetický ventil tlaku v Railu)' je příliš nízká. | Jačina struje komponente '10Y37 (Magnetni ventil za pritisak u pomoćnom rezervoaru)' je previše mala. | 構成部品 '10Y37 (レール・プレッシャ・ソレノイド・バルブ)' の電流値が低すぎます。 | Vrednost toka komponente '10Y37 (Magnetni ventil, tlak v skupnem vodu)' je prenizka. | Wartość natężenia prądu elementu '10Y37 (zawór elektromagnetyczny ciśnienia w kolektorze rozprowadzającym paliwo)' jest zbyt mała. | Strømværdien for komponenten '10Y37 (magnetventil railtryk)' er for lav. | Valoarea de curent a componentei '10Y37 (Supapă magnetică presiune în rampă)' este prea mică. | '10Y37 (Rail basıncı manyetik valfi)' yapı elemanı akım değeri çok düşük. | Stroomwaarde van onderdeel '10Y37 (magneetklep raildruk)' is te laag. |
350406 | STEP3 | Die Stromregelung des Bauteils '10Y37 (Magnetventil Raildruck)' hat eine Funktionsstörung. | Регулирование тока конструктивного узла '10Y37 (электромагнитный клапан давления в рампе)' имеет функциональное нарушение. | Rakenneosan '10Y37 (magneettiventtiili rail-paine)' virransäädössä on toimintahäiriö. | Regleringen av strömmen genom komponent '10Y37 (magnetventil railtryck)' har funktionsstörning. | A regulagem de corrente do componente '10Y37 (Válvula eletromagnética da pressão do common rail)' está com falha de função. | 부품 '10Y37 (레일 압력 솔레노이드 밸브)'의 흐름 제어에 작동 오류가 발생했습니다. | Регулирането на тока на компонент '10Y37 (електромагнитен клапан налягане в колектора)' има нарушена функция. | Η ρύθμιση ρεύματος του εξαρτήματος '10Y37 (Μαγνητική βαλβίδα πίεσης Rail)' έχει δυσλειτουργία. | The '10Y37 (Rail pressure solenoid valve)' component current control has a malfunction. | La regolazione della corrente del componente '10Y37 (Elettrovalvola pressione del rail)' presenta un'anomalia di funzionamento. | La régulation de courant du composant '10Y37 (Électrovanne pression de rail)' présente un défaut de fonctionnement. | Az '10Y37 (Railnyomás mágnesszelep)' alkatrész áramszabályozásánál működési zavar áll fenn. | La regulación de corriente del componente '10Y37 (Válvula electromagnética presión del rail)' tiene una irregularidad de funcionamiento. | 部件'10Y37 (油轨压力电磁阀)'的电流控制存在功能故障。 | Regulace proudu součásti '10Y37 (Magnetický ventil tlaku v Railu)' má poruchu funkce. | Regulacija jačine struje komponente '10Y37 (Magnetni ventil za pritisak u pomoćnom rezervoaru)' ima funkcionalnu smetnju. | 構成部品 '10Y37 (レール・プレッシャ・ソレノイド・バルブ)' の電流制御に機能障害があります。 | Regulacija toka komponente '10Y37 (Magnetni ventil, tlak v skupnem vodu)' ima motnjo v delovanju. | Zakłócenie funkcji regulacji natężenia prądu elementu '10Y37 (zawór elektromagnetyczny ciśnienia w kolektorze rozprowadzającym paliwo)'. | Strømreguleringen af komponenten '10Y37 (magnetventil railtryk)' har funktionsfejl. | Reglarea curentului componentei '10Y37 (Supapă magnetică presiune în rampă)' are disfuncţionalitate. | '10Y37 (Rail basıncı manyetik valfi)' yapı elemanı akım ayarında fonksiyon arızası var. | Stroomregeling van onderdeel '10Y37 (magneetklep raildruk)' heeft een storing. |
35040E | STEP3 | Die Leckage im Hochdruckregelkreis ist zu hoch. | Утечка в регулировочном контуре высокого давления слишком велика. | Vuoto korkeapaineen säätöpiirissä on liian suuri. | För mycket läckretur i högtrycksskretsen. | O vazamento no circuito de regulagem de alta pressão está muito alto. | 고압 제어 회로에서 누출이 너무 많습니다. | Течът в регулиращ кръг високо налягане е прекалено голям. | Η διαρροή στο κύκλωμα ρύθμισης υψηλής πίεσης ήταν πολύ ψηλή. | The leakage in the high-pressure control circuit is too high. | La perdita nel circuito di regolazione dell'alta pressione è troppo ingente. | La fuite dans le circuit de régulation haute pression est trop importante. | A tömítetlenség a nagynyomás-szabályozókörben túl nagy. | Las fugas en el circuito de regulación de alta presión son demasiado altas. | 高压控制回路泄漏量过高。 | Prosakování ve vysokotlakém regulačním obvodu je příliš vysoké. | Nezaptivenost u regulacionom krugu visokog pritiska je prevelika. | 高圧制御回路の漏れが多すぎます。 | Netesnost v regulacijskem krogu visokega tlaka je prevelika. | Nieszczelność w obwodzie regulacji wysokiego ciśnienia jest zbyt duża. | Lækagen i højtryksreguleringskredsen er for stor. | Pierderile prin scurgere în circuitul de reglare a presiunii înalte sunt prea mari. | Yüksek basınç ayar devresi kaçağı çok fazla. | Lekkage in hogedrukregeling is te hoog. |
35F0E5 | STEP3 | Die elektrische Leitung zum Bauteil '10B62 (Lambda-Sonde)' ist defekt. | Электрический провод к конструктивному узлу '10B62 (кислородный датчик)' неисправен. | Johto rakenneosalle '10B62 (lambdatunnistin)' on rikki. | Elledningen till komponenten '10B62 (lambdasond)' är defekt. | O cabo elétrico para o componente '10B62 (Sonda lambda)' está com defeito. | 부품 '10B62 (산소 센서)'에 연결되는 전기 케이블에 결함이 있습니다. | Електрическият проводник към компонент '10B62 (Lambda сонда)' е повреден. | Το ηλεκτρικό καλώδιο προς το εξάρτημα '10B62 (Αισθητήρας λάμδα)' παρουσιάζει βλάβη. | The electrical line to component '10B62 (Oxygen sensor)' is defective. | Il cavo elettrico verso il componente '10B62 (Sonda lambda)' è difettoso. | Le câble électrique allant au composant '10B62 (Sonde lambda)' est défectueux. | A '10B62 (lambda-szonda)' alkatrészhez menő elektromos vezeték meghibásodott. | El cable eléctrico hacia el componente '10B62 (Sonda lambda)' está averiado. | 连接到部件'10B62 (氧传感器)'的电气导线损坏。 | Elektrické vedení k součásti '10B62 (Lambda sonda)' je defektní. | Električni vod do komponente '10B62 (Lambda-sonda)' je neispravan. | 構成部品 '10B62 (ラムダ・センサ)' への電気ケーブルが故障しています。 | Električna napeljava do komponente '10B62 (Lambda sonda)' je pokvarjena. | Elektryczny przewód do elementu '10B62 (sonda lambda)' jest uszkodzony. | Elledning til komponent '10B62 (Lambda-sonde)' er defekt. | Cablul electric la componenta '10B62 (Sondă Lambda)' este defect. | Yapı elemanına '10B62 (Lambda sondası)', giden elektrik kablosu arızalı. | Elektrische kabel naar onderdeel '10B62 (lambdasonde)' is defect. |
36F0E0 | STEP3 | Das Bauteil '10A21 (Steuergerät Pneumatisches Booster System PBS)' meldet einen internen Fehler. Die Funktion des Verbrennungsmotors ist durch die Deaktivierung des Bauteils '10A21 (Steuergerät Pneumatisches Booster System PBS)' nicht beeinträchtigt. | Конструктивный узел '10A21 (блок управления пневматической бустерной системы PBS)' сообщает о внутренней неисправности. Функционирование ДВС не нарушено в результате деактивирования конструктивного узла '10A21 (блок управления пневматической бустерной системы PBS)'. | Rakenneosa '10A21 (ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS)' ilmoittaa sisäisestä viasta. Polttomoottorin toiminta ei ole häiriintynyt rakenneosan '10A21 (ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS)' deaktivoinnin takia. | Komponent '10A21 (styrenhet pneumatiskt booster-system PBS)' meddelar ett internt fel. Förbränningsmotorns funktion försämras inte genom deaktivering av komponent '10A21 (styrenhet pneumatiskt booster-system PBS)'. | O componente '10A21 (Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS)' informa uma falha interna. A função do motor a combustão não está prejudicada pela desativação do componente '10A21 (Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS)'. | 부품 '10A21 (공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛)'이(가) 내부 오류를 전송합니다. 부품 '10A21 (공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛)'이(가) 비활성화되었음에도 연소 엔진의 기능은 저하되지 않았습니다. | Компонентът '10A21 (Електронен блок за управление пневматична Boost система PBS)' съобщава за вътрешна грешка. Функцията на двигателя с вътрешно горене е нарушена посредством деактивирането на компонента '10A21 (Електронен блок за управление пневматична Boost система PBS)'. | Το εξάρτημα '10A21 (Εγκέφαλος πνευματικού συστήματος ενισχυτή (booster) PBS)' αναφέρει εσωτερική βλάβη. Η λειτουργία του κινητήρα εσωτερικής καύσης δεν παρεμποδίζεται από την απενεργοποίηση του εξαρτήματος '10A21 (Εγκέφαλος πνευματικού συστήματος ενισχυτή (booster) PBS)'. | Component '10A21 (Pneumatic Booster System (PBS) control unit)' signals an internal error. The function of the combustion engine is not impaired by the deactivation of the component '10A21 (Pneumatic Booster System (PBS) control unit)'. | Il componente '10A21 (Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS)' segnala un errore interno. Il funzionamento del motore a combustione non viene compromesso dalla disattivazione del componente '10A21 (Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS)'. | Le composant '10A21 (Calculateur booster pneumatique système PBS)' signale un défaut interne. Le fonctionnement du moteur thermique n'est pas affectée par la désactivation du composant '10A21 (Calculateur booster pneumatique système PBS)'. | '10A21 (PBS pneumatikus booster rendszer vezérlőegység)' alkatrész belső hibát jelez. A belsőégésű motor működését az '10A21 (PBS pneumatikus booster rendszer vezérlőegység)' alkatrész deaktiválása nem befolyásolja hátrányosan. | El componente '10A21 (Unidad de control sistema de puente neumático PBS)' comunica una avería interna. El funcionamiento del motor de combustión interna no está mermada por la desactivación del componente '10A21 (Unidad de control sistema de puente neumático PBS)'. | 部件“10A21 (气动增压系统(PBS)控制单元)”报告一个内部故障。 停用部件'10A21 (气动增压系统(PBS)控制单元)'不会影响内燃机的功能。 | Součást '10A21 (Řídicí jednotka pneumatického pomocného systému PBS)' hlásí interní chybu. Funkce spalovacího motoru není omezena při deaktivaci součásti '10A21 (Řídicí jednotka pneumatického pomocného systému PBS)'. | Komponenta '10A21 (Upravljačka jedinica pneumatski Booster sistem PBS)' prijavljuje internu grešku. Funkcija motora je neispravna usled deaktiviranja komponente '10A21 (Upravljačka jedinica pneumatski Booster sistem PBS)'. | 構成部品 '10A21 (ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット)' が内部故障を知らせます。 構成部品'10A21 (ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット)'の作動解除によるエンジンの機能への影響はありません。 | Komponenta '10A21 (Krmilnik pnevmatskega ojačevalnega sistema PBS)' javi notranjo napako. Deaktiviranje komponente '10A21 (Krmilnik pnevmatskega ojačevalnega sistema PBS)' ne vpliva na delovanje motorja z notranjim zgorevanjem. | Element '10A21 (moduł sterujący pneumatycznego systemu boost PBS)' sygnalizuje wewnętrzną usterkę. Deaktywacja elementu '10A21 (moduł sterujący pneumatycznego systemu boost PBS)' nie wpływa na działanie silnika spalinowego. | Komponenten '10A21 (styreenhed pneumatisk booster-system PBS)' melder en intern fejl. Forbrændingsmotorens funktion er ikke nedsat på grund af deaktiveringen af komponent '10A21 (styreenhed pneumatisk booster-system PBS)'. | Componenta '10A21 (Calculator sistem pneumatic Booster PBS)' semnalează o eroare internă. Funcţionarea motorului cu ardere internă nu este prejudiciată prin dezactivarea componentei '10A21 (Calculator sistem pneumatic Booster PBS)'. | '10A21 (Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu)' elemanı dahili bir arıza bildiriyor. İçten yanmalı motor fonksiyonu '10A21 (Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu)' yapı elemanının aktif durumdan çıkarılması ile kısıtlanmadı. | Onderdeel '10A21 (regeleenheid pneumatisch boostersysteem PBS)' meldt een interne storing. Werking van verbrandingsmotor is niet door deactivering van onderdeel '10A21 (regeleenheid pneumatisch boostersysteem PBS)' beïnvloed. |
36F0E1 | STEP3 | Das Bauteil '10A21 (Steuergerät Pneumatisches Booster System PBS)' meldet einen schwerwiegenden Fehler. Das Drehmoment und die Leistung des Verbrennungsmotors werden eingeschränkt. | Конструктивный узел '10A21 (блок управления пневматической бустерной системы PBS)' сообщает о серьёзной неисправности. Крутящий момент и мощность ДВС ограничиваются. | Rakenneosa '10A21 (ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS)' ilmoittaa vakavasta viasta. Polttomoottorin kierroslukua ja tehoa rajoitetaan. | Komponent '10A21 (styrenhet pneumatiskt booster-system PBS)' meddelar att det finns ett allvarligt fel. Förbränningsmotorns vridmomentet och effekt begränsas. | O componente '10A21 (Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS)' informa uma falha grave. O torque e a potência do motor a combustão são restringidos. | 부품 '10A21 (공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛)'이(가) 중대 오류를 전송합니다. 연소 엔진의 토크와 출력이 제한됩니다. | Компонентът '10A21 (Електронен блок за управление пневматична Boost система PBS)' съобщава за сериозна грешка. Въртящият момент и мощността на двигателя с вътрешно горене се ограничават. | Το εξάρτημα '10A21 (Εγκέφαλος πνευματικού συστήματος ενισχυτή (booster) PBS)' παρουσιάζει σοβαρό σφάλμα. Η ροπή στρέψης και η απόδοση του κινητήρα εσωτερικής καύσης περιορίζονται. | The component '10A21 (Pneumatic Booster System (PBS) control unit)' is reporting a serious fault. The torque and the output of the combustion engine are restricted. | Il componente '10A21 (Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS)' segnala un errore grave. La coppia e la potenza del motore a combustione vengono limitate. | Le composant '10A21 (Calculateur booster pneumatique système PBS)' signale un défaut grave. Le couple et la puissance du moteur à combustion sont restreints. | Az '10A21 (PBS pneumatikus booster rendszer vezérlőegység)' alkatrész súlyos hibát jelez. A belsőégésű motor forgatónyomatéka és teljesítménye korlátozásra kerül. | El componente '10A21 (Unidad de control sistema de puente neumático PBS)' comunica una avería grave. El par y la potencia del motor de combustión interna se limitan. | 部件'10A21 (气动增压系统(PBS)控制单元)'报告一个严重故障。 内燃机的扭矩和功率受限制。 | Součást '10A21 (Řídicí jednotka pneumatického pomocného systému PBS)' hlásí závažnou chybu. Točivý moment a výkon spalovacího motoru je omezen. | Komponenta '10A21 (Upravljačka jedinica pneumatski Booster sistem PBS)' javlja veliku grešku. Obrtni moment i snaga motora se ograničavaju. | 構成部品'10A21 (ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット)'が重大なエラーを送信します。 トルクおよびエンジン出力が制限されます。 | Komponenta '10A21 (Krmilnik pnevmatskega ojačevalnega sistema PBS)' javlja usodno napako. Navor in moč motorja z notranjim zgorevanjem se omejita. | Element '10A21 (moduł sterujący pneumatycznego systemu boost PBS)' zgłasza poważny błąd. Moment obrotowy i moc silnika spalinowego zostają ograniczone. | Kmponent '10A21 (styreenhed pneumatisk booster-system PBS)' melder en alvorlig fejl. Drejningsmoment og forbrændingsmotorens ydelse begrænses. | Componenta '10A21 (Calculator sistem pneumatic Booster PBS)' semnalează o eroare gravă. Cuplul motor şi puterea motorului cu ardere internă sunt limitate. | '10A21 (Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu)' yapı elemanı önemli bir arıza bildiriyor. Dönme torku ve içten yanmalı motorun gücü sınırlandırılır. | Onderdeel '10A21 (regeleenheid pneumatisch boostersysteem PBS)' meldt een ernstige storing. Koppel en vermogen van verbrandingsmotor worden beperkt. |
36F0E2 | STEP3 | Die Druckluftversorgung des Bauteils '10A21 (Steuergerät Pneumatisches Booster System PBS)' ist kontinuierlich gestört. Die Funktion des Verbrennungsmotors ist durch die Deaktivierung des Bauteils '10A21 (Steuergerät Pneumatisches Booster System PBS)' nicht beeinträchtigt. | Подача сжатого воздуха конструктивного узла '10A21 (блок управления пневматической бустерной системы PBS)' непрерывно нарушена. Функционирование ДВС не нарушено в результате деактивирования конструктивного узла '10A21 (блок управления пневматической бустерной системы PBS)'. | Rakenneosan '10A21 (ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS)' paineilmansaannissa on jatkuva häiriö. Polttomoottorin toiminta ei ole häiriintynyt rakenneosan '10A21 (ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS)' deaktivoinnin takia. | Tryckluftsförsörjningen till komponent '10A21 (styrenhet pneumatiskt booster-system PBS)' är kontinuerligt störningsdrabbad. Förbränningsmotorns funktion försämras inte genom deaktivering av komponent '10A21 (styrenhet pneumatiskt booster-system PBS)'. | A alimentação de ar comprimido do componente '10A21 (Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS)' está com falha contínua. A função do motor a combustão não está prejudicada pela desativação do componente '10A21 (Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS)'. | 부품 '10A21 (공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛)'의 압축공기 공급에 지속적으로 장애가 있습니다. 부품 '10A21 (공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛)'이(가) 비활성화되었음에도 연소 엔진의 기능은 저하되지 않았습니다. | Захранването със сгъстен въздух на компонент '10A21 (Електронен блок за управление пневматична Boost система PBS)' е непрекъснато неизправно. Функцията на двигателя с вътрешно горене е нарушена посредством деактивирането на компонента '10A21 (Електронен блок за управление пневматична Boost система PBS)'. | Η παροχή πεπιεσμένου αέρα του εξαρτήματος '10A21 (Εγκέφαλος πνευματικού συστήματος ενισχυτή (booster) PBS)' παρουσιάζει συνεχώς πρόβλημα. Η λειτουργία του κινητήρα εσωτερικής καύσης δεν παρεμποδίζεται από την απενεργοποίηση του εξαρτήματος '10A21 (Εγκέφαλος πνευματικού συστήματος ενισχυτή (booster) PBS)'. | The compressed air supply of the component '10A21 (Pneumatic Booster System (PBS) control unit)' is continually disrupted. The function of the combustion engine is not impaired by the deactivation of the component '10A21 (Pneumatic Booster System (PBS) control unit)'. | L'alimentazione di aria compressa del componente '10A21 (Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS)' è costantemente disturbata. Il funzionamento del motore a combustione non viene compromesso dalla disattivazione del componente '10A21 (Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS)'. | L'alimentation en air comprimé du composant '10A21 (Calculateur booster pneumatique système PBS)' est perturbée en permanence. Le fonctionnement du moteur thermique n'est pas affectée par la désactivation du composant '10A21 (Calculateur booster pneumatique système PBS)'. | Az '10A21 (PBS pneumatikus booster rendszer vezérlőegység)' alkatrész sűrítettlevegő-ellátásában folyamatosan zavar áll fenn. A belsőégésű motor működését az '10A21 (PBS pneumatikus booster rendszer vezérlőegység)' alkatrész deaktiválása nem befolyásolja hátrányosan. | La alimentación de aire comprimido del componente '10A21 (Unidad de control sistema de puente neumático PBS)' está perturbada continuamente. El funcionamiento del motor de combustión interna no está mermada por la desactivación del componente '10A21 (Unidad de control sistema de puente neumático PBS)'. | 部件'10A21 (气动增压系统(PBS)控制单元)'的压缩空气供应持续受干扰。 停用部件'10A21 (气动增压系统(PBS)控制单元)'不会影响内燃机的功能。 | Zásobování tlakovým vzduchem součásti '10A21 (Řídicí jednotka pneumatického pomocného systému PBS)' má trvalou poruchu. Funkce spalovacího motoru není omezena při deaktivaci součásti '10A21 (Řídicí jednotka pneumatického pomocného systému PBS)'. | Napajanje vazduhom komponente '10A21 (Upravljačka jedinica pneumatski Booster sistem PBS)' je stalno neispravno. Funkcija motora je neispravna usled deaktiviranja komponente '10A21 (Upravljačka jedinica pneumatski Booster sistem PBS)'. | 構成部品'10A21 (ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット)'のプレッシャ・エア供給に継続して障害があります。 構成部品'10A21 (ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット)'の作動解除によるエンジンの機能への影響はありません。 | Oskrba s stisnjenim zrakom komponente '10A21 (Krmilnik pnevmatskega ojačevalnega sistema PBS)' je neprekinjeno motena. Deaktiviranje komponente '10A21 (Krmilnik pnevmatskega ojačevalnega sistema PBS)' ne vpliva na delovanje motorja z notranjim zgorevanjem. | Zasilanie sprężonym powietrzem elementu '10A21 (moduł sterujący pneumatycznego systemu boost PBS)' jest stale zakłócone. Deaktywacja elementu '10A21 (moduł sterujący pneumatycznego systemu boost PBS)' nie wpływa na działanie silnika spalinowego. | Trykluftsforsyningen til komponent '10A21 (styreenhed pneumatisk booster-system PBS)' er konstant defekt. Forbrændingsmotorens funktion er ikke nedsat på grund af deaktiveringen af komponent '10A21 (styreenhed pneumatisk booster-system PBS)'. | Alimentarea cu presiune a componentei '10A21 (Calculator sistem pneumatic Booster PBS)' este bruiată în permanenţă. Funcţionarea motorului cu ardere internă nu este prejudiciată prin dezactivarea componentei '10A21 (Calculator sistem pneumatic Booster PBS)'. | '10A21 (Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu)' yapı elemanı basınçlı hava beslemesi sürekli arızalı. İçten yanmalı motor fonksiyonu '10A21 (Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu)' yapı elemanının aktif durumdan çıkarılması ile kısıtlanmadı. | Persluchtvoorziening van onderdeel '10A21 (regeleenheid pneumatisch boostersysteem PBS)' is continu gestoord. Werking van verbrandingsmotor is niet door deactivering van onderdeel '10A21 (regeleenheid pneumatisch boostersysteem PBS)' beïnvloed. |
36F0E3 | STEP3 | Das Bauteil '10A21 (Steuergerät Pneumatisches Booster System PBS)' hat Überspannung erkannt. Die Funktion des Verbrennungsmotors ist durch die Deaktivierung des Bauteils '10A21 (Steuergerät Pneumatisches Booster System PBS)' nicht beeinträchtigt. | Конструктивный узел '10A21 (блок управления пневматической бустерной системы PBS)' опознал повышенное напряжение. Функционирование ДВС не нарушено в результате деактивирования конструктивного узла '10A21 (блок управления пневматической бустерной системы PBS)'. | Rakenneosa '10A21 (ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS)' on tunnistanut ylijännitteen. Polttomoottorin toiminta ei ole häiriintynyt rakenneosan '10A21 (ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS)' deaktivoinnin takia. | Komponent '10A21 (styrenhet pneumatiskt booster-system PBS)' har registrerat överspänning. Förbränningsmotorns funktion försämras inte genom deaktivering av komponent '10A21 (styrenhet pneumatiskt booster-system PBS)'. | O componente '10A21 (Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS)' reconheceu sobretensão . A função do motor a combustão não está prejudicada pela desativação do componente '10A21 (Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS)'. | 부품 '10A21 (공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛)'이(가) 과전압을 감지했습니다. 부품 '10A21 (공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛)'이(가) 비활성화되었음에도 연소 엔진의 기능은 저하되지 않았습니다. | Компонент '10A21 (Електронен блок за управление пневматична Boost система PBS)' е разпознал свръхнапрежение. Функцията на двигателя с вътрешно горене е нарушена посредством деактивирането на компонента '10A21 (Електронен блок за управление пневматична Boost система PBS)'. | Το εξάρτημα '10A21 (Εγκέφαλος πνευματικού συστήματος ενισχυτή (booster) PBS)' αναγνώρισε υπερβολική τάση. Η λειτουργία του κινητήρα εσωτερικής καύσης δεν παρεμποδίζεται από την απενεργοποίηση του εξαρτήματος '10A21 (Εγκέφαλος πνευματικού συστήματος ενισχυτή (booster) PBS)'. | Component '10A21 (Pneumatic Booster System (PBS) control unit)' has detected an overvoltage. The function of the combustion engine is not impaired by the deactivation of the component '10A21 (Pneumatic Booster System (PBS) control unit)'. | Il componente '10A21 (Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS)' ha riconosciuto una sovratensione. Il funzionamento del motore a combustione non viene compromesso dalla disattivazione del componente '10A21 (Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS)'. | Le composant '10A21 (Calculateur booster pneumatique système PBS)' a détecté une surtension. Le fonctionnement du moteur thermique n'est pas affectée par la désactivation du composant '10A21 (Calculateur booster pneumatique système PBS)'. | Az '10A21 (PBS pneumatikus booster rendszer vezérlőegység)' alkatrész túl nagy feszültséget ismert fel. A belsőégésű motor működését az '10A21 (PBS pneumatikus booster rendszer vezérlőegység)' alkatrész deaktiválása nem befolyásolja hátrányosan. | El componente '10A21 (Unidad de control sistema de puente neumático PBS)' ha detectado sobretensión. El funcionamiento del motor de combustión interna no está mermada por la desactivación del componente '10A21 (Unidad de control sistema de puente neumático PBS)'. | 部件'10A21 (气动增压系统(PBS)控制单元)'已识别到电压过高。 停用部件'10A21 (气动增压系统(PBS)控制单元)'不会影响内燃机的功能。 | Součást '10A21 (Řídicí jednotka pneumatického pomocného systému PBS)' identifikovala přepětí. Funkce spalovacího motoru není omezena při deaktivaci součásti '10A21 (Řídicí jednotka pneumatického pomocného systému PBS)'. | Komponenta '10A21 (Upravljačka jedinica pneumatski Booster sistem PBS)' je prepoznala previsok napon. Funkcija motora je neispravna usled deaktiviranja komponente '10A21 (Upravljačka jedinica pneumatski Booster sistem PBS)'. | 構成部品'10A21 (ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット)'が過電圧を検知しました。 構成部品'10A21 (ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット)'の作動解除によるエンジンの機能への影響はありません。 | Komponenta '10A21 (Krmilnik pnevmatskega ojačevalnega sistema PBS)' je zaznala prenapetost. Deaktiviranje komponente '10A21 (Krmilnik pnevmatskega ojačevalnega sistema PBS)' ne vpliva na delovanje motorja z notranjim zgorevanjem. | Element '10A21 (moduł sterujący pneumatycznego systemu boost PBS)' rozpoznał zbyt wysokie napięcie. Deaktywacja elementu '10A21 (moduł sterujący pneumatycznego systemu boost PBS)' nie wpływa na działanie silnika spalinowego. | Komponent '10A21 (styreenhed pneumatisk booster-system PBS)' har registreret overspænding. Forbrændingsmotorens funktion er ikke nedsat på grund af deaktiveringen af komponent '10A21 (styreenhed pneumatisk booster-system PBS)'. | Componenta '10A21 (Calculator sistem pneumatic Booster PBS)' a recunoscut supratensiune. Funcţionarea motorului cu ardere internă nu este prejudiciată prin dezactivarea componentei '10A21 (Calculator sistem pneumatic Booster PBS)'. | '10A21 (Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu)' yapı elemanı aşırı gerilim algıladı. İçten yanmalı motor fonksiyonu '10A21 (Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu)' yapı elemanının aktif durumdan çıkarılması ile kısıtlanmadı. | Onderdeel '10A21 (regeleenheid pneumatisch boostersysteem PBS)' heeft te spanning herkend. Werking van verbrandingsmotor is niet door deactivering van onderdeel '10A21 (regeleenheid pneumatisch boostersysteem PBS)' beïnvloed. |
36F0E4 | STEP3 | Das Bauteil '10A21 (Steuergerät Pneumatisches Booster System PBS)' hat Unterbrechung. Die Funktion des Verbrennungsmotors ist durch die Deaktivierung des Bauteils '10A21 (Steuergerät Pneumatisches Booster System PBS)' nicht beeinträchtigt. | Конструктивный узел '10A21 (блок управления пневматической бустерной системы PBS)' имеет обрыв. Функционирование ДВС не нарушено в результате деактивирования конструктивного узла '10A21 (блок управления пневматической бустерной системы PBS)'. | Rakenneosassa '10A21 (ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS)' on virtakatkos. Polttomoottorin toiminta ei ole häiriintynyt rakenneosan '10A21 (ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS)' deaktivoinnin takia. | Komponenten '10A21 (styrenhet pneumatiskt booster-system PBS)' har ledningsbrott. Förbränningsmotorns funktion försämras inte genom deaktivering av komponent '10A21 (styrenhet pneumatiskt booster-system PBS)'. | O componente '10A21 (Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS)' está com interrupção. A função do motor a combustão não está prejudicada pela desativação do componente '10A21 (Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS)'. | 부품'10A21 (공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛)'에 단선이 있습니다. 부품 '10A21 (공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛)'이(가) 비활성화되었음에도 연소 엔진의 기능은 저하되지 않았습니다. | Компонент '10A21 (Електронен блок за управление пневматична Boost система PBS)' има прекъсване. Функцията на двигателя с вътрешно горене е нарушена посредством деактивирането на компонента '10A21 (Електронен блок за управление пневматична Boost система PBS)'. | Το εξάρτημα '10A21 (Εγκέφαλος πνευματικού συστήματος ενισχυτή (booster) PBS)' παρουσιάζει διακοπή. Η λειτουργία του κινητήρα εσωτερικής καύσης δεν παρεμποδίζεται από την απενεργοποίηση του εξαρτήματος '10A21 (Εγκέφαλος πνευματικού συστήματος ενισχυτή (booster) PBS)'. | Component '10A21 (Pneumatic Booster System (PBS) control unit)' has an open circuit. The function of the combustion engine is not impaired by the deactivation of the component '10A21 (Pneumatic Booster System (PBS) control unit)'. | Il componente '10A21 (Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS)' presenta interruzione. Il funzionamento del motore a combustione non viene compromesso dalla disattivazione del componente '10A21 (Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS)'. | Le composant '10A21 (Calculateur booster pneumatique système PBS)' présente une coupure. Le fonctionnement du moteur thermique n'est pas affectée par la désactivation du composant '10A21 (Calculateur booster pneumatique système PBS)'. | Az alkatrésznek '10A21 (PBS pneumatikus booster rendszer vezérlőegység)' szakadása van. A belsőégésű motor működését az '10A21 (PBS pneumatikus booster rendszer vezérlőegység)' alkatrész deaktiválása nem befolyásolja hátrányosan. | El componente '10A21 (Unidad de control sistema de puente neumático PBS)' tiene interrupción. El funcionamiento del motor de combustión interna no está mermada por la desactivación del componente '10A21 (Unidad de control sistema de puente neumático PBS)'. | 部件'10A21 (气动增压系统(PBS)控制单元)'断路。 停用部件'10A21 (气动增压系统(PBS)控制单元)'不会影响内燃机的功能。 | Součást '10A21 (Řídicí jednotka pneumatického pomocného systému PBS)' má přerušení. Funkce spalovacího motoru není omezena při deaktivaci součásti '10A21 (Řídicí jednotka pneumatického pomocného systému PBS)'. | Komponenta '10A21 (Upravljačka jedinica pneumatski Booster sistem PBS)' ima prekid. Funkcija motora je neispravna usled deaktiviranja komponente '10A21 (Upravljačka jedinica pneumatski Booster sistem PBS)'. | 構成部品 '10A21 (ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット)' に断線があります。 構成部品'10A21 (ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット)'の作動解除によるエンジンの機能への影響はありません。 | Prišlo je do prekinitve komponente '10A21 (Krmilnik pnevmatskega ojačevalnega sistema PBS)'. Deaktiviranje komponente '10A21 (Krmilnik pnevmatskega ojačevalnega sistema PBS)' ne vpliva na delovanje motorja z notranjim zgorevanjem. | Element '10A21 (moduł sterujący pneumatycznego systemu boost PBS)' ma przerwę. Deaktywacja elementu '10A21 (moduł sterujący pneumatycznego systemu boost PBS)' nie wpływa na działanie silnika spalinowego. | Komponent '10A21 (styreenhed pneumatisk booster-system PBS)' afbryder. Forbrændingsmotorens funktion er ikke nedsat på grund af deaktiveringen af komponent '10A21 (styreenhed pneumatisk booster-system PBS)'. | Componenta '10A21 (Calculator sistem pneumatic Booster PBS)' are întrerupere. Funcţionarea motorului cu ardere internă nu este prejudiciată prin dezactivarea componentei '10A21 (Calculator sistem pneumatic Booster PBS)'. | Elemanında '10A21 (Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu)' kopukluk var. İçten yanmalı motor fonksiyonu '10A21 (Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu)' yapı elemanının aktif durumdan çıkarılması ile kısıtlanmadı. | Onderdeel '10A21 (regeleenheid pneumatisch boostersysteem PBS)' heeft onderbreking. Werking van verbrandingsmotor is niet door deactivering van onderdeel '10A21 (regeleenheid pneumatisch boostersysteem PBS)' beïnvloed. |
36F0E9 | STEP3 | Das Steuergerät '10A21 (Steuergerät Pneumatisches Booster System PBS)' empfängt keine Signale vom CAN-Bus des Bauteils '10A20 (Steuergerät Motormanagement MCM)'. Die Funktion des Verbrennungsmotors ist durch die Deaktivierung des Bauteils '10A21 (Steuergerät Pneumatisches Booster System PBS)' nicht beeinträchtigt. | Блок управления '10A21 (блок управления пневматической бустерной системы PBS)' не принимает сигналы с шины данных CAN конструктивного узла '10A20 (блок управления системы управления двигателем MCM)'. Функционирование ДВС не нарушено в результате деактивирования конструктивного узла '10A21 (блок управления пневматической бустерной системы PBS)'. | Ohjainlaite '10A21 (ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS)' ei vastaanota signaaleja rakenneosan '10A20 (ohjainlaite moottorinohjaus MCM)' CAN-väylältä. Polttomoottorin toiminta ei ole häiriintynyt rakenneosan '10A21 (ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS)' deaktivoinnin takia. | Styrenhet '10A21 (styrenhet pneumatiskt booster-system PBS)' tar inte emot några signaler från CAN-bussen till komponent '10A20 (styrenhet motorstyrning MCM)'. Förbränningsmotorns funktion försämras inte genom deaktivering av komponent '10A21 (styrenhet pneumatiskt booster-system PBS)'. | O módulo de comando '10A21 (Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS)' não recepciona nenhum sinal do CAN-Bus do componente '10A20 (Módulo de comando da unidade de controle do motor)'. A função do motor a combustão não está prejudicada pela desativação do componente '10A21 (Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS)'. | 컨트롤 유닛 '10A21 (공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛)'이(가) 부품 '10A20 (엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛)'의 CAN 버스에서 신호를 수신하지 않습니다. 부품 '10A21 (공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛)'이(가) 비활성화되었음에도 연소 엔진의 기능은 저하되지 않았습니다. | Електронният блок за управление '10A21 (Електронен блок за управление пневматична Boost система PBS)' не приема сигнали от CAN шината на компонента '10A20 (Електронен блок управление на двигателя MCM)'. Функцията на двигателя с вътрешно горене е нарушена посредством деактивирането на компонента '10A21 (Електронен блок за управление пневматична Boost система PBS)'. | Ο εγκέφαλος '10A21 (Εγκέφαλος πνευματικού συστήματος ενισχυτή (booster) PBS)' δε λαμβάνει σήματα από το δίαυλο CAN του εξαρτήματος '10A20 (Εγκέφαλος διαχείρισης κινητήρα MCM)'. Η λειτουργία του κινητήρα εσωτερικής καύσης δεν παρεμποδίζεται από την απενεργοποίηση του εξαρτήματος '10A21 (Εγκέφαλος πνευματικού συστήματος ενισχυτή (booster) PBS)'. | The control unit '10A21 (Pneumatic Booster System (PBS) control unit)' is not receiving any signals from the CAN bus of the component '10A20 (Engine management control unit (MCM))'. The function of the combustion engine is not impaired by the deactivation of the component '10A21 (Pneumatic Booster System (PBS) control unit)'. | La centralina di comando '10A21 (Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS)' non riceve segnali dal bus CAN del componente '10A20 (Centralina di comando gestione del motore MCM)'. Il funzionamento del motore a combustione non viene compromesso dalla disattivazione del componente '10A21 (Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS)'. | Le calculateur '10A21 (Calculateur booster pneumatique système PBS)' ne reçoit aucun signal du bus CAN du composant '10A20 (Calculateur gestion moteur MCM)'. Le fonctionnement du moteur thermique n'est pas affectée par la désactivation du composant '10A21 (Calculateur booster pneumatique système PBS)'. | A '10A21 (PBS pneumatikus booster rendszer vezérlőegység)' vezérlőegység semmilyen jelet sem fogad az '10A20 (MCM motormenedzsment vezérlőegység)' alkatrész CAN-buszától. A belsőégésű motor működését az '10A21 (PBS pneumatikus booster rendszer vezérlőegység)' alkatrész deaktiválása nem befolyásolja hátrányosan. | La unidad de control '10A21 (Unidad de control sistema de puente neumático PBS)' no recibe señal alguna del bus CAN del componente '10A20 (Unidad de control gestión del motor MCM)'. El funcionamiento del motor de combustión interna no está mermada por la desactivación del componente '10A21 (Unidad de control sistema de puente neumático PBS)'. | 控制单元'10A21 (气动增压系统(PBS)控制单元)'没有从部件'10A20 (发动机管理系统(MCM)控制单元)'的控制器区域网络(CAN)总线收到信号。 停用部件'10A21 (气动增压系统(PBS)控制单元)'不会影响内燃机的功能。 | Řídicí jednotka '10A21 (Řídicí jednotka pneumatického pomocného systému PBS)' nepřijímá žádné signály ze sběrnice CAN součásti '10A20 (Řídicí jednotka řízení motoru MCM)'. Funkce spalovacího motoru není omezena při deaktivaci součásti '10A21 (Řídicí jednotka pneumatického pomocného systému PBS)'. | Upravljačka jedinica '10A21 (Upravljačka jedinica pneumatski Booster sistem PBS)' ne prima signale sa CAN-Busa komponente '10A20 (Upravljačka jedinica motora MCM)'. Funkcija motora je neispravna usled deaktiviranja komponente '10A21 (Upravljačka jedinica pneumatski Booster sistem PBS)'. | コントロール・ユニット'10A21 (ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット)'が構成部品'10A20 (エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニット)'のCANバスからのシグナルを受信しません。 構成部品'10A21 (ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット)'の作動解除によるエンジンの機能への影響はありません。 | Krmilnik '10A21 (Krmilnik pnevmatskega ojačevalnega sistema PBS)' ne sprejema signalov podatkovnega vodila CAN komponente '10A20 (Krmilnik krmilne elektronike motorja MCM)'. Deaktiviranje komponente '10A21 (Krmilnik pnevmatskega ojačevalnega sistema PBS)' ne vpliva na delovanje motorja z notranjim zgorevanjem. | Moduł sterujący '10A21 (moduł sterujący pneumatycznego systemu boost PBS)' nie odbiera sygnałów z szyny CAN elementu '10A20 (moduł sterujący pracą silnika MCM))'. Deaktywacja elementu '10A21 (moduł sterujący pneumatycznego systemu boost PBS)' nie wpływa na działanie silnika spalinowego. | Styreenhed '10A21 (styreenhed pneumatisk booster-system PBS)' modtager ingen signaler fra CAN-bus i komponent '10A20 (styreenhed motorstyring MCM)'. Forbrændingsmotorens funktion er ikke nedsat på grund af deaktiveringen af komponent '10A21 (styreenhed pneumatisk booster-system PBS)'. | Calculatorul '10A21 (Calculator sistem pneumatic Booster PBS)' nu recepţionează vreun semnal de la magistrala CAN a componentei '10A20 (calculator management motor MCM)'. Funcţionarea motorului cu ardere internă nu este prejudiciată prin dezactivarea componentei '10A21 (Calculator sistem pneumatic Booster PBS)'. | '10A21 (Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu)' kumanda kutusu, '10A20 (Motor yönetimi MCM kumanda kutusu)' yapı elemanı CAN-Bus undan gelen sinyalleri almıyor. İçten yanmalı motor fonksiyonu '10A21 (Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu)' yapı elemanının aktif durumdan çıkarılması ile kısıtlanmadı. | Regeleenheid '10A21 (regeleenheid pneumatisch boostersysteem PBS)' ontvangt geen signalen van CAN-bus onderdeel '10A20 (regeleenheid motormanagement MCM)'. Werking van verbrandingsmotor is niet door deactivering van onderdeel '10A21 (regeleenheid pneumatisch boostersysteem PBS)' beïnvloed. |
36F0ED | STEP3 | Das Bauteil '10A21 (Steuergerät Pneumatisches Booster System PBS)' erhält keine Parametrierdaten vom Bauteil '10A20 (Steuergerät Motormanagement MCM)'. Die Funktion des Verbrennungsmotors ist durch die Deaktivierung des Bauteils '10A21 (Steuergerät Pneumatisches Booster System PBS)' nicht beeinträchtigt. | Конструктивный узел '10A21 (блок управления пневматической бустерной системы PBS)' не получает параметрирующие данные от конструктивного узла '10A20 (блок управления системы управления двигателем MCM)'. Функционирование ДВС не нарушено в результате деактивирования конструктивного узла '10A21 (блок управления пневматической бустерной системы PBS)'. | Rakenneosa '10A21 (ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS)' ei saa parametritietoja rakenneosalta '10A20 (ohjainlaite moottorinohjaus MCM)'. Polttomoottorin toiminta ei ole häiriintynyt rakenneosan '10A21 (ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS)' deaktivoinnin takia. | Komponent '10A21 (styrenhet pneumatiskt booster-system PBS)' får inga parametreringsdata från komponent '10A20 (styrenhet motorstyrning MCM)'. Förbränningsmotorns funktion försämras inte genom deaktivering av komponent '10A21 (styrenhet pneumatiskt booster-system PBS)'. | O componente '10A21 (Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS)' não recebe nenhum dado de parametrização do componente '10A20 (Módulo de comando da unidade de controle do motor)'. A função do motor a combustão não está prejudicada pela desativação do componente '10A21 (Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS)'. | 부품 '10A21 (공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛)'은(는) 부품 '10A20 (엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛)'(으)로부터 매개변수 입력 데이터를 수신하지 않습니다. 부품 '10A21 (공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛)'이(가) 비활성화되었음에도 연소 엔진의 기능은 저하되지 않았습니다. | Компонентът '10A21 (Електронен блок за управление пневматична Boost система PBS)' не съдържа данни за параметрирането на компонент '10A20 (Електронен блок управление на двигателя MCM)'. Функцията на двигателя с вътрешно горене е нарушена посредством деактивирането на компонента '10A21 (Електронен блок за управление пневматична Boost система PBS)'. | Το εξάρτημα '10A21 (Εγκέφαλος πνευματικού συστήματος ενισχυτή (booster) PBS)' δεν λαμβάνει δεδομένα παραμετροποίησης από το εξάρτημα '10A20 (Εγκέφαλος διαχείρισης κινητήρα MCM)'. Η λειτουργία του κινητήρα εσωτερικής καύσης δεν παρεμποδίζεται από την απενεργοποίηση του εξαρτήματος '10A21 (Εγκέφαλος πνευματικού συστήματος ενισχυτή (booster) PBS)'. | The component '10A21 (Pneumatic Booster System (PBS) control unit)' is not receiving parameterization data from the component '10A20 (Engine management control unit (MCM))'. The function of the combustion engine is not impaired by the deactivation of the component '10A21 (Pneumatic Booster System (PBS) control unit)'. | Il componente '10A21 (Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS)' non riceve dati di parametrizzazione dal componente '10A20 (Centralina di comando gestione del motore MCM)'. Il funzionamento del motore a combustione non viene compromesso dalla disattivazione del componente '10A21 (Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS)'. | Le composant '10A21 (Calculateur booster pneumatique système PBS)' ne reçoit aucune donnée de paramétrage du composant '10A20 (Calculateur gestion moteur MCM)'. Le fonctionnement du moteur thermique n'est pas affectée par la désactivation du composant '10A21 (Calculateur booster pneumatique système PBS)'. | Az '10A21 (PBS pneumatikus booster rendszer vezérlőegység)' alkatrész semmilyen paraméterezési adatot sem kap az '10A20 (MCM motormenedzsment vezérlőegység)' alkatrésztől. A belsőégésű motor működését az '10A21 (PBS pneumatikus booster rendszer vezérlőegység)' alkatrész deaktiválása nem befolyásolja hátrányosan. | El componente '10A21 (Unidad de control sistema de puente neumático PBS)' no recibe datos de parametrización del componente '10A20 (Unidad de control gestión del motor MCM)'. El funcionamiento del motor de combustión interna no está mermada por la desactivación del componente '10A21 (Unidad de control sistema de puente neumático PBS)'. | 部件'10A21 (气动增压系统(PBS)控制单元)'接收不到部件'10A20 (发动机管理系统(MCM)控制单元)'的参数设置数据。 停用部件'10A21 (气动增压系统(PBS)控制单元)'不会影响内燃机的功能。 | Součást '10A21 (Řídicí jednotka pneumatického pomocného systému PBS)' nezískává od součásti '10A20 (Řídicí jednotka řízení motoru MCM)'žádná parametrizovaná data. Funkce spalovacího motoru není omezena při deaktivaci součásti '10A21 (Řídicí jednotka pneumatického pomocného systému PBS)'. | Komponenta '10A21 (Upravljačka jedinica pneumatski Booster sistem PBS)' ne prima podatke za parametrisanje od komponente '10A20 (Upravljačka jedinica motora MCM)'. Funkcija motora je neispravna usled deaktiviranja komponente '10A21 (Upravljačka jedinica pneumatski Booster sistem PBS)'. | 構成部品'10A21 (ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット)'が構成部品'10A20 (エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニット)'からパラメータ・データを受信しません。 構成部品'10A21 (ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット)'の作動解除によるエンジンの機能への影響はありません。 | Komponenta '10A21 (Krmilnik pnevmatskega ojačevalnega sistema PBS)' ne vsebuje podatkov za parametriranje komponente '10A20 (Krmilnik krmilne elektronike motorja MCM)'. Deaktiviranje komponente '10A21 (Krmilnik pnevmatskega ojačevalnega sistema PBS)' ne vpliva na delovanje motorja z notranjim zgorevanjem. | Element '10A21 (moduł sterujący pneumatycznego systemu boost PBS)' nie otrzymuje danych parametryzacji z elementu '10A20 (moduł sterujący pracą silnika MCM))'. Deaktywacja elementu '10A21 (moduł sterujący pneumatycznego systemu boost PBS)' nie wpływa na działanie silnika spalinowego. | Komponent '10A21 (styreenhed pneumatisk booster-system PBS)' modtager ingen parametreringsdata af komponent '10A20 (styreenhed motorstyring MCM)'. Forbrændingsmotorens funktion er ikke nedsat på grund af deaktiveringen af komponent '10A21 (styreenhed pneumatisk booster-system PBS)'. | Componenta '10A21 (Calculator sistem pneumatic Booster PBS)' nu primeşte date de parametrare de la componenta '10A20 (calculator management motor MCM)'. Funcţionarea motorului cu ardere internă nu este prejudiciată prin dezactivarea componentei '10A21 (Calculator sistem pneumatic Booster PBS)'. | '10A21 (Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu)' yapı parçası '10A20 (Motor yönetimi MCM kumanda kutusu)' yapı parçasından parametreleme verileri almıyor. İçten yanmalı motor fonksiyonu '10A21 (Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu)' yapı elemanının aktif durumdan çıkarılması ile kısıtlanmadı. | Onderdeel '10A21 (regeleenheid pneumatisch boostersysteem PBS)' ontvangt geen parametreergegevens van onderdeel '10A20 (regeleenheid motormanagement MCM)'. Werking van verbrandingsmotor is niet door deactivering van onderdeel '10A21 (regeleenheid pneumatisch boostersysteem PBS)' beïnvloed. |
36F0EE | STEP3 | Der Softwarestand des Bauteils '10A21 (Steuergerät Pneumatisches Booster System PBS)' ist nicht kompatibel mit dem Softwarestand des Bauteils '10A20 (Steuergerät Motormanagement MCM)'. Die Funktion des Verbrennungsmotors ist durch die Deaktivierung des Bauteils '10A21 (Steuergerät Pneumatisches Booster System PBS)' nicht beeinträchtigt. | Версия программного обеспечения конструктивного узла '10A21 (блок управления пневматической бустерной системы PBS)' несовместима с версией программного обеспечения конструктивного узла '10A20 (блок управления системы управления двигателем MCM)'. Функционирование ДВС не нарушено в результате деактивирования конструктивного узла '10A21 (блок управления пневматической бустерной системы PBS)'. | Rakenneosan '10A21 (ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS)' ohjelmaversio ei ole yhteensopiva rakenneosan '10A20 (ohjainlaite moottorinohjaus MCM)' ohjelmaversion kanssa. Polttomoottorin toiminta ei ole häiriintynyt rakenneosan '10A21 (ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS)' deaktivoinnin takia. | Programvaruversionen för komponent '10A21 (styrenhet pneumatiskt booster-system PBS)' är inte kompatibel med programvaruversionen för komponent '10A20 (styrenhet motorstyrning MCM)'. Förbränningsmotorns funktion försämras inte genom deaktivering av komponent '10A21 (styrenhet pneumatiskt booster-system PBS)'. | A versão de software do componente '10A21 (Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS)' não é compatível com a versão de software do componente '10A20 (Módulo de comando da unidade de controle do motor)'. A função do motor a combustão não está prejudicada pela desativação do componente '10A21 (Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS)'. | 부품 '10A21 (공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛)'의 소프트웨어 버전이 부품 '10A20 (엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛)'의 소프트웨어 버전과 호환되지 않습니다. 부품 '10A21 (공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛)'이(가) 비활성화되었음에도 연소 엔진의 기능은 저하되지 않았습니다. | Софтуерната версия на компонент'10A21 (Електронен блок за управление пневматична Boost система PBS)' не е съвместима със софтуерната версия на компонента '10A20 (Електронен блок управление на двигателя MCM)'. Функцията на двигателя с вътрешно горене е нарушена посредством деактивирането на компонента '10A21 (Електронен блок за управление пневматична Boost система PBS)'. | Η έκδοση λογισμικού του εξαρτήματος '10A21 (Εγκέφαλος πνευματικού συστήματος ενισχυτή (booster) PBS)' δεν είναι συμβατή με την έκδοση λογισμικού του εξαρτήματος '10A20 (Εγκέφαλος διαχείρισης κινητήρα MCM)'. Η λειτουργία του κινητήρα εσωτερικής καύσης δεν παρεμποδίζεται από την απενεργοποίηση του εξαρτήματος '10A21 (Εγκέφαλος πνευματικού συστήματος ενισχυτή (booster) PBS)'. | The software release of the component '10A21 (Pneumatic Booster System (PBS) control unit)' is not compatible with the software release of the component '10A20 (Engine management control unit (MCM))'. The function of the combustion engine is not impaired by the deactivation of the component '10A21 (Pneumatic Booster System (PBS) control unit)'. | La versione software del componente '10A21 (Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS)' non è compatibile con la versione software del componente '10A20 (Centralina di comando gestione del motore MCM)'. Il funzionamento del motore a combustione non viene compromesso dalla disattivazione del componente '10A21 (Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS)'. | La version logiciel du composant '10A21 (Calculateur booster pneumatique système PBS)' n'est pas compatible avec la version logiciel du composant '10A20 (Calculateur gestion moteur MCM)'. Le fonctionnement du moteur thermique n'est pas affectée par la désactivation du composant '10A21 (Calculateur booster pneumatique système PBS)'. | Az '10A21 (PBS pneumatikus booster rendszer vezérlőegység)' alkatrész szoftverállapota nem kompatibilis az '10A20 (MCM motormenedzsment vezérlőegység)' alkatrész szoftverállapotával. A belsőégésű motor működését az '10A21 (PBS pneumatikus booster rendszer vezérlőegység)' alkatrész deaktiválása nem befolyásolja hátrányosan. | El estado de software del componente '10A21 (Unidad de control sistema de puente neumático PBS)' no es compatible con el estado de software del componente '10A20 (Unidad de control gestión del motor MCM)'. El funcionamiento del motor de combustión interna no está mermada por la desactivación del componente '10A21 (Unidad de control sistema de puente neumático PBS)'. | 部件'10A21 (气动增压系统(PBS)控制单元)'的软件版本与部件'10A20 (发动机管理系统(MCM)控制单元)'的软件版本不兼容。 停用部件'10A21 (气动增压系统(PBS)控制单元)'不会影响内燃机的功能。 | Verze software součásti '10A21 (Řídicí jednotka pneumatického pomocného systému PBS)' není kompatibilní s verzí software součásti '10A20 (Řídicí jednotka řízení motoru MCM)'. Funkce spalovacího motoru není omezena při deaktivaci součásti '10A21 (Řídicí jednotka pneumatického pomocného systému PBS)'. | Izdanje softvera komponente '10A21 (Upravljačka jedinica pneumatski Booster sistem PBS)' nije usaglašeno sa izdanjem softvera komponente '10A20 (Upravljačka jedinica motora MCM)'. Funkcija motora je neispravna usled deaktiviranja komponente '10A21 (Upravljačka jedinica pneumatski Booster sistem PBS)'. | 構成部品'10A21 (ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット)'のソフトウェア・ステータスには、構成部品'10A20 (エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニット)'のソフトウェア・ステータスとの互換性がありません。 構成部品'10A21 (ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット)'の作動解除によるエンジンの機能への影響はありません。 | Različica programske opreme komponente '10A21 (Krmilnik pnevmatskega ojačevalnega sistema PBS)' ni združljiva z različico programske opreme komponente '10A20 (Krmilnik krmilne elektronike motorja MCM)'. Deaktiviranje komponente '10A21 (Krmilnik pnevmatskega ojačevalnega sistema PBS)' ne vpliva na delovanje motorja z notranjim zgorevanjem. | Wersja oprogramowania elementu '10A21 (moduł sterujący pneumatycznego systemu boost PBS)' jest niekompatybilna z wersją oprogramowania elementu '10A20 (moduł sterujący pracą silnika MCM))'. Deaktywacja elementu '10A21 (moduł sterujący pneumatycznego systemu boost PBS)' nie wpływa na działanie silnika spalinowego. | Softwareversion for komponent '10A21 (styreenhed pneumatisk booster-system PBS)' er ikke kompatibel med softwareversion for komponent '10A20 (styreenhed motorstyring MCM)'. Forbrændingsmotorens funktion er ikke nedsat på grund af deaktiveringen af komponent '10A21 (styreenhed pneumatisk booster-system PBS)'. | Versiunea de Software a componentei '10A21 (Calculator sistem pneumatic Booster PBS)' nu este compatibilă cu versiunea de Software a componentei '10A20 (calculator management motor MCM)'. Funcţionarea motorului cu ardere internă nu este prejudiciată prin dezactivarea componentei '10A21 (Calculator sistem pneumatic Booster PBS)'. | '10A21 (Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu)' yapı elemanı yazılım düzeyi '10A20 (Motor yönetimi MCM kumanda kutusu)' yapı elemanı yazılım düzeyi ile uyumlu değil. İçten yanmalı motor fonksiyonu '10A21 (Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu)' yapı elemanının aktif durumdan çıkarılması ile kısıtlanmadı. | Softwareversie van onderdeel '10A21 (regeleenheid pneumatisch boostersysteem PBS)' is niet compatibel met softwareversie van onderdeel '10A20 (regeleenheid motormanagement MCM)'. Werking van verbrandingsmotor is niet door deactivering van onderdeel '10A21 (regeleenheid pneumatisch boostersysteem PBS)' beïnvloed. |
36F0EF | STEP3 | Die Temperatur des Bauteils '10A21 (Steuergerät Pneumatisches Booster System PBS)' ist zu hoch. Die Funktion des Verbrennungsmotors ist durch die Deaktivierung des Bauteils '10A21 (Steuergerät Pneumatisches Booster System PBS)' nicht beeinträchtigt. | Температура конструктивного узла '10A21 (блок управления пневматической бустерной системы PBS)' слишком велика. Функционирование ДВС не нарушено в результате деактивирования конструктивного узла '10A21 (блок управления пневматической бустерной системы PBS)'. | Rakenneosan '10A21 (ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS)' lämpötila on liian korkea. Polttomoottorin toiminta ei ole häiriintynyt rakenneosan '10A21 (ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS)' deaktivoinnin takia. | Temperaturen för komponent '10A21 (styrenhet pneumatiskt booster-system PBS)' är för hög. Förbränningsmotorns funktion försämras inte genom deaktivering av komponent '10A21 (styrenhet pneumatiskt booster-system PBS)'. | A temperatura do componente '10A21 (Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS)' está muito alta. A função do motor a combustão não está prejudicada pela desativação do componente '10A21 (Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS)'. | 부품 '10A21 (공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛)'의 온도가 너무 높습니다. 부품 '10A21 (공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛)'이(가) 비활성화되었음에도 연소 엔진의 기능은 저하되지 않았습니다. | Температурата на компонент '10A21 (Електронен блок за управление пневматична Boost система PBS)' е прекалено висока. Функцията на двигателя с вътрешно горене е нарушена посредством деактивирането на компонента '10A21 (Електронен блок за управление пневматична Boost система PBS)'. | Η θερμοκρασία του εξαρτήματος '10A21 (Εγκέφαλος πνευματικού συστήματος ενισχυτή (booster) PBS)' είναι υπερβολικά υψηλή. Η λειτουργία του κινητήρα εσωτερικής καύσης δεν παρεμποδίζεται από την απενεργοποίηση του εξαρτήματος '10A21 (Εγκέφαλος πνευματικού συστήματος ενισχυτή (booster) PBS)'. | The temperature of the component '10A21 (Pneumatic Booster System (PBS) control unit)' is too high. The function of the combustion engine is not impaired by the deactivation of the component '10A21 (Pneumatic Booster System (PBS) control unit)'. | La temperatura del componente '10A21 (Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS)' è eccessiva. Il funzionamento del motore a combustione non viene compromesso dalla disattivazione del componente '10A21 (Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS)'. | La température du composant '10A21 (Calculateur booster pneumatique système PBS)' est trop élevée. Le fonctionnement du moteur thermique n'est pas affectée par la désactivation du composant '10A21 (Calculateur booster pneumatique système PBS)'. | Az '10A21 (PBS pneumatikus booster rendszer vezérlőegység)' alkatrész hőmérséklete túl nagy. A belsőégésű motor működését az '10A21 (PBS pneumatikus booster rendszer vezérlőegység)' alkatrész deaktiválása nem befolyásolja hátrányosan. | La temperatura del componente '10A21 (Unidad de control sistema de puente neumático PBS)' es demasiado alta. El funcionamiento del motor de combustión interna no está mermada por la desactivación del componente '10A21 (Unidad de control sistema de puente neumático PBS)'. | 部件'10A21 (气动增压系统(PBS)控制单元)'温度过高。 停用部件'10A21 (气动增压系统(PBS)控制单元)'不会影响内燃机的功能。 | Teplota součásti '10A21 (Řídicí jednotka pneumatického pomocného systému PBS)' je příliš vysoká. Funkce spalovacího motoru není omezena při deaktivaci součásti '10A21 (Řídicí jednotka pneumatického pomocného systému PBS)'. | Temperatura komponente '10A21 (Upravljačka jedinica pneumatski Booster sistem PBS)' je previše visoka. Funkcija motora je neispravna usled deaktiviranja komponente '10A21 (Upravljačka jedinica pneumatski Booster sistem PBS)'. | 構成部品'10A21 (ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット)'の温度が高すぎます。 構成部品'10A21 (ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット)'の作動解除によるエンジンの機能への影響はありません。 | Temperatura komponente '10A21 (Krmilnik pnevmatskega ojačevalnega sistema PBS)' je previsoka. Deaktiviranje komponente '10A21 (Krmilnik pnevmatskega ojačevalnega sistema PBS)' ne vpliva na delovanje motorja z notranjim zgorevanjem. | Temperatura elementu '10A21 (moduł sterujący pneumatycznego systemu boost PBS)' jest zbyt wysoka. Deaktywacja elementu '10A21 (moduł sterujący pneumatycznego systemu boost PBS)' nie wpływa na działanie silnika spalinowego. | Temperaturen for komponent '10A21 (styreenhed pneumatisk booster-system PBS)' er for høj. Forbrændingsmotorens funktion er ikke nedsat på grund af deaktiveringen af komponent '10A21 (styreenhed pneumatisk booster-system PBS)'. | Temperatura componentei '10A21 (Calculator sistem pneumatic Booster PBS)' este prea mare. Funcţionarea motorului cu ardere internă nu este prejudiciată prin dezactivarea componentei '10A21 (Calculator sistem pneumatic Booster PBS)'. | '10A21 (Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu)' yapı elemanı sıcaklığı çok yüksek. İçten yanmalı motor fonksiyonu '10A21 (Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu)' yapı elemanının aktif durumdan çıkarılması ile kısıtlanmadı. | Temperatuur van onderdeel '10A21 (regeleenheid pneumatisch boostersysteem PBS)' is te hoog. Werking van verbrandingsmotor is niet door deactivering van onderdeel '10A21 (regeleenheid pneumatisch boostersysteem PBS)' beïnvloed. |
36F0F0 | STEP3 | Das Steuergerät '10A20 (Steuergerät Motormanagement MCM)' empfängt keine Signale vom CAN-Bus des Bauteils '10A21 (Steuergerät Pneumatisches Booster System PBS)'. | Блок управления '10A20 (блок управления системы управления двигателем MCM)' не принимает сигналы с шины данных CAN конструктивного узла '10A21 (блок управления пневматической бустерной системы PBS)'. | Ohjainlaite '10A20 (ohjainlaite moottorinohjaus MCM)' ei vastaanota signaaleja rakenneosan '10A21 (ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS)' CAN-väylältä. | Styrenhet '10A20 (styrenhet motorstyrning MCM)' tar inte emot några signaler från CAN-bussen till komponent '10A21 (styrenhet pneumatiskt booster-system PBS)'. | O módulo de comando '10A20 (Módulo de comando da unidade de controle do motor)' não recepciona nenhum sinal do CAN-Bus do componente '10A21 (Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS)'. | 컨트롤 유닛 '10A20 (엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛)'이(가) 부품 '10A21 (공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛)'의 CAN 버스에서 신호를 수신하지 않습니다. | Електронният блок за управление '10A20 (Електронен блок управление на двигателя MCM)' не приема сигнали от CAN шината на компонента '10A21 (Електронен блок за управление пневматична Boost система PBS)'. | Ο εγκέφαλος '10A20 (Εγκέφαλος διαχείρισης κινητήρα MCM)' δε λαμβάνει σήματα από το δίαυλο CAN του εξαρτήματος '10A21 (Εγκέφαλος πνευματικού συστήματος ενισχυτή (booster) PBS)'. | The control unit '10A20 (Engine management control unit (MCM))' is not receiving any signals from the CAN bus of the component '10A21 (Pneumatic Booster System (PBS) control unit)'. | La centralina di comando '10A20 (Centralina di comando gestione del motore MCM)' non riceve segnali dal bus CAN del componente '10A21 (Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS)'. | Le calculateur '10A20 (Calculateur gestion moteur MCM)' ne reçoit aucun signal du bus CAN du composant '10A21 (Calculateur booster pneumatique système PBS)'. | A '10A20 (MCM motormenedzsment vezérlőegység)' vezérlőegység semmilyen jelet sem fogad az '10A21 (PBS pneumatikus booster rendszer vezérlőegység)' alkatrész CAN-buszától. | La unidad de control '10A20 (Unidad de control gestión del motor MCM)' no recibe señal alguna del bus CAN del componente '10A21 (Unidad de control sistema de puente neumático PBS)'. | 控制单元'10A20 (发动机管理系统(MCM)控制单元)'没有从部件'10A21 (气动增压系统(PBS)控制单元)'的控制器区域网络(CAN)总线收到信号。 | Řídicí jednotka '10A20 (Řídicí jednotka řízení motoru MCM)' nepřijímá žádné signály ze sběrnice CAN součásti '10A21 (Řídicí jednotka pneumatického pomocného systému PBS)'. | Upravljačka jedinica '10A20 (Upravljačka jedinica motora MCM)' ne prima signale sa CAN-Busa komponente '10A21 (Upravljačka jedinica pneumatski Booster sistem PBS)'. | コントロール・ユニット'10A20 (エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニット)'が構成部品'10A21 (ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット)'のCANバスからのシグナルを受信しません。 | Krmilnik '10A20 (Krmilnik krmilne elektronike motorja MCM)' ne sprejema signalov podatkovnega vodila CAN komponente '10A21 (Krmilnik pnevmatskega ojačevalnega sistema PBS)'. | Moduł sterujący '10A20 (moduł sterujący pracą silnika MCM))' nie odbiera sygnałów z szyny CAN elementu '10A21 (moduł sterujący pneumatycznego systemu boost PBS)'. | Styreenhed '10A20 (styreenhed motorstyring MCM)' modtager ingen signaler fra CAN-bus i komponent '10A21 (styreenhed pneumatisk booster-system PBS)'. | Calculatorul '10A20 (calculator management motor MCM)' nu recepţionează vreun semnal de la magistrala CAN a componentei '10A21 (Calculator sistem pneumatic Booster PBS)'. | '10A20 (Motor yönetimi MCM kumanda kutusu)' kumanda kutusu, '10A21 (Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu)' yapı elemanı CAN-Bus undan gelen sinyalleri almıyor. | Regeleenheid '10A20 (regeleenheid motormanagement MCM)' ontvangt geen signalen van CAN-bus onderdeel '10A21 (regeleenheid pneumatisch boostersysteem PBS)'. |
38F0E0 | STEP3 | Die maximale zulässige Anzahl der eingelernten Transponderschlüssel ist erreicht. | Достигнуто максимально допустимое количество инициализированных ключей с транспондером. | Perusasetettujen transponder-avaimien maksimilukumäärä on saavutettu. | Det högsta tillåtna antalet programmerade transpondernycklar har nåtts. | Foi alcançada a quantidade máxima de chaves de Transponder reprogramadas. | 설정된 트랜스폰더 키의 최대 허용 개수에 도달하였습니다. | Максимално допустимия брой на обучените ключове с транспондер е достигнат. | Έχει επιτευχθεί ο μέγιστος επιτρεπόμενος αριθμός των εκμαθημένων κλειδιών-πομποδεκτών. | The maximum permissible number of taught-in transponder keys has been reached. | Il numero massimo ammesso di chiavi transponder inizializzate è stato raggiunto. | Le nombre maximal admissible des clés à transpondeur initialisées est atteint. | A betanított transzponderes kulcsok maximális megengedett száma elérésre került. | Se ha alcanzado la cantidad máxima admisible de las llaves de transpondedor reprogramadas. | 带应答器的钥匙已达到允许的最大学习次数。 | Maximální přípustný počet zaškolených klíčů transpondéru je dosažen. | Dostignut je najveći dozvoljen broj naučenih ključeva sa transponderom. | 認識されたトランスポンダ・キーが最高許容数に達しています。 | Maksimalno število priučenih ključev s transponderjem je doseženo. | Maksymalnie dopuszczalna liczba wprowadzonych kluczyków z transponderem jest osiągnięta. | Det maksimalt tilladte antal indkodede transpondernøgler er nået. | S-a atins numărul maxim admis de chei cu transponder învăţate. | İzin verilmiş azami tanıtılmış transponder anahtarı adedine ulaşıldı. | Maximaal toegestane aantal ingeleerde transpondersleutels is bereikt. |
38F0E1 | STEP3 | Das Steuergerät '10A20 (Steuergerät Motormanagement MCM)' ist aufgrund eines Manipulationsversuchs der Wegfahrsperre unwiderruflich gesperrt. | Блок управления '10A20 (блок управления системы управления двигателем MCM)' безвозвратно заблокирован из-за попытки манипуляции с иммобилайзером. | Ohjainlaite '10A20 (ohjainlaite moottorinohjaus MCM)' on ajoneston peukalointiyrityksen takia peruuttamattomasti lukittu. | Styrenhet '10A20 (styrenhet motorstyrning MCM)' är oåterkalleligt spärrad pga. ett försök att manipulera startspärren. | Devido a uma tentativa de manipulação do bloqueio de partida o módulo de comando '10A20 (Módulo de comando da unidade de controle do motor)' está irrevogavelmente bloqueado. | 컨트롤 유닛 '10A20 (엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛)'이(가) 이모빌라이저의 조작 시도로 인해 차단되어 변경되지 않습니다. | Електронен блок за управление '10A20 (Електронен блок управление на двигателя MCM)' е блокиран неотменимо въз основа на манипулационен опит на блокировката на стартирането. | Ο εγκέφαλος '10A20 (Εγκέφαλος διαχείρισης κινητήρα MCM)' έχει μόνιμη φραγή λόγω απόπειρας παραχάραξης του immobilizer. | Control unit '10A20 (Engine management control unit (MCM))' is irrevocably disabled due to a tampering attempt on the immobilizer. | La centralina di comando '10A20 (Centralina di comando gestione del motore MCM)' è disabilitata in modo definitivo a causa di un tentativo di manipolazione dell'immobilizzatore. | Le calculateur '10A20 (Calculateur gestion moteur MCM)' est bloqué de façon irrévocable suite à une tentative de manipulation du dispositif d'immobilisation. | A '10A20 (MCM motormenedzsment vezérlőegység)' vezérlőegység az indításgátló manipulálási kísérlete miatt visszavonhatatlanul letiltásra került. | La unidad de control '10A20 (Unidad de control gestión del motor MCM)' se ha bloqueado de forma irrevocable a causa de un intento de manipulación del inmovilizador. | 由于尝试操纵防启动装置,控制单元'10A20 (发动机管理系统(MCM)控制单元)'最终被禁用。 | Řídicí jednotka '10A20 (Řídicí jednotka řízení motoru MCM)' je kvůli pokusům o manipulaci s uzávěrkou diferenciálu neodvolatelně zablokována. | Upravljačka jedinica '10A20 (Upravljačka jedinica motora MCM)' je zbog pokušaja manipulacije blokadom startovanja motora neopozivo blokirana. | コントロール・ユニット'10A20 (エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニット)'はイモビライザの不正使用により永久的にロックされています。 | Krmilnik '10A20 (Krmilnik krmilne elektronike motorja MCM)' je zaradi poskusa manipulacije blokade motorja nepreklicno blokiran. | Moduł sterujący '10A20 (moduł sterujący pracą silnika MCM))' jest nieodwołalnie zablokowany na skutek próby manipulacji przy blokadzie rozruchu. | Styreenhed '10A20 (styreenhed motorstyring MCM)' er uigenkaldeligt spærret på grund af et manipulationsforsøg med startspærringen. | Calculatorul '10A20 (calculator management motor MCM)' este blocat irevocabil datorită unei tentative de manipulare a imobilizatorului electronic a pornirii. | Hareket etme kilidinde bir oynama denemesi nedeniyle '10A20 (Motor yönetimi MCM kumanda kutusu)' kumanda kutusu, geri alınamayacak şekilde bloke edildi. | Regeleenheid '10A20 (regeleenheid motormanagement MCM)' is vanwege een manipulatiepoging van wegrijblokkering onherroepelijk geblokkeerd. |
38F0E2 | STEP3 | Die Wegfahrsperre wurde aktiviert. | Иммобилайзер активирован. | Ajonesto aktivoitui. | Startspärren aktiverades. | O bloqueio de partida foi ativado. | 이모빌라이저가 활성화되었습니다. | Беше активирана блокировката на стартирането. | Το immobilizer ενεργοποιήθηκε. | The immobilizer was activated. | L'immobilizzatore è stato attivato. | Le dispositif d'immobilisation a été activé. | Az indításgátló aktiválásra került. | Se ha activado el inmovilizador. | 防启动装置已激活。 | Uzávěrka diferenciálu bude aktivována. | Blokada startovanja motora je aktivirana. | イモビライザが作動しました。 | Blokada motorja je bila aktivirana. | Blokada rozruchu została uruchomiona. | Startspærring er aktiveret. | A fost activat imobilizatorul electronic a pornirii. | Hareket etme kilidi (immobilizer) aktif duruma geçirildi. | Wegrijblokkering is geactiveerd. |
38F0E3 | STEP3 | Es konnte kein Transpondercode über den CAN-Bus oder die Klemme 15 empfangen werden. | Не удалось принять транспондерный код по шине CAN или через клемму 15. | Yhtään transponderkoodia ei vastaanotettu CAN-väylän tai virtapiirin 15 kautta. | Ingen transponderkod kunde tas emot via CAN-bussen eller klämma 15. | Não pode ser recepcionado nenhum código de transponder através do CAN-Bus ou do borne 15. | 트랜스폰더 코드가 CAN 버스 또는 회로 15을(를) 통해 수신되지 않았습니다. | Не можа да бъде приет кода на транспондера чрез CAN-шината или клема 15. | Δεν μπόρεσε να γίνει λήψη του κωδικού πομποδέκτη μέσω του δίαυλου CAN ή του ακροδέκτη 15. | No transponder code could be received via the CAN bus or circuit 15. | Non è stato possibile ricevere un codice del transponder tramite il bus CAN o il morsetto 15 . | Aucun code de transpondeur n'a pu être reçu via le bus CAN ou la borne 15. | Nem lehetett transzponderkódot a CAN-buszon vagy a 15 kapocsponton keresztül fogadni. | No se ha podido recibir ningún código de transpondedor vía bus CAN o borne 15. | 通过控制器局域网络(CAN)总线或端子15无法接收应答码。 | Přes sběrnici CAN ani svorku 15 nelze přijmout žádný kód transpondéru. | Nije mogao da se primi kod transpondera preko CAN-Bus-a ili Kl. 15. | CANバスまたはターミナル15経由でトランスポンダ・コードを受信することができませんでした。 | Kode transponderja ni bilo mogoče sprejeti prek podatkovnega vodila CAN ali sponke 15. | Poprzez szynę CAN lub zacisk 15 nie odebrano żadnego kodu transpondera. | Der kunne ikke modtages en transponderkode via CAN-bus eller klemme 15. | Nu a putut fi recepţionat niciun cod Transponder prin magistrala CAN sau prin circuitul 15. | CAN-Bus veya uç 15 üzerinden transponder kodu alınamadı. | Er kan geen transpondercode via CAN-bus of klem 15 worden ontvangen. |
38F0E4 | STEP3 | Es konnte kein Transpondercode über die Klemme 50 erkannt werden. | Через клемму 50 не удалось распознать транспондерный код. | Yhtään transponderkoodia ei tunnistettu virtapiirin 50 kautta. | Ingen transponderkod kunde identifieras via klämma 50. | Não pode ser reconhecido nenhum código de transponder através do borne 50. | 트랜스폰더 코드가 회로 50을(를) 통해 인식되지 않았습니다. | Не можа да бъде разпознат кода на транспондера чрез клема 50. | Δεν μπόρεσε να διαπιστωθεί κωδικός πομποδέκτη μέσω του ακροδέκτη 50. | No transponder code could be detected via circuit 50. | Non è stato possibile riconoscere un codice del transponder tramite il morsetto 50. | Aucun code de transpondeur n'a pu être détecté via la borne 50. | Nem lehetett transzponderkódot a 50 kapocsponton keresztül felismerni. | No se ha podido detectar ningún código de transpondedor por medio del borne 50. | 通过端子50无法识别应答码。 | Svorka 50 nerozpoznává žádný kód transpondéru. | Nije mogao da se prepozna kod transpondera preko Kl. 50. | ターミナル50を介してトランスポンダ・コードを検知することができませんでした。 | Prek sponke 50 ni bila zaznana nobena koda transponderja. | Poprzez zacisk 50 nie rozpoznano żadnego kodu transpondera. | Der kunne ikke registreres en transponderkode via klemme 50. | Nu a putut fi recunoscut niciun cod Transponder prin circuitul 50. | Uç 50 üzerinden transponder kodu algılanamadı. | Er kan geen transpondercode via klem 50 worden herkend. |
38F0E5 | STEP3 | Ein nicht eingelernter Transponderschlüssel wurde erkannt. | Был распознан неинициализированный ключ с транспондером. | Ei-perusasetettu transponder-avain tunnistettiin. | En ej programmerad transpondernyckel registrerades. | Foi reconhecida uma chave de Transponder não reprogramado. | 설정되지 않은 트랜스폰더 키가 감지되었습니다. | Беше разпознат един необучен ключ с транспондер. | Αναγνωρίστηκε κλειδί-πομποδέκτης στο οποίο δεν έχει διεξαχθεί εκμάθηση. | A transponder key which has not been taught in was detected | È stata riconosciuta una chiave transponder non inizializzata. | Une clé à transpondeur non initialisée a été détectée. | Be nem tanított transzponderes kulcs került felismerésre. | Se ha detectado una llave de transpondedor reprogramada. | 识别到一个带应答器的钥匙未学习。 | Byl rozpoznán nezaškolený klíč transpondéru. | Prepoznat je ključ sa nenaučenim transponderom. | 認識されていないトランスポンダ・キーが検知されました。 | Zaznan je bil ključ s transponderjem, ki ni priučen. | Rozpoznano nie wprowadzony kluczyk z transponderem. | Der blev registreret en ikke indkodet transpondernøgle. | A fost recunoscută o cheie cu transponder neînvăţată. | Tanıtılmamış bir transponder anahtarı algılandı. | Er is een niet-ingeleerde transpondersleutel herkend. |
3BF0E3 | STEP3 | Es konnte kein Transpondercode über den CAN-Bus oder die Klemme 15 empfangen werden. | Не удалось принять транспондерный код по шине CAN или через клемму 15. | Yhtään transponderkoodia ei vastaanotettu CAN-väylän tai virtapiirin 15 kautta. | Ingen transponderkod kunde tas emot via CAN-bussen eller klämma 15. | Não pode ser recepcionado nenhum código de transponder através do CAN-Bus ou do borne 15. | 트랜스폰더 코드가 CAN 버스 또는 회로 15을(를) 통해 수신되지 않았습니다. | Не можа да бъде приет кода на транспондера чрез CAN-шината или клема 15. | Δεν μπόρεσε να γίνει λήψη του κωδικού πομποδέκτη μέσω του δίαυλου CAN ή του ακροδέκτη 15. | No transponder code could be received via the CAN bus or circuit 15. | Non è stato possibile ricevere un codice del transponder tramite il bus CAN o il morsetto 15 . | Aucun code de transpondeur n'a pu être reçu via le bus CAN ou la borne 15. | Nem lehetett transzponderkódot a CAN-buszon vagy a 15 kapocsponton keresztül fogadni. | No se ha podido recibir ningún código de transpondedor vía bus CAN o borne 15. | 通过控制器局域网络(CAN)总线或端子15无法接收应答码。 | Přes sběrnici CAN ani svorku 15 nelze přijmout žádný kód transpondéru. | Nije mogao da se primi kod transpondera preko CAN-Bus-a ili Kl. 15. | CANバスまたはターミナル15経由でトランスポンダ・コードを受信することができませんでした。 | Kode transponderja ni bilo mogoče sprejeti prek podatkovnega vodila CAN ali sponke 15. | Poprzez szynę CAN lub zacisk 15 nie odebrano żadnego kodu transpondera. | Der kunne ikke modtages en transponderkode via CAN-bus eller klemme 15. | Nu a putut fi recepţionat niciun cod Transponder prin magistrala CAN sau prin circuitul 15. | CAN-Bus veya uç 15 üzerinden transponder kodu alınamadı. | Er kan geen transpondercode via CAN-bus of klem 15 worden ontvangen. |
3BF0E4 | STEP3 | Das Bauteil '10Y52 (Magnetventil Raildruckregelung)' oder dessen elektrische Leitung ist defekt. | Конструктивный узел '10Y52 (электромагнитный клапан регулирования давления в рампе)' или его электрический провод неисправны. | Rakenneosa '10Y52 (magneettiventtiili rail-paineensäätö)' tai sen johto on rikki. | Komponent '10Y52 (magnetventil railtrycksreglering)' eller dess elledning är defekt. | O componente '10Y52 (Válvula eletromagnética de regulagem da pressão do rail)' ou os seus cabos elétricos estão com defeito. | 부품 '10Y52 (레일 압력 조절 솔레노이드 밸브)' 또는 전기 케이블에 결함이 있습니다. | Компонентът '10Y52 (електромагнитен клапан регулиране на налягането в колектора)' или неговият електрически проводник е неизправен. | Το εξάρτημα '10Y52 (Μαγνητική βαλβίδα ρύθμισης πίεσης Rail)' ή το ηλεκτρικό του καλώδιο παρουσιάζει βλάβη. | Component '10Y52 (Rail pressure regulation solenoid valve)' or its electrical line is defective. | Il componente '10Y52 (Elettrovalvola regolazione della pressione del rail)' o il suo cavo elettrico è guasto. | Le composant '10Y52 (Électrovanne régulation de pression de rail)' ou son câble électrique est défectueux. | A '10Y52 (Railnyomás-szabályozás mágnesszelep)' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke meghibásodott. | El componente '10Y52 (Válvula electromagnética regulación de la presión del rail)' o su cable eléctrico está averiado. | 部件'10Y52 (油轨压力调节电磁阀)'或它的导线损坏。 | Součást '10Y52 (Magnetický ventil regulace tlaku v Railu)' nebo její elektrické vedení je defektní. | Komponenta '10Y52 (Magnetni ventil za regulaciju pritiska u pomoćnom rezervoaru)' ili njen vod su u kvaru. | 構成部品 '10Y52 (レール・プレッシャ・コントロール・ソレノイド・バルブ)'、あるいはその電気ケーブルが故障しています。 | Komponenta '10Y52 (Magnetni ventil, uravnavanje tlaka v skupnem vodu)' ali njena električna napeljava je pokvarjena. | Element '10Y52 (zawór elektromagnetyczny regulacji ciśnienia w kolektorze rozprowadzającym paliwo)' lub jego elektryczny przewód jest uszkodzony. | Komponent '10Y52 (magnetventil railtrykregulering)' eller dens elledning er defekt. | Componenta '10Y52 (Supapă magnetică reglare presiune în rampă)' sau cablul electric al acesteia este defect. | Yapı elemanı '10Y52 (Rail basıncı ayarı manyetik valfi)' veya onun elektrik kablosu arızalı. | Onderdeel '10Y52 (magneetklep raildrukregeling)' of elektrische kabel ervan is defect. |
3CF0E3 | STEP3 | Das Bauteil '10Y52 (Magnetventil Raildruckregelung)' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | Конструктивный узел '10Y52 (электромагнитный клапан регулирования давления в рампе)' или его электрический провод имеет замыкание на плюс. | Rakenneosassa '10Y52 (magneettiventtiili rail-paineensäätö)' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | Komponent '10Y52 (magnetventil railtrycksreglering)' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | O componente '10Y52 (Válvula eletromagnética de regulagem da pressão do rail)' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | 부품 '10Y52 (레일 압력 조절 솔레노이드 밸브)' 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 발생했습니다. | Компонентът '10Y52 (електромагнитен клапан регулиране на налягането в колектора)' или неговия електрически проводник има късо съединение към плюс. | Το Εξάρτημα '10Y52 (Μαγνητική βαλβίδα ρύθμισης πίεσης Rail)' ή η καλωδίωσή του παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. | Component '10Y52 (Rail pressure regulation solenoid valve)' or its electrical line has a short circuit to positive. | Il componente '10Y52 (Elettrovalvola regolazione della pressione del rail)' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Le composant '10Y52 (Électrovanne régulation de pression de rail)' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | Az '10Y52 (Railnyomás-szabályozás mágnesszelep)' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke rövidzárlatos a pozitív pont felé. | El componente '10Y52 (Válvula electromagnética regulación de la presión del rail)' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | 部件'10Y52 (油轨压力调节电磁阀)'或其电气导线对正极短路。 | Součást '10Y52 (Magnetický ventil regulace tlaku v Railu)' nebo její elektrické vedení má zkrat na plus. | Komponenta '10Y52 (Magnetni ventil za regulaciju pritiska u pomoćnom rezervoaru)' ili pripadajući vod ima kratak spoj prema plusu. | 構成部品'10Y52 (レール・プレッシャ・コントロール・ソレノイド・バルブ)'またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 | Komponenta '10Y52 (Magnetni ventil, uravnavanje tlaka v skupnem vodu)' ali njena električna napeljava je v kratkem stiku na plus. | Element '10Y52 (zawór elektromagnetyczny regulacji ciśnienia w kolektorze rozprowadzającym paliwo)' lub jego przewód elektryczny ma zwarcie z biegunem dodatnim. | Komponent '10Y52 (magnetventil railtrykregulering)' eller dennes elledning kortslutter mod plus. | Componenta '10Y52 (Supapă magnetică reglare presiune în rampă)' sau cablul electric al acesteia are scurtcircuit la plus. | '10Y52 (Rail basıncı ayarı manyetik valfi)' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | Onderdeel '10Y52 (magneetklep raildrukregeling)' of elektrische kabel ervan heeft kortsluiting naar plus. |
3CF0E4 | STEP3 | Das Bauteil '10Y52 (Magnetventil Raildruckregelung)' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | Конструктивный узел '10Y52 (электромагнитный клапан регулирования давления в рампе)' или его электрический провод имеет замыкание на массу. | Rakenneosassa '10Y52 (magneettiventtiili rail-paineensäätö)' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | Komponent '10Y52 (magnetventil railtrycksreglering)' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | O componente '10Y52 (Válvula eletromagnética de regulagem da pressão do rail)' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | 부품 '10Y52 (레일 압력 조절 솔레노이드 밸브)' 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 발생했습니다. | Компонентът '10Y52 (електромагнитен клапан регулиране на налягането в колектора)' или неговия електрически проводник има късо съединение към маса. | Το Εξάρτημα '10Y52 (Μαγνητική βαλβίδα ρύθμισης πίεσης Rail)' ή η καλωδίωσή του παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. | Component '10Y52 (Rail pressure regulation solenoid valve)' or its electrical line has a short circuit to ground. | Il componente '10Y52 (Elettrovalvola regolazione della pressione del rail)' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Le composant '10Y52 (Électrovanne régulation de pression de rail)' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | Az '10Y52 (Railnyomás-szabályozás mágnesszelep)' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke rövidzárlatos a test felé. | El componente '10Y52 (Válvula electromagnética regulación de la presión del rail)' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | 部件'10Y52 (油轨压力调节电磁阀)'或其电气导线对地短路。 | Součást '10Y52 (Magnetický ventil regulace tlaku v Railu)' nebo její elektrické vedení má zkrat na kostru. | Komponenta '10Y52 (Magnetni ventil za regulaciju pritiska u pomoćnom rezervoaru)' ili pripadajući vod ima kratak spoj prema masi. | 構成部品'10Y52 (レール・プレッシャ・コントロール・ソレノイド・バルブ)'またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 | Komponenta '10Y52 (Magnetni ventil, uravnavanje tlaka v skupnem vodu)' ali njena električna napeljava je v kratkem stiku na maso. | Element '10Y52 (zawór elektromagnetyczny regulacji ciśnienia w kolektorze rozprowadzającym paliwo)' lub jego przewód elektryczny ma zwarcie z masą. | Komponent '10Y52 (magnetventil railtrykregulering)' eller dennes elledning kortslutter mod stel. | Componenta '10Y52 (Supapă magnetică reglare presiune în rampă)' sau cablul electric al acesteia are scurtcircuit la masă. | '10Y52 (Rail basıncı ayarı manyetik valfi)' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. | Onderdeel '10Y52 (magneetklep raildrukregeling)' of elektrische kabel ervan heeft kortsluiting naar massa. |
3DF0EE | STEP3 | Es liegt ein interner Fehler vor. | Имеется внутренняя неисправность. | Sisäinen vika olemassa. | Det finns ett internt fel. | Existe uma falha interna. | 내부 오류가 발생했습니다. | Има вътрешна грешка. | Παρουσιάστηκε μία εσωτερική βλάβη. | There is an internal fault. | Errore interno. | Il existe un défaut interne. | Belső hiba áll fenn. | Existe un error interno. | 存在一个内部故障。 | Vyskytuje se interní chyba. | Postoji interna greška. | 内部故障があります。 | Prišlo je do notranje napake. | Występuje usterka wewnętrzna. | Der foreligger en intern fejl. | Este prezentă o eroare internă. | Dahili bir arıza mevcut. | Er is een interne storing aanwezig. |
3DF0FF | STEP3 | Es liegt ein interner elektrischer Fehler vor. | Имеется внутренняя электрическая неисправность. | Sisäinen sähkövika olemassa. | Det finns ett internt elfel. | Existe uma falha elétrica interna. | 내부의 전기적 오류가 발생했습니다. | Има вътрешна грешка в електричеството. | Παρουσιάστηκε μία εσωτερική βλάβη στα ηλεκτρικά. | There is an internal electrical fault. | È presente un guasto elettrico interno. | Il existe un défaut électrique interne. | Belső elektromos hiba áll fenn. | Existe una avería eléctrica interna. | 存在一个内部电气故障。 | Vyskytuje se interní elektrická chyba. | Postoji interna električna greška. | 内部の電気的故障があります。 | Prišlo je do notranje električne napake. | Występuje wewnętrznausterka elektryczna. | Der foreligger en intern elektrisk fejl. | Există o defecţiune electrică internă. | Dahili bir elektrik arızası mevcut. | Er is een interne elektrische storing aanwezig. |
3EF0FF | STEP3 | Das CAN-Signal 'V-speed' vom Steuergerät '10A17 (Steuergerät Fahrregelung CPC 3)' ist unplausibel. | Сигнал по CAN 'V-speed' от блока управления '10A17 (блок управления системы регулирования движения CPC 3)' недостоверен. | CAN-signaali 'V-speed' ohjainlaitteelta '10A17 (ohjainlaite käyttöohjaus CPC 3)' on epälooginen. | CAN-signalen 'V-speed' från styrenheten '10A17 (styrenhet körreglering CPC 3)' är osannolik. | O sinal do CAN 'V-speed' do módulo de comando '10A17 (Módulo de comando do controle de condução CPC 3)' não é plausível. | 'V-speed' 컨트롤 유닛'10A17 (주행 제어(CPC) 3 컨트롤 유닛)'의 CAN 신호가 유효하지 않습니다. | CAN-сигналът 'V-speed' от електронния блок за управление '10A17 (Електронен блок за управление регулирането на режимите на движение CPC 3)' е недостоверен. | Το σήμα CAN 'V-speed' από τον εγκέφαλο '10A17 (Εγκέφαλος ρύθμισης οδήγησης CPC 3)' είναι ασυμβίβαστο. | CAN signal 'V-speed' from control unit '10A17 (Drive control (CPC) control unit 3)' is implausible. | Il segnale CAN 'V-speed' dalla centralina di comando '10A17 (Centralina di comando regolazione di marcia CPC 3)' non è plausibile. | Le signal CAN 'V-speed' du calculateur '10A17 (Calculateur régulation de marche CPC 3)' n'est pas plausible. | A CAN-jel 'V-speed' a vezérlőegységtől '10A17 (CPC 3 menetszabályozás vezérlőegység)' nem plauzibilis. | La señal CAN 'V-speed' de la unidad de control '10A17 (Unidad de control regulación de marcha CPC 3)' no es plausible. | 控制单元'10A17 (行驶控制(CPC)控制单元3)'的控制器区域网络(CAN)信号'V-speed'不可信。 | Signál CAN 'V-speed' od řídicí jednotky'10A17 (Řídicí jednotka regulace jízdy CPC 3)' je nevěrohodný. | CAN-signal 'V-speed' od upravljačke jedinice '10A17 (Upravljačka jedinica Regulacija vožnje CPC 3)' je neodgovarajući. | コントロール・ユニット '10A17 (ドライブ・コントロール(CPC3)コントロール・ユニット)' からの CAN シグナル 'V-speed' が妥当ではありません。 | Signal CAN 'V-speed' krmilnika '10A17 (Krmilnik za uravnavanje vožnje CPC 3)' ni sprejemljiv. | Sygnał CAN 'V-speed' z modułu sterującego '10A17 (moduł sterujący regulacji jazdy CPC 3)' jest nieprawidłowy. | CAN-signal 'V-speed' fra styreenhed '10A17 (styreenhed kørselsregulering CPC 3)' er usandsynligt. | Semnalul CAN 'V-speed' de la calculatorul '10A17 (calculator pentru reglarea rulării CPC 3)' este neplauzibil. | Kumanda cihazından '10A17 (Sürüş kumandası CPC kumanda kutusu 3)' gelen 'V-speed' CAN sinyali mantıksız. | CAN-signaal 'V-speed' van regeleenheid '10A17 (regeleenheid rijregeling CPC 3)' is niet plausibel. |
3FF0FF | STEP3 | Im Steuergerät '10A17 (Steuergerät Fahrregelung CPC 3)' sind aktuelle Fehlercodes vorhanden, die zu einem Folgefehler im Steuergerät '10A20 (Steuergerät Motormanagement MCM)' führen. | В блоке управления '10A17 (блок управления системы регулирования движения CPC 3)' имеются актуальные коды неисправности, которые могут привести к неисправностям-следствиям в блоке управления '10A20 (блок управления системы управления двигателем MCM)'. | Ohjainlaitteeseen '10A17 (ohjainlaite käyttöohjaus CPC 3)' on tallentunut ajankohtaisia vikakoodeja, jotka johtavat seurausvikaan ohjainlaitteessa '10A20 (ohjainlaite moottorinohjaus MCM)'. | I styrenheten '10A17 (styrenhet körreglering CPC 3)' finns aktuella felkoder som leder till följdfel i styrenhet '10A20 (styrenhet motorstyrning MCM)'. | No módulo de comando '10A17 (Módulo de comando do controle de condução CPC 3)' existem códigos de falha atuais que levam a uma falha conseqüente no módulo de comando '10A20 (Módulo de comando da unidade de controle do motor)'. | 컨트롤 유닛 '10A17 (주행 제어(CPC) 3 컨트롤 유닛)'에 현재 폴트코드가 있으며, 이로 인해 컨트롤 유닛 '10A20 (엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛)'에 후속오류가 발생합니다. | В електронен блок за управление '10A17 (Електронен блок за управление регулирането на режимите на движение CPC 3)' има актуални кодове за грешка, които водят до последваща грешка в електронен блок за управление '10A20 (Електронен блок управление на двигателя MCM)'. | Στον εγκέφαλο '10A17 (Εγκέφαλος ρύθμισης οδήγησης CPC 3)' υπάρχουν επίκαιροι κωδικοί βλάβης, οι οποίοι οδηγούν σε επακόλουθη βλάβη στον εγκέφαλο '10A20 (Εγκέφαλος διαχείρισης κινητήρα MCM)'. | Current fault codes are present in control unit '10A17 (Drive control (CPC) control unit 3)' which lead to a consequential fault in control unit '10A20 (Engine management control unit (MCM))'. | Nella centralina di comando '10A17 (Centralina di comando regolazione di marcia CPC 3)' sono presenti codici guasto attuali che causano un guasto indiretto nella centralina di comando '10A20 (Centralina di comando gestione del motore MCM)'. | Le calculateur '10A17 (Calculateur régulation de marche CPC 3)' comporte des codes défaut actuels qui entraînent un défaut consécutif dans le calculateur '10A20 (Calculateur gestion moteur MCM)'. | A '10A17 (CPC 3 menetszabályozás vezérlőegység)' vezérlőegységben aktuális hibakódok vannak, amelyek következményhibához vezetnek a '10A20 (MCM motormenedzsment vezérlőegység)' vezérlőegységben. | En la unidad de control '10A17 (Unidad de control regulación de marcha CPC 3)' existen códigos de avería actuales que llevan a un error de secuencia en la unidad de control '10A20 (Unidad de control gestión del motor MCM)'. | 在控制单元'10A17 (行驶控制(CPC)控制单元3)'中存在导致控制单元'10A20 (发动机管理系统(MCM)控制单元)'中的连锁故障的当前故障代码。 | V řídicí jednotce '10A17 (Řídicí jednotka regulace jízdy CPC 3)' se vyskytují aktuální chybové kódy, které vedou k následné chybě v řídicí jednotce '10A20 (Řídicí jednotka řízení motoru MCM)'. | U upravljačkoj jedinici '10A17 (Upravljačka jedinica Regulacija vožnje CPC 3)' postoje aktuelni kodovi grešaka, koji su uzrok greške u upravljačkoj jedinici '10A20 (Upravljačka jedinica motora MCM)'. | コントロール・ユニット'10A17 (ドライブ・コントロール(CPC3)コントロール・ユニット)'には現在の故障コードがあり、それはコントロール・ユニット'10A20 (エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニット)'内の二次故障を引き起こす原因となります。 | V krmilniku '10A17 (Krmilnik za uravnavanje vožnje CPC 3)' obstajajo aktualne kode napak, ki povzročijo posledično napako v krmilniku '10A20 (Krmilnik krmilne elektronike motorja MCM)'. | W module sterującym '10A17 (moduł sterujący regulacji jazdy CPC 3)' występują aktualne kody usterek, prowadzące do usterki pochodnej w module sterującym '10A20 (moduł sterujący pracą silnika MCM))'. | I styreenhed '10A17 (styreenhed kørselsregulering CPC 3)' findes aktuelle fejlkoder, som medfører en fejl i styreenhed '10A20 (styreenhed motorstyring MCM)'. | În calculatorul '10A17 (calculator pentru reglarea rulării CPC 3)' sunt prezente coduri de eroare actuale, care duc la o eroare rezultantă în calculatorul '10A20 (calculator management motor MCM)'. | '10A17 (Sürüş kumandası CPC kumanda kutusu 3)' kumanda kutusunda, '10A20 (Motor yönetimi MCM kumanda kutusu)' kumanda kutusunda bir dolaylı arızaya yol açan güncel (devam eden) arıza kodları mevcut. | In regeleenheid '10A17 (regeleenheid rijregeling CPC 3)' zijn actuele storingscodes aanwezig die tot gevolgstoringen in regeleenheid '10A20 (regeleenheid motormanagement MCM)' leiden. |
40F0FF | STEP3 | Im Steuergerät '10A17 (Steuergerät Fahrregelung CPC 3)' sind aktuelle Fehlercodes vorhanden, die zu einem Folgefehler im Steuergerät '10A20 (Steuergerät Motormanagement MCM)' führen. | В блоке управления '10A17 (блок управления системы регулирования движения CPC 3)' имеются актуальные коды неисправности, которые могут привести к неисправностям-следствиям в блоке управления '10A20 (блок управления системы управления двигателем MCM)'. | Ohjainlaitteeseen '10A17 (ohjainlaite käyttöohjaus CPC 3)' on tallentunut ajankohtaisia vikakoodeja, jotka johtavat seurausvikaan ohjainlaitteessa '10A20 (ohjainlaite moottorinohjaus MCM)'. | I styrenheten '10A17 (styrenhet körreglering CPC 3)' finns aktuella felkoder som leder till följdfel i styrenhet '10A20 (styrenhet motorstyrning MCM)'. | No módulo de comando '10A17 (Módulo de comando do controle de condução CPC 3)' existem códigos de falha atuais que levam a uma falha conseqüente no módulo de comando '10A20 (Módulo de comando da unidade de controle do motor)'. | 컨트롤 유닛 '10A17 (주행 제어(CPC) 3 컨트롤 유닛)'에 현재 폴트코드가 있으며, 이로 인해 컨트롤 유닛 '10A20 (엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛)'에 후속오류가 발생합니다. | В електронен блок за управление '10A17 (Електронен блок за управление регулирането на режимите на движение CPC 3)' има актуални кодове за грешка, които водят до последваща грешка в електронен блок за управление '10A20 (Електронен блок управление на двигателя MCM)'. | Στον εγκέφαλο '10A17 (Εγκέφαλος ρύθμισης οδήγησης CPC 3)' υπάρχουν επίκαιροι κωδικοί βλάβης, οι οποίοι οδηγούν σε επακόλουθη βλάβη στον εγκέφαλο '10A20 (Εγκέφαλος διαχείρισης κινητήρα MCM)'. | Current fault codes are present in control unit '10A17 (Drive control (CPC) control unit 3)' which lead to a consequential fault in control unit '10A20 (Engine management control unit (MCM))'. | Nella centralina di comando '10A17 (Centralina di comando regolazione di marcia CPC 3)' sono presenti codici guasto attuali che causano un guasto indiretto nella centralina di comando '10A20 (Centralina di comando gestione del motore MCM)'. | Le calculateur '10A17 (Calculateur régulation de marche CPC 3)' comporte des codes défaut actuels qui entraînent un défaut consécutif dans le calculateur '10A20 (Calculateur gestion moteur MCM)'. | A '10A17 (CPC 3 menetszabályozás vezérlőegység)' vezérlőegységben aktuális hibakódok vannak, amelyek következményhibához vezetnek a '10A20 (MCM motormenedzsment vezérlőegység)' vezérlőegységben. | En la unidad de control '10A17 (Unidad de control regulación de marcha CPC 3)' existen códigos de avería actuales que llevan a un error de secuencia en la unidad de control '10A20 (Unidad de control gestión del motor MCM)'. | 在控制单元'10A17 (行驶控制(CPC)控制单元3)'中存在导致控制单元'10A20 (发动机管理系统(MCM)控制单元)'中的连锁故障的当前故障代码。 | V řídicí jednotce '10A17 (Řídicí jednotka regulace jízdy CPC 3)' se vyskytují aktuální chybové kódy, které vedou k následné chybě v řídicí jednotce '10A20 (Řídicí jednotka řízení motoru MCM)'. | U upravljačkoj jedinici '10A17 (Upravljačka jedinica Regulacija vožnje CPC 3)' postoje aktuelni kodovi grešaka, koji su uzrok greške u upravljačkoj jedinici '10A20 (Upravljačka jedinica motora MCM)'. | コントロール・ユニット'10A17 (ドライブ・コントロール(CPC3)コントロール・ユニット)'には現在の故障コードがあり、それはコントロール・ユニット'10A20 (エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニット)'内の二次故障を引き起こす原因となります。 | V krmilniku '10A17 (Krmilnik za uravnavanje vožnje CPC 3)' obstajajo aktualne kode napak, ki povzročijo posledično napako v krmilniku '10A20 (Krmilnik krmilne elektronike motorja MCM)'. | W module sterującym '10A17 (moduł sterujący regulacji jazdy CPC 3)' występują aktualne kody usterek, prowadzące do usterki pochodnej w module sterującym '10A20 (moduł sterujący pracą silnika MCM))'. | I styreenhed '10A17 (styreenhed kørselsregulering CPC 3)' findes aktuelle fejlkoder, som medfører en fejl i styreenhed '10A20 (styreenhed motorstyring MCM)'. | În calculatorul '10A17 (calculator pentru reglarea rulării CPC 3)' sunt prezente coduri de eroare actuale, care duc la o eroare rezultantă în calculatorul '10A20 (calculator management motor MCM)'. | '10A17 (Sürüş kumandası CPC kumanda kutusu 3)' kumanda kutusunda, '10A20 (Motor yönetimi MCM kumanda kutusu)' kumanda kutusunda bir dolaylı arızaya yol açan güncel (devam eden) arıza kodları mevcut. | In regeleenheid '10A17 (regeleenheid rijregeling CPC 3)' zijn actuele storingscodes aanwezig die tot gevolgstoringen in regeleenheid '10A20 (regeleenheid motormanagement MCM)' leiden. |
41F0FF | STEP3 | Die Kühlleistung des Abgasrückführkühlers ist zu gering. | Мощность охлаждения охладителя системы рециркуляции ОГ слишком мала. | Pakokaasun kierrätyksen jäähdyttimen jäähdytysteho on liian pieni. | Avgasåterföringskylarens kyleffekt är för låg. | A capacidade de refrigeração do radiador da recirculação dos gases de escape é muito baixa. | 배기 가스 재순환 냉각기의 냉각출력이 너무 낮습니다. | Охладителната мощност на охладителя на системата за рециркулация на отработените газове е прекалено малка. | Η απόδοση ψύξης του ψυγείου επανακυκλοφορίας καυσαερίων είναι πολύ χαμηλή. | The cooling output of the exhaust gas recirculation cooler is too low. | La potenza di raffreddamento del radiatore per i gas di scarico di ricircolo è insufficiente. | La puissance de refroidissement du radiateur de recyclage des gaz est trop faible. | A kipufogógázvisszavezetés-hűtő hűtőteljesítménye túl kicsi. | La potencia de refrigeración del radiador de realimentación de gases de escape es insuficiente. | 废气再循环冷却器的冷却功率过低。 | Chladicí výkon chladiče recirkulace výfukových plynů je příliš nízký. | Kapacitet hlađenja hladnjaka izduvnih gasova u povratu je previše mali. | EGRクーラの冷却能力が低すぎます。 | Moč hlajenja hladilnika povratnega voda izpušnih plinov je premajhna. | Wydajność chłodzenia chłodnicy recyrkulacji spalin jest zbyt mała. | Køleeffekten i udstødningsreturføringskøleren er for lille. | Puterea de răcire a radiatorului de recirculare a gazelor arse este insuficientă. | Egzoz gazı geri gönderme soğutucusunun soğutma gücü çok düşük. | Koelvermogen van uitlaatgasrecirculatiekoeler is te gering. |
42F0EE | STEP3 | Die Wirkung der Motorbremse ist eingeschränkt. 1 oder 2 Zylinder auf der Zylinderreihe 1 haben einen mechanischen Fehler. | Эффективность моторного тормоза ограничена. Цилиндры 1 или 2 в ряду цилиндров 1 имеют механическую неисправность. | Moottorijarrun vaikutus on rajoittunut. Sylinteririvin 1 1 tai 2 sylinterissä on mekaaninen vika. | Motorbromseffekten är begränsad. 1 eller 2 cylindrar i cylinderrad 1 har mekaniskt fel. | A ação do freiomotor está restrita. 1 ou 2 cilindros na fileira 1 tem um defeito mecânico. | 엔진 브레이크의 기능이 제한되었습니다. 직렬 실린더 1의 실린더 1 또는 2에 기계 결함이 있습니다. | Действието на моторната спирачка е ограничено. 1 или 2 цилиндъра на цилиндров ред 1 имат механична грешка. | Η δράση του μηχανόφρενου είναι περιορισμένη. 1 ή 2 κύλινδροι στη σειρά κυλίνδρων 1 παρουσιάζουν μηχανικό σφάλμα. | The effect of the engine brake is limited. 1 or 2 cylinders in cylinder bank 1 have a mechanical fault. | L'effetto del freno motore è limitato. 1 o 2 cilindri nella bancata 1 presentano un guasto meccanico. | L'effet du frein moteur est restreint. 1 ou 2 cylindres sur le banc de cylindres 1 présentent un défaut mécanique. | A motorfék hatékonysága korlátozott. A 1 vagy a 2 hengernél a 1 hengersoron mechanikus hiba áll fenn. | El efecto del freno motor está limitado. 1 o 2 cilindros del banco de cilindros 1 tienen una avería mecánica. | 发动机制动装置的作用受到限制。 气缸列1上的气缸1或2存在机械故障。 | Účinek motorové brzdy je omezený. 1 nebo 2 válec řady 1 má mechanickou závadu. | Dejstvo motorne kočnice je ograničeno. 1 ili 2 cilindar u redu cilindara 1 imaju mehaničku grešku. | エグゾースト・ブレーキの作用が制限されています。 シリンダ・バンク1のシリンダ1または2に機械的な故障があります。 | Delovanje motorne zavore je omejeno. 1 ali 2 valjev v vrsti valjev 1 ima mehansko napako. | Skuteczność hamulca silnikowego jest ograniczona. 1 lub 2 cylinder w rzędzie cylindrów 1 ma mechaniczną usterkę. | Motorbremsens effekt er begrænset. 1 eller 2 cylindre i cylinderrække 1 har en mekanisk fejl. | Efectul frânei de motor este limitat. 1 sau 2 cilindrii în rândul de cilindri 1 au o defecţiune mecanică. | Motor freninin etkisi kısıtlı. 1 silindir sırasında 1 veya 2 silindirde mekanik bir arıza var. | Werking van motorrem is beperkt. 1 of 2 cilinders van cilinderbank 1 hebben een mechanische storing. |
42F0FF | STEP3 | MU_TSA_BRK_FAIL_BANK1 | ||||||||||||||||||||||
43F0EE | STEP3 | Die Wirkung der Motorbremse ist eingeschränkt. 1 oder 2 Zylinder auf der Zylinderreihe 2 haben einen mechanischen Fehler. | Эффективность моторного тормоза ограничена. Цилиндры 1 или 2 в ряду цилиндров 2 имеют механическую неисправность. | Moottorijarrun vaikutus on rajoittunut. Sylinteririvin 2 1 tai 2 sylinterissä on mekaaninen vika. | Motorbromseffekten är begränsad. 1 eller 2 cylindrar i cylinderrad 2 har mekaniskt fel. | A ação do freiomotor está restrita. 1 ou 2 cilindros na fileira 2 tem um defeito mecânico. | 엔진 브레이크의 기능이 제한되었습니다. 직렬 실린더 2의 실린더 1 또는 2에 기계 결함이 있습니다. | Действието на моторната спирачка е ограничено. 1 или 2 цилиндъра на цилиндров ред 2 имат механична грешка. | Η δράση του μηχανόφρενου είναι περιορισμένη. 1 ή 2 κύλινδροι στη σειρά κυλίνδρων 2 παρουσιάζουν μηχανικό σφάλμα. | The effect of the engine brake is limited. 1 or 2 cylinders in cylinder bank 2 have a mechanical fault. | L'effetto del freno motore è limitato. 1 o 2 cilindri nella bancata 2 presentano un guasto meccanico. | L'effet du frein moteur est restreint. 1 ou 2 cylindres sur le banc de cylindres 2 présentent un défaut mécanique. | A motorfék hatékonysága korlátozott. A 1 vagy a 2 hengernél a 2 hengersoron mechanikus hiba áll fenn. | El efecto del freno motor está limitado. 1 o 2 cilindros del banco de cilindros 2 tienen una avería mecánica. | 发动机制动装置的作用受到限制。 气缸列2上的气缸1或2存在机械故障。 | Účinek motorové brzdy je omezený. 1 nebo 2 válec řady 2 má mechanickou závadu. | Dejstvo motorne kočnice je ograničeno. 1 ili 2 cilindar u redu cilindara 2 imaju mehaničku grešku. | エグゾースト・ブレーキの作用が制限されています。 シリンダ・バンク2のシリンダ1または2に機械的な故障があります。 | Delovanje motorne zavore je omejeno. 1 ali 2 valjev v vrsti valjev 2 ima mehansko napako. | Skuteczność hamulca silnikowego jest ograniczona. 1 lub 2 cylinder w rzędzie cylindrów 2 ma mechaniczną usterkę. | Motorbremsens effekt er begrænset. 1 eller 2 cylindre i cylinderrække 2 har en mekanisk fejl. | Efectul frânei de motor este limitat. 1 sau 2 cilindrii în rândul de cilindri 2 au o defecţiune mecanică. | Motor freninin etkisi kısıtlı. 2 silindir sırasında 1 veya 2 silindirde mekanik bir arıza var. | Werking van motorrem is beperkt. 1 of 2 cilinders van cilinderbank 2 hebben een mechanische storing. |
43F0FF | STEP3 | MU_TSA_BRK_FAIL_BANK2 | ||||||||||||||||||||||
441501 | STEP3 | Engine Crankcase Breather Oil Separator Speed too Low | ||||||||||||||||||||||
450A02 | STEP3 | Turbo Charger Compressor Outlet Tempemperature Sensor, General Temperature Plausibility Error | ||||||||||||||||||||||
450A03 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B25 (Sensor Lufttemperatur Abgasturbolader Einlassseite)' ist zu hoch. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B25 (датчик температуры воздуха турбонагнетателя со сторона впуска)' слишком велико. | Rakenneosan '10B25 (tunnistin ilman lämpötila pakokaasuahdin imupuoli)' signaalijännite on liian suuri. | Signalspänningen till komponenten '10B25 (sensor lufttemperatur turbo inloppssida)' är för hög. | A tensão do sinal do componente '10B25 (Sensor de temperatura de ar lado de admissão do turbocompressor)' está alta demais. | 부품 '10B25 (배기가스 터보차저 흡입면 공기 온도 센서)'의 신호 전압이 너무 높습니다. | Напрежението на сигнала на компонента '10B25 (датчик температура на въздуха турбокомпресор страна на всмукване)' е прекалено високо. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B25 (Αισθητήρας θερμοκρασίας αέρα πλευράς εισαγωγής στροβιλοσυμπιεστή καυσαερίων)' είναι πολύ υψηλή. | The signal voltage of component '10B25 (Turbocharger inlet side air temperature sensor)' is too high. | La tensione del segnale del componente '10B25 (Sensore temperatura dell'aria turbocompressore a gas di scarico lato di immissione)' è troppo elevata. | La tension du signal du composant '10B25 (Capteur température de l'air turbocompresseur côté admission)' est trop élevée. | A '10B25 (kipufogógáz turbófeltöltő szívóoldal levegőhőmérséklet szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl nagy. | La tensión de señal del componente '10B25 (Sensor temperatura del aire turbocompresor por gases de escape, lado de admisión)' es demasiado elevada. | 部件'10B25 (进气侧涡轮增压器空气温度传感器)'的信号电压过高。 | Signální napětí součásti '10B25 (Snímač teploty vzduchu výfukového turbodmychadla na straně sání)' je příliš vysoké. | Napon signala komponente '10B25 (Davač temperature vazduha turbo punjača na strani dovoda)' je previše visok. | 構成部品 '10B25 (ターボチャージャ気温センサ、インテーク側)' のシグナル電圧が高すぎます。 | Napetost signala komponente '10B25 (Senzor, temperatura zraka, turbopolnilnik na izpušne pline, sesalna stran)' je previsoka. | Napięcie sygnału elementu '10B25 (czujnik temperatury powietrza na wlocie turbosprężarki)' jest zbyt wysokie. | Signalspænding i komponent '10B25 (sensor lufttemperatur turbolader indgangssiden)' er for høj. | Tensiunea semnalului la componenta '10B25 (senzor temperatură aer turbocompresor gaze arse pe partea de admisie)' este prea mare. | Yapı elemanı '10B25 (Giriş tarafı egzoz turbo şarj hava sıcaklık sensörü)', sinyal gerilimi çok yüksek. | Signaalspanning van onderdeel '10B25 (sensor luchttemperatuur turbocompressor inlaatzijde)' is te hoog. |
450A04 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B25 (Sensor Lufttemperatur Abgasturbolader Einlassseite)' ist zu niedrig. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B25 (датчик температуры воздуха турбонагнетателя со сторона впуска)' слишком мало. | Rakenneosan '10B25 (tunnistin ilman lämpötila pakokaasuahdin imupuoli)' signaalijännite on liian pieni. | Signalspänningen till komponenten '10B25 (sensor lufttemperatur turbo inloppssida)' är för låg. | A tensão do sinal do componente '10B25 (Sensor de temperatura de ar lado de admissão do turbocompressor)' está baixa demais. | 부품 '10B25 (배기가스 터보차저 흡입면 공기 온도 센서)'의 신호 전압이 너무 낮습니다. | Напрежението на сигнала на компонента '10B25 (датчик температура на въздуха турбокомпресор страна на всмукване)' е прекалено ниско. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B25 (Αισθητήρας θερμοκρασίας αέρα πλευράς εισαγωγής στροβιλοσυμπιεστή καυσαερίων)' είναι πολύ χαμηλή. | The signal voltage of component '10B25 (Turbocharger inlet side air temperature sensor)' is too low. | La tensione del segnale del componente '10B25 (Sensore temperatura dell'aria turbocompressore a gas di scarico lato di immissione)' è troppo bassa. | La tension du signal du composant '10B25 (Capteur température de l'air turbocompresseur côté admission)' est trop faible. | A '10B25 (kipufogógáz turbófeltöltő szívóoldal levegőhőmérséklet szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl kicsi. | La tensión de señal del componente '10B25 (Sensor temperatura del aire turbocompresor por gases de escape, lado de admisión)' es demasiado baja. | 部件'10B25 (进气侧涡轮增压器空气温度传感器)'的信号电压过低。 | Signální napětí součásti '10B25 (Snímač teploty vzduchu výfukového turbodmychadla na straně sání)' je příliš nízké. | Napon signala komponente '10B25 (Davač temperature vazduha turbo punjača na strani dovoda)' je previše nizak. | 構成部品 '10B25 (ターボチャージャ気温センサ、インテーク側)' のシグナル電圧が低すぎます。 | Napetost signala komponente '10B25 (Senzor, temperatura zraka, turbopolnilnik na izpušne pline, sesalna stran)' je prenizka. | Napięcie sygnału elementu '10B25 (czujnik temperatury powietrza na wlocie turbosprężarki)' jest zbyt niskie. | Signalspænding i komponent '10B25 (sensor lufttemperatur turbolader indgangssiden)' er for lav. | Tensiunea semnalului la componenta '10B25 (senzor temperatură aer turbocompresor gaze arse pe partea de admisie)' este prea mică. | Yapı elemanı '10B25 (Giriş tarafı egzoz turbo şarj hava sıcaklık sensörü)', sinyal gerilimi çok düşük. | Signaalspanning van onderdeel '10B25 (sensor luchttemperatuur turbocompressor inlaatzijde)' is te laag. |
450A14 | STEP3 | Das Signal des Bauteils '10B25 (Sensor Lufttemperatur Abgasturbolader Einlassseite)' ist unplausibel. | Сигнал конструктивного узла '10B25 (датчик температуры воздуха турбонагнетателя со сторона впуска)' недостоверен. | Rakenneosan '10B25 (tunnistin ilman lämpötila pakokaasuahdin imupuoli)' signaali ei ole uskottava. | Signalen från komponenten '10B25 (sensor lufttemperatur turbo inloppssida)' är osannolik. | O sinal do componente '10B25 (Sensor de temperatura de ar lado de admissão do turbocompressor)' não é plausível. | 부품 '10B25 (배기가스 터보차저 흡입면 공기 온도 센서)'의 신호가 타당하지 않습니다. | Сигналът на компонент '10B25 (датчик температура на въздуха турбокомпресор страна на всмукване)' е недостоверен. | Το σήμα του εξαρτήματος '10B25 (Αισθητήρας θερμοκρασίας αέρα πλευράς εισαγωγής στροβιλοσυμπιεστή καυσαερίων)' είναι ασυμβίβαστο. | The signal of component '10B25 (Turbocharger inlet side air temperature sensor)' is implausible. | Il segnale del componente '10B25 (Sensore temperatura dell'aria turbocompressore a gas di scarico lato di immissione)' non è plausibile. | Le signal du composant '10B25 (Capteur température de l'air turbocompresseur côté admission)' n'est pas plausible. | A '10B25 (kipufogógáz turbófeltöltő szívóoldal levegőhőmérséklet szenzor)' alkatrész jele nem plauzibilis. | La señal del componente '10B25 (Sensor temperatura del aire turbocompresor por gases de escape, lado de admisión)' no es plausible. | 部件'10B25 (进气侧涡轮增压器空气温度传感器)'的信号不可信。 | Signál součásti '10B25 (Snímač teploty vzduchu výfukového turbodmychadla na straně sání)' je nevěrohodný. | Signal komponente '10B25 (Davač temperature vazduha turbo punjača na strani dovoda)' je neodgovarajući. | 構成部品 '10B25 (ターボチャージャ気温センサ、インテーク側)' のシグナルが妥当ではありません。 | Signal komponente '10B25 (Senzor, temperatura zraka, turbopolnilnik na izpušne pline, sesalna stran)' je nesprejemljiv. | Sygnał elementu '10B25 (czujnik temperatury powietrza na wlocie turbosprężarki)' jest nieprawidłowy. | Signal komponent '10B25 (sensor lufttemperatur turbolader indgangssiden)' er usandsynligt. | Semnalul componentei '10B25 (senzor temperatură aer turbocompresor gaze arse pe partea de admisie)' este neplauzibil. | Yapı elemanı '10B25 (Giriş tarafı egzoz turbo şarj hava sıcaklık sensörü)', sinyali uymuyor. | Signaal van onderdeel '10B25 (sensor luchttemperatuur turbocompressor inlaatzijde)' is niet plausibel. |
450A15 | STEP3 | Das Signal des Bauteils '10B25 (Sensor Lufttemperatur Abgasturbolader Einlassseite)' ist unplausibel. | Сигнал конструктивного узла '10B25 (датчик температуры воздуха турбонагнетателя со сторона впуска)' недостоверен. | Rakenneosan '10B25 (tunnistin ilman lämpötila pakokaasuahdin imupuoli)' signaali ei ole uskottava. | Signalen från komponenten '10B25 (sensor lufttemperatur turbo inloppssida)' är osannolik. | O sinal do componente '10B25 (Sensor de temperatura de ar lado de admissão do turbocompressor)' não é plausível. | 부품 '10B25 (배기가스 터보차저 흡입면 공기 온도 센서)'의 신호가 타당하지 않습니다. | Сигналът на компонент '10B25 (датчик температура на въздуха турбокомпресор страна на всмукване)' е недостоверен. | Το σήμα του εξαρτήματος '10B25 (Αισθητήρας θερμοκρασίας αέρα πλευράς εισαγωγής στροβιλοσυμπιεστή καυσαερίων)' είναι ασυμβίβαστο. | The signal of component '10B25 (Turbocharger inlet side air temperature sensor)' is implausible. | Il segnale del componente '10B25 (Sensore temperatura dell'aria turbocompressore a gas di scarico lato di immissione)' non è plausibile. | Le signal du composant '10B25 (Capteur température de l'air turbocompresseur côté admission)' n'est pas plausible. | A '10B25 (kipufogógáz turbófeltöltő szívóoldal levegőhőmérséklet szenzor)' alkatrész jele nem plauzibilis. | La señal del componente '10B25 (Sensor temperatura del aire turbocompresor por gases de escape, lado de admisión)' no es plausible. | 部件'10B25 (进气侧涡轮增压器空气温度传感器)'的信号不可信。 | Signál součásti '10B25 (Snímač teploty vzduchu výfukového turbodmychadla na straně sání)' je nevěrohodný. | Signal komponente '10B25 (Davač temperature vazduha turbo punjača na strani dovoda)' je neodgovarajući. | 構成部品 '10B25 (ターボチャージャ気温センサ、インテーク側)' のシグナルが妥当ではありません。 | Signal komponente '10B25 (Senzor, temperatura zraka, turbopolnilnik na izpušne pline, sesalna stran)' je nesprejemljiv. | Sygnał elementu '10B25 (czujnik temperatury powietrza na wlocie turbosprężarki)' jest nieprawidłowy. | Signal komponent '10B25 (sensor lufttemperatur turbolader indgangssiden)' er usandsynligt. | Semnalul componentei '10B25 (senzor temperatură aer turbocompresor gaze arse pe partea de admisie)' este neplauzibil. | Yapı elemanı '10B25 (Giriş tarafı egzoz turbo şarj hava sıcaklık sensörü)', sinyali uymuyor. | Signaal van onderdeel '10B25 (sensor luchttemperatuur turbocompressor inlaatzijde)' is niet plausibel. |
450A1F | STEP3 | Das Signal des Bauteils '10B25 (Sensor Lufttemperatur Abgasturbolader Einlassseite)' ist unplausibel. | Сигнал конструктивного узла '10B25 (датчик температуры воздуха турбонагнетателя со сторона впуска)' недостоверен. | Rakenneosan '10B25 (tunnistin ilman lämpötila pakokaasuahdin imupuoli)' signaali ei ole uskottava. | Signalen från komponenten '10B25 (sensor lufttemperatur turbo inloppssida)' är osannolik. | O sinal do componente '10B25 (Sensor de temperatura de ar lado de admissão do turbocompressor)' não é plausível. | 부품 '10B25 (배기가스 터보차저 흡입면 공기 온도 센서)'의 신호가 타당하지 않습니다. | Сигналът на компонент '10B25 (датчик температура на въздуха турбокомпресор страна на всмукване)' е недостоверен. | Το σήμα του εξαρτήματος '10B25 (Αισθητήρας θερμοκρασίας αέρα πλευράς εισαγωγής στροβιλοσυμπιεστή καυσαερίων)' είναι ασυμβίβαστο. | The signal of component '10B25 (Turbocharger inlet side air temperature sensor)' is implausible. | Il segnale del componente '10B25 (Sensore temperatura dell'aria turbocompressore a gas di scarico lato di immissione)' non è plausibile. | Le signal du composant '10B25 (Capteur température de l'air turbocompresseur côté admission)' n'est pas plausible. | A '10B25 (kipufogógáz turbófeltöltő szívóoldal levegőhőmérséklet szenzor)' alkatrész jele nem plauzibilis. | La señal del componente '10B25 (Sensor temperatura del aire turbocompresor por gases de escape, lado de admisión)' no es plausible. | 部件'10B25 (进气侧涡轮增压器空气温度传感器)'的信号不可信。 | Signál součásti '10B25 (Snímač teploty vzduchu výfukového turbodmychadla na straně sání)' je nevěrohodný. | Signal komponente '10B25 (Davač temperature vazduha turbo punjača na strani dovoda)' je neodgovarajući. | 構成部品 '10B25 (ターボチャージャ気温センサ、インテーク側)' のシグナルが妥当ではありません。 | Signal komponente '10B25 (Senzor, temperatura zraka, turbopolnilnik na izpušne pline, sesalna stran)' je nesprejemljiv. | Sygnał elementu '10B25 (czujnik temperatury powietrza na wlocie turbosprężarki)' jest nieprawidłowy. | Signal komponent '10B25 (sensor lufttemperatur turbolader indgangssiden)' er usandsynligt. | Semnalul componentei '10B25 (senzor temperatură aer turbocompresor gaze arse pe partea de admisie)' este neplauzibil. | Yapı elemanı '10B25 (Giriş tarafı egzoz turbo şarj hava sıcaklık sensörü)', sinyali uymuyor. | Signaal van onderdeel '10B25 (sensor luchttemperatuur turbocompressor inlaatzijde)' is niet plausibel. |
45F0FF | STEP3 | Es liegt ein interner elektrischer Fehler vor. | Имеется внутренняя электрическая неисправность. | Sisäinen sähkövika olemassa. | Det finns ett internt elfel. | Existe uma falha elétrica interna. | 내부의 전기적 오류가 발생했습니다. | Има вътрешна грешка в електричеството. | Παρουσιάστηκε μία εσωτερική βλάβη στα ηλεκτρικά. | There is an internal electrical fault. | È presente un guasto elettrico interno. | Il existe un défaut électrique interne. | Belső elektromos hiba áll fenn. | Existe una avería eléctrica interna. | 存在一个内部电气故障。 | Vyskytuje se interní elektrická chyba. | Postoji interna električna greška. | 内部の電気的故障があります。 | Prišlo je do notranje električne napake. | Występuje wewnętrznausterka elektryczna. | Der foreligger en intern elektrisk fejl. | Există o defecţiune electrică internă. | Dahili bir elektrik arızası mevcut. | Er is een interne elektrische storing aanwezig. |
460002 | STEP3 | J1939 Park Brake Switch Signal from Source #1 is Erratic | ||||||||||||||||||||||
460009 | STEP3 | J1939 Park Brake Switch Signal from Source #2 is Missing | ||||||||||||||||||||||
46000A | STEP3 | J1939 Park Brake Switch Signal from Source #3 is Erratic | ||||||||||||||||||||||
46000D | STEP3 | J1939 Park Brake Switch Signal from Source #1 is Missing | ||||||||||||||||||||||
46000E | STEP3 | J1939 Park Brake Switch Signal from Source #3 is Missing | ||||||||||||||||||||||
460013 | STEP3 | J1939 Park Brake Switch Signal from Source #2 is Erratic | ||||||||||||||||||||||
460A02 | STEP3 | Die Ladelufttemperatur ist unplausibel. | Температура нагнетаемого воздуха недостоверна. | Ahtoilman lämpötila ei ole uskottava. | Laddluftstemperaturen är osannolik. | A temperatura do ar de sobrealimentação não está plausível. | 충전 공기 온도가 올바르지 않습니다. | Температурата на нагнетения въздух е недостоверна. | Η θερμοκρασία αέρα υπερπλήρωσης δεν είναι έγκυρη. | The charge air temperature is implausible. | La temperatura dell'aria di sovralimentazione non è plausibile. | La température d'air de suralimentation n'est pas plausible. | A töltőlevegő-hőmérséklet nem plauzibilis. | La temperatura del aire de sobrealimentación no es plausible. | 增压空气温度不可信。 | Teplota plnicího vzduchu je nevěrohodná. | Temperatura vazduha natpunjenja je neodgovarajuća. | ブースト・エア温度が妥当でありません。 | Temperatura polnilnega zraka ni sprejemljiva. | Temperatura powietrza doładowywanego jest nieprawdopodobna. | Ladelufttemperaturen er usandsynlig. | Temperatura aerului de supraalimentare este neplauzibilă. | Turboşarj hava sıcaklığı mantıksız. | Temperatuur turbolucht is niet plausibel. |
460A03 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B17 (Sensor Ladeluftdruck/Temperatur)' ist zu hoch. Ladelufttemperatur nach Ladeluftkühler | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B17 (датчик давления нагнетаемого воздуха/температуры)' слишком велико. Температура наддувочного воздуха после охладителя нагнетаемого воздуха | Rakenneosan '10B17 (tunnistin ahtoilman paine/lämpötila)' signaalijännite on liian suuri. Ahtoilman lämpötila välijäähdyttimen jälkeen | Signalspänningen till komponenten '10B17 (sensor laddluftstryck/temperatur)' är för hög. Laddluftstemperatur efter laddluftkylare | A tensão do sinal do componente '10B17 (Sensor da pressão do ar de sobrealimentação/temperatura)' está alta demais. Temperatura do ar de sobrealimentação após o radiador de ar | 부품 '10B17 (충전 공기 압력/온도 센서)'의 신호 전압이 너무 높습니다. 충전 공기 냉각기 뒤의 충전 공기 온도 | Напрежението на сигнала на компонента '10B17 (Датчик налягане на нагнетения въздух/температура)' е прекалено високо. Температура на нагнетен въздух след охладителя на нагнетен въздух | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B17 (Αισθητήρας πίεση αέρα υπερπλήρωσης/θερμοκρασία)' είναι πολύ υψηλή. Θερμοκρασία αέρα υπερπλήρωσης μετά το ψυγείο αέρα υπερπλήρωσης | The signal voltage of component '10B17 (Charge air pressure/temperature sensor)' is too high. Charge air temperature downstream of charge air cooler | La tensione del segnale del componente '10B17 (Sensore pressione dell'aria di sovralimentazione/temperatura)' è troppo elevata. Temperatura dell'aria di sovralimentazione a valle di dell'intercooler | La tension du signal du composant '10B17 (Capteur pression d'air de suralimentation/température)' est trop élevée. Température d'air de suralimentation après refroidisseur d'air de suralimentation | A '10B17 (töltőlevegő-nyomás/hőmérséklet szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl nagy. Töltőlevegő-hűtő utáni töltőlevegő-hőmérséklet | La tensión de señal del componente '10B17 (Sensor presión del aire de sobrealimentación/temperatura)' es demasiado elevada. Temperatura del aire de sobrealimentación detrás del refrigerador del aire de sobrealimentación | 部件'10B17 (增压空气压力/温度传感器)'的信号电压过高。 增压空气冷却器下游的增压空气温度 | Signální napětí součásti '10B17 (Snímač plnicího tlaku/teploty)' je příliš vysoké. Teplota plnicího vzduchu za chladičem plnicího vzduchu | Napon signala komponente '10B17 (Davač pritiska natpunjenja/temperature)' je previše visok. Temperatura usisnog vazduha iza hladnjaka vazduha natpunjenja | 構成部品 '10B17 (ブースト・エア・プレッシャ/温度センサ)' のシグナル電圧が高すぎます。 インタークーラ後ろのブースト・エア温度 | Napetost signala komponente '10B17 (Senzor za tlak polnilnega zraka/temperaturo)' je previsoka. Temperatura polnilnega zraka za hladilnikom polnilnega zraka | Napięcie sygnału elementu '10B17 (czujnik ciśnienia/ temperatury powietrza doładowywanego)' jest zbyt wysokie. Temperatura powietrza doładowywanego za chłodnicą powietrza doładowywanego | Signalspænding i komponent '10B17 (sensor ladelufttryk/temperatur)' er for høj. Ladelufttemperatur efter ladeluftkøler | Tensiunea semnalului la componenta '10B17 (Senzor presiune/temperatură aer de supraalimentare)' este prea mare. Temperatură a aerului de supraalimentare după intercooler | Yapı elemanı '10B17 (Turboşarj havası basıncı/sıcaklık sensörü)', sinyal gerilimi çok yüksek. Turboşarj hava soğutucusu (intercooler) sonrası turboşarj havası sıcaklığı | Signaalspanning van onderdeel '10B17 (sensor turboluchtdruk/temperatuur)' is te hoog. Turboluchttemperatuur na turboluchtkoeler |
460A04 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B17 (Sensor Ladeluftdruck/Temperatur)' ist zu niedrig. Ladelufttemperatur nach Ladeluftkühler | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B17 (датчик давления нагнетаемого воздуха/температуры)' слишком мало. Температура наддувочного воздуха после охладителя нагнетаемого воздуха | Rakenneosan '10B17 (tunnistin ahtoilman paine/lämpötila)' signaalijännite on liian pieni. Ahtoilman lämpötila välijäähdyttimen jälkeen | Signalspänningen till komponenten '10B17 (sensor laddluftstryck/temperatur)' är för låg. Laddluftstemperatur efter laddluftkylare | A tensão do sinal do componente '10B17 (Sensor da pressão do ar de sobrealimentação/temperatura)' está baixa demais. Temperatura do ar de sobrealimentação após o radiador de ar | 부품 '10B17 (충전 공기 압력/온도 센서)'의 신호 전압이 너무 낮습니다. 충전 공기 냉각기 뒤의 충전 공기 온도 | Напрежението на сигнала на компонента '10B17 (Датчик налягане на нагнетения въздух/температура)' е прекалено ниско. Температура на нагнетен въздух след охладителя на нагнетен въздух | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B17 (Αισθητήρας πίεση αέρα υπερπλήρωσης/θερμοκρασία)' είναι πολύ χαμηλή. Θερμοκρασία αέρα υπερπλήρωσης μετά το ψυγείο αέρα υπερπλήρωσης | The signal voltage of component '10B17 (Charge air pressure/temperature sensor)' is too low. Charge air temperature downstream of charge air cooler | La tensione del segnale del componente '10B17 (Sensore pressione dell'aria di sovralimentazione/temperatura)' è troppo bassa. Temperatura dell'aria di sovralimentazione a valle di dell'intercooler | La tension du signal du composant '10B17 (Capteur pression d'air de suralimentation/température)' est trop faible. Température d'air de suralimentation après refroidisseur d'air de suralimentation | A '10B17 (töltőlevegő-nyomás/hőmérséklet szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl kicsi. Töltőlevegő-hűtő utáni töltőlevegő-hőmérséklet | La tensión de señal del componente '10B17 (Sensor presión del aire de sobrealimentación/temperatura)' es demasiado baja. Temperatura del aire de sobrealimentación detrás del refrigerador del aire de sobrealimentación | 部件'10B17 (增压空气压力/温度传感器)'的信号电压过低。 增压空气冷却器下游的增压空气温度 | Signální napětí součásti '10B17 (Snímač plnicího tlaku/teploty)' je příliš nízké. Teplota plnicího vzduchu za chladičem plnicího vzduchu | Napon signala komponente '10B17 (Davač pritiska natpunjenja/temperature)' je previše nizak. Temperatura usisnog vazduha iza hladnjaka vazduha natpunjenja | 構成部品 '10B17 (ブースト・エア・プレッシャ/温度センサ)' のシグナル電圧が低すぎます。 インタークーラ後ろのブースト・エア温度 | Napetost signala komponente '10B17 (Senzor za tlak polnilnega zraka/temperaturo)' je prenizka. Temperatura polnilnega zraka za hladilnikom polnilnega zraka | Napięcie sygnału elementu '10B17 (czujnik ciśnienia/ temperatury powietrza doładowywanego)' jest zbyt niskie. Temperatura powietrza doładowywanego za chłodnicą powietrza doładowywanego | Signalspænding i komponent '10B17 (sensor ladelufttryk/temperatur)' er for lav. Ladelufttemperatur efter ladeluftkøler | Tensiunea semnalului la componenta '10B17 (Senzor presiune/temperatură aer de supraalimentare)' este prea mică. Temperatură a aerului de supraalimentare după intercooler | Yapı elemanı '10B17 (Turboşarj havası basıncı/sıcaklık sensörü)', sinyal gerilimi çok düşük. Turboşarj hava soğutucusu (intercooler) sonrası turboşarj havası sıcaklığı | Signaalspanning van onderdeel '10B17 (sensor turboluchtdruk/temperatuur)' is te laag. Turboluchttemperatuur na turboluchtkoeler |
460A0B | STEP3 | Charge Air Cooler Outlet Temperature Sensor Plausibility Error | ||||||||||||||||||||||
460A0F | STEP3 | Die Kühlleistung des Ladeluftkühlers ist zu gering. | Хладопроизводительность охладителя нагнетаемого воздуха слишком мала. | Välijäähdyttimen jäähdytysteho on liian pieni. | Laddluftskylarens kyleffekt är för låg. | A capacidade de arrefecimento do radiador do ar de sobrealimentação é muito baixa. | 충전 공기 냉각기의 냉각 출력이 너무 낮습니다. | Охладителната мощност на охладителя на нагнетен въздух е прекалено малка. | Η ψυκτική απόδοση του ψυγείου αέρα υπερπλήρωσης είναι πολύ χαμηλή. | The cooling output of the charge air cooler is too low. | La potenza di raffreddamento dell'intercooler è insufficiente. | La puissance de refroidissement du refroidisseur d'air de suralimentation est trop faible. | A töltőlevegőhűtő hűtőteljesítménye túl kicsi. | La potencia de refrigeración del refrigerador del aire de sobrealimentación es insuficiente. | 增压空气冷却器的冷却功率过低。 | Chladicí výkon chladiče plnicího vzduchu je příliš nízký. | Snaga hlađenja hladnjaka vazduha natpunjenja je premala. | インタークーラの冷却能力が低すぎます。 | Moč hlajenja hladilnika za polnilni zrak je prenizka. | Wydajność chłodzenia chłodnicy powietrza doładowywanego jest zbyt mała. | Ladeluftkølerens køleeffekt er for lille. | Puterea de răcire a intercoolerului este insuficientă. | Turboşarj hava soğutucusunun soğutma gücü çok düşük. | Koelvermogen van turboluchtkoeler is te gering. |
460A10 | STEP3 | Charge Air Cooler Performance Monitor | ||||||||||||||||||||||
460A14 | STEP3 | Die am Bauteil '10B17 (Sensor Ladeluftdruck/Temperatur)' gemessene Temperatur ist unplausibel. | Измеренная на конструктивном узле '10B17 (датчик давления нагнетаемого воздуха/температуры)' температура недостоверна. | Rakenneosalta '10B17 (tunnistin ahtoilman paine/lämpötila)' mitattu lämpötila ei ole uskottava. | Temperaturen som har uppmätts på komponent '10B17 (sensor laddluftstryck/temperatur)' är osannolik. | A temperatura medida no componente '10B17 (Sensor da pressão do ar de sobrealimentação/temperatura)' não é plausível. | 부품 '10B17 (충전 공기 압력/온도 센서)'에서 측정된 온도가 올바르지 않습니다. | Температурата, измерена на компонент '10B17 (Датчик налягане на нагнетения въздух/температура)' е недостоверна. | Η μετρηθείσα θερμοκρασία στο εξάρτημα '10B17 (Αισθητήρας πίεση αέρα υπερπλήρωσης/θερμοκρασία)' δεν είναι έγκυρη. | The temperature measured at component '10B17 (Charge air pressure/temperature sensor)' is implausible. | La temperatura misurata sul componente '10B17 (Sensore pressione dell'aria di sovralimentazione/temperatura)' non è plausibile. | La température mesurée au composant '10B17 (Capteur pression d'air de suralimentation/température)' n'est pas plausible. | Az '10B17 (töltőlevegő-nyomás/hőmérséklet szenzor)' alkatrészen mért hőmérséklet nem plauzibilis. | La temperatura medida en el componente '10B17 (Sensor presión del aire de sobrealimentación/temperatura)' no es plausible. | 在部件'10B17 (增压空气压力/温度传感器)'上测量的温度不可信。 | Teplota naměřená na součásti '10B17 (Snímač plnicího tlaku/teploty)' je nevěrohodná. | Temoaratura izmerena na komponenti '10B17 (Davač pritiska natpunjenja/temperature)' je neodgovarajuća. | 構成部品'10B17 (ブースト・エア・プレッシャ/温度センサ)'で測定された温度が妥当でありません。 | Temperatura, izmerjena na komponenti '10B17 (Senzor za tlak polnilnega zraka/temperaturo)', ni sprejemljiva. | Temperatura mierzona na elemencie '10B17 (czujnik ciśnienia/ temperatury powietrza doładowywanego)' jest nieprawdopodobna. | Temperaturen målt på komponent '10B17 (sensor ladelufttryk/temperatur)' er usandsynlig. | Temperatura măsurată la componenta '10B17 (Senzor presiune/temperatură aer de supraalimentare)' este neplauzibilă. | '10B17 (Turboşarj havası basıncı/sıcaklık sensörü)' yapı elemanında ölçülen sıcaklık mantıksız. | Bij onderdeel '10B17 (sensor turboluchtdruk/temperatuur)' gemeten temperatuur is niet plausibel. |
460A15 | STEP3 | Die am Bauteil '10B17 (Sensor Ladeluftdruck/Temperatur)' gemessene Temperatur ist unplausibel. | Измеренная на конструктивном узле '10B17 (датчик давления нагнетаемого воздуха/температуры)' температура недостоверна. | Rakenneosalta '10B17 (tunnistin ahtoilman paine/lämpötila)' mitattu lämpötila ei ole uskottava. | Temperaturen som har uppmätts på komponent '10B17 (sensor laddluftstryck/temperatur)' är osannolik. | A temperatura medida no componente '10B17 (Sensor da pressão do ar de sobrealimentação/temperatura)' não é plausível. | 부품 '10B17 (충전 공기 압력/온도 센서)'에서 측정된 온도가 올바르지 않습니다. | Температурата, измерена на компонент '10B17 (Датчик налягане на нагнетения въздух/температура)' е недостоверна. | Η μετρηθείσα θερμοκρασία στο εξάρτημα '10B17 (Αισθητήρας πίεση αέρα υπερπλήρωσης/θερμοκρασία)' δεν είναι έγκυρη. | The temperature measured at component '10B17 (Charge air pressure/temperature sensor)' is implausible. | La temperatura misurata sul componente '10B17 (Sensore pressione dell'aria di sovralimentazione/temperatura)' non è plausibile. | La température mesurée au composant '10B17 (Capteur pression d'air de suralimentation/température)' n'est pas plausible. | Az '10B17 (töltőlevegő-nyomás/hőmérséklet szenzor)' alkatrészen mért hőmérséklet nem plauzibilis. | La temperatura medida en el componente '10B17 (Sensor presión del aire de sobrealimentación/temperatura)' no es plausible. | 在部件'10B17 (增压空气压力/温度传感器)'上测量的温度不可信。 | Teplota naměřená na součásti '10B17 (Snímač plnicího tlaku/teploty)' je nevěrohodná. | Temoaratura izmerena na komponenti '10B17 (Davač pritiska natpunjenja/temperature)' je neodgovarajuća. | 構成部品'10B17 (ブースト・エア・プレッシャ/温度センサ)'で測定された温度が妥当でありません。 | Temperatura, izmerjena na komponenti '10B17 (Senzor za tlak polnilnega zraka/temperaturo)', ni sprejemljiva. | Temperatura mierzona na elemencie '10B17 (czujnik ciśnienia/ temperatury powietrza doładowywanego)' jest nieprawdopodobna. | Temperaturen målt på komponent '10B17 (sensor ladelufttryk/temperatur)' er usandsynlig. | Temperatura măsurată la componenta '10B17 (Senzor presiune/temperatură aer de supraalimentare)' este neplauzibilă. | '10B17 (Turboşarj havası basıncı/sıcaklık sensörü)' yapı elemanında ölçülen sıcaklık mantıksız. | Bij onderdeel '10B17 (sensor turboluchtdruk/temperatuur)' gemeten temperatuur is niet plausibel. |
460A1F | STEP3 | Die am Bauteil '10B17 (Sensor Ladeluftdruck/Temperatur)' gemessene Temperatur ist unplausibel. | Измеренная на конструктивном узле '10B17 (датчик давления нагнетаемого воздуха/температуры)' температура недостоверна. | Rakenneosalta '10B17 (tunnistin ahtoilman paine/lämpötila)' mitattu lämpötila ei ole uskottava. | Temperaturen som har uppmätts på komponent '10B17 (sensor laddluftstryck/temperatur)' är osannolik. | A temperatura medida no componente '10B17 (Sensor da pressão do ar de sobrealimentação/temperatura)' não é plausível. | 부품 '10B17 (충전 공기 압력/온도 센서)'에서 측정된 온도가 올바르지 않습니다. | Температурата, измерена на компонент '10B17 (Датчик налягане на нагнетения въздух/температура)' е недостоверна. | Η μετρηθείσα θερμοκρασία στο εξάρτημα '10B17 (Αισθητήρας πίεση αέρα υπερπλήρωσης/θερμοκρασία)' δεν είναι έγκυρη. | The temperature measured at component '10B17 (Charge air pressure/temperature sensor)' is implausible. | La temperatura misurata sul componente '10B17 (Sensore pressione dell'aria di sovralimentazione/temperatura)' non è plausibile. | La température mesurée au composant '10B17 (Capteur pression d'air de suralimentation/température)' n'est pas plausible. | Az '10B17 (töltőlevegő-nyomás/hőmérséklet szenzor)' alkatrészen mért hőmérséklet nem plauzibilis. | La temperatura medida en el componente '10B17 (Sensor presión del aire de sobrealimentación/temperatura)' no es plausible. | 在部件'10B17 (增压空气压力/温度传感器)'上测量的温度不可信。 | Teplota naměřená na součásti '10B17 (Snímač plnicího tlaku/teploty)' je nevěrohodná. | Temoaratura izmerena na komponenti '10B17 (Davač pritiska natpunjenja/temperature)' je neodgovarajuća. | 構成部品'10B17 (ブースト・エア・プレッシャ/温度センサ)'で測定された温度が妥当でありません。 | Temperatura, izmerjena na komponenti '10B17 (Senzor za tlak polnilnega zraka/temperaturo)', ni sprejemljiva. | Temperatura mierzona na elemencie '10B17 (czujnik ciśnienia/ temperatury powietrza doładowywanego)' jest nieprawdopodobna. | Temperaturen målt på komponent '10B17 (sensor ladelufttryk/temperatur)' er usandsynlig. | Temperatura măsurată la componenta '10B17 (Senzor presiune/temperatură aer de supraalimentare)' este neplauzibilă. | '10B17 (Turboşarj havası basıncı/sıcaklık sensörü)' yapı elemanında ölçülen sıcaklık mantıksız. | Bij onderdeel '10B17 (sensor turboluchtdruk/temperatuur)' gemeten temperatuur is niet plausibel. |
46F0E9 | STEP3 | Das Fahrberechtigungssystem hat einen gesperrten Schlüssel erkannt. | Система санкционирования доступа к управлению опознала заблокированный ключ. | Ajonestojärjestelmä on tunnistanut estetyn avaimen. | Körbefogenhetssystemet har registrerat en spärrad nyckel. | O sistema de liberação para a partida reconheceu um código bloqueado. | 주행인증 시스템이 차단된 키를 감지했습니다. | Системата за разрешаване на стартирането е разпознала блокиран ключ. | Το σύστημα εξουσιοδότησης οδήγησης αναγνώρισε ένα φραγμένο κλειδί. | The drive authorization system has detected a locked key. | Il sistema di abilitazione all'avviamento ha riconosciuto una chiave bloccata. | Le système d'autorisation à la conduite a détecté une clé bloquée. | Az indításjogosultsági rendszer lezárt kulcsot ismert fel. | El sistema de autorización de arranque ha detectado una llave bloqueada. | 驾驶认可系统识别到了锁定的钥匙。 | Systém oprávnění k jízdě rozpoznal zablokovaný klíč. | Sistem za odobrenje vožnje je prepoznao blokiran ključ. | スタータ・ロックアウト・システムは使用不能にされたキーを検知しました。 | Sistem za avtorizacijo vožnje je zaznal blokiran ključ. | Układ uprawniający do jazdy rozpoznał zablokowany kluczyk. | Kørselsgodkendelsessystem har registreret en spærret nøgle. | Sistemul de autorizare a pornirii a recunoscut o cheie blocată. | Araç kullanma hakkı sistemi bloke edilmiş bir anahtar algıladı. | Wegrijbeveiligingsysteem heeft een geblokkeerde sleutel herkend. |
46F0EA | STEP3 | Das Fahrberechtigungssystem hat einen ungültigen Schlüssel erkannt. | Система санкционирования доступа к управлению опознала недействительный ключ. | Ajonestojärjestelmä on tunnistanut kelpaamattoman avaimen. | Körbefogenhetssystemet har registrerat en ogiltig nyckel. | O sistema de liberação para a partida reconheceu um código não válido. | 주행인증 시스템이 유효하지 않은 키를 감지했습니다. | Системата за разрешаване на стартирането е разпознала невалиден ключ. | Το σύστημα εξουσιοδότησης οδήγησης αναγνώρισε ένα μη έγκυρο κλειδί. | The drive authorization system has detected an invalid key. | Il sistema di abilitazione all'avviamento ha riconosciuto una chiave non valida. | Le système d'autorisation à la conduite a détecté une clé non valable. | Az indításjogosultsági rendszer érvénytelen kulcsot ismert fel. | El sistema de autorización de arranque ha detectado una llave no válida. | 驾驶认可系统识别到了无效的钥匙。 | Systém oprávnění k jízdě rozpoznal neplatný klíč. | Sistem za odobrenje vožnje je prepoznao nevažeći ključ. | スタータ・ロックアウト・システムは無効なキーを検知しました。 | Sistem za avtorizacijo vožnje je zaznal neveljaven ključ. | Układ uprawniający do jazdy rozpoznał nieważny kluczyk. | Kørselsgodkendelsessystem har registreret en ugyldig nøgle. | Sistemul de autorizare a pornirii a recunoscut o cheie incorectă. | Araç kullanma hakkı sistemi geçersiz bir anahtar algıladı. | Wegrijbeveiligingssysteem heeft een ongeldige sleutel herkend. |
46F0EB | STEP3 | Die Steuergerätesperre des Steuergerätes '10A20 (Steuergerät Motormanagement MCM)' ist nicht gelöst. | Блокировка блока управления '10A20 (блок управления системы управления двигателем MCM)' не снята. | Ohjainlaitteen '10A20 (ohjainlaite moottorinohjaus MCM)' ohjainlaitelukitusta ei ole vapautettu. | Spärren till styrenhet '10A20 (styrenhet motorstyrning MCM)' är inte lossad. | O bloqueio de módulo de comando do módulo de comando '10A20 (Módulo de comando da unidade de controle do motor)' não está ativado. | 컨트롤 유닛 '10A20 (엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛)'의 컨트롤 유닛 록이 해제되어 있지 않습니다. | блокировка на електронен блок за управление '10A20 (Електронен блок управление на двигателя MCM)' не е освободена. | Η φραγή εγκεφάλου του εγκεφάλου '10A20 (Εγκέφαλος διαχείρισης κινητήρα MCM)' δεν έχει απελευθερωθεί. | The control unit lock of control unit '10A20 (Engine management control unit (MCM))' is not released. | Il bloccaggio della centralina di comando '10A20 (Centralina di comando gestione del motore MCM)' non è rimosso. | Le blocage du calculateur '10A20 (Calculateur gestion moteur MCM)' n'est pas desserré. | A '10A20 (MCM motormenedzsment vezérlőegység)' vezérlőegység vezérlőegységlezárása nincs feloldva. | El bloqueo de la unidad de control '10A20 (Unidad de control gestión del motor MCM)' no está quitado. | 未松开控制单元'10A20 (发动机管理系统(MCM)控制单元)'的控制单元锁。 | Blokování řídicí jednotky '10A20 (Řídicí jednotka řízení motoru MCM)' není uvolněné. | Blokada upravljačke jedinice '10A20 (Upravljačka jedinica motora MCM)' nije uklonjena. | コントロール・ユニット'10A20 (エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニット)'のコントロール・ユニット・ロックは解除されていません。 | Blokada krmilnika '10A20 (Krmilnik krmilne elektronike motorja MCM)' ni sproščena. | Blokada modułu sterującego '10A20 (moduł sterujący pracą silnika MCM))' nie jest zwolniona. | Styreenhedsspærre styreenhed '10A20 (styreenhed motorstyring MCM)' er ikke løsnet. | Blocarea calculatorului '10A20 (calculator management motor MCM)' nu este dezactivată. | '10A20 (Motor yönetimi MCM kumanda kutusu)' kumanda kutusu kilidi çözülmemiş. | Regeleenheidblokkering van regeleenheid '10A20 (regeleenheid motormanagement MCM)' is niet ongedaan gemaakt. |
46F0ED | STEP3 | Es wurde noch keine Berechtigung vom Steuergerät '01A07 (Steuergerät Elektronisches Zündschloss EIS)' erteilt. | Разрешение от блока управления '01A07 (блок управления электронного замка зажигания EIS)' ещё на дано. | Ohjainlaite '01A07 (ohjainlaite elektroninen virtalukko EIS)' ei ole vielä myöntänyt yhtään oikeutusta. | Styrenhet '01A07 (styrenhet elektroniskt tändningslås EIS)': ännu ingen behörighet utdelad. | Ainda não foi concedida uma autorização pelo módulo de comando '01A07 (Módulo de comando da trava e interruptor eletrônico de ignição EIS)'. | 컨트롤 유닛 '01A07 (전자식 점화 스위치(EIS) 컨트롤 유닛)'에서 권한이 아직 승인되지 않았습니다. | Още няма издадена оторизация от електронния блок за управление '01A07 (Електронен блок за управление електронна контактна ключалка EIS)'. | Δεν χορηγήθηκε ακόμη έγκριση από τον εγκέφαλο '01A07 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού διακόπτη κινητήρα EIS)'. | No authorization was issued by control unit '01A07 (Electronic ignition lock control unit (EIS))' yet. | L'autorizzazione non è stata ancora impartita dalla centralina di comando '01A07 (Centralina di comando blocchetto di accensione elettronico EIS)'. | Aucune autorisation n'a encore été délivrée par le calculateur '01A07 (Calculateur contacteur antivol électronique EIS)'. | Még semmilyen jogosultság sem került a '01A07 (EIS elektronikus gyújtáskapcsoló vezérlőegység)' vezérlőegység által kiadásra. | La unidad de control '01A07 (Unidad de control cerradura electrónica de encendido EIS)' no ha concedido la autorización. | 控制单元'01A07 (电子点火开关(EIS)控制单元)'尚未分配权限。 | Řídicí jednotkou '01A07 (Řídicí jednotka elektronické spínací skříňky EIS)' zatím nebylo uděleno žádné oprávnění. | Još nije izdato ovlašćenje od upravljačke jedinice '01A07 (Elektronska kontakt brava EIS)'. | コントロール・ユニット'01A07 (エレクトロニック・イグニッション・スイッチ(EIS)コントロール・ユニット)'による権限がまだ与えられませんでした。 | Krmilnik '01A07 (Krmilnik, elektronska zagonska ključavnica EIS)' še ni dodelil nobene avtorizacije. | Moduł sterujący '01A07 (moduł sterujący elektronicznej stacyjki EIS)' nie przyznał jeszcze żadnego uprawnienia. | Endnu ingen godkendelse fra styreenhed '01A07 (styreenhed elektronisk tændingslås EIS)' . | Nu a fost acordată încă o autorizare de la calculatorul '01A07 (calculator contact electronic de pornire EIS)'. | '01A07 (Elektronik kontak EIS kumanda kutusu)' kumanda kutusu tarafından henüz yetki verilmemiş. | Er is nog een goedkeuring door regeleenheid '01A07 (regeleenheid elektronisch contactslot EIS)' verstrekt. |
46F0EE | STEP3 | Das Fahrberechtigungssystem hat einen ungültigen Schlüssel erkannt. | Система санкционирования доступа к управлению опознала недействительный ключ. | Ajonestojärjestelmä on tunnistanut kelpaamattoman avaimen. | Körbefogenhetssystemet har registrerat en ogiltig nyckel. | O sistema de liberação para a partida reconheceu um código não válido. | 주행인증 시스템이 유효하지 않은 키를 감지했습니다. | Системата за разрешаване на стартирането е разпознала невалиден ключ. | Το σύστημα εξουσιοδότησης οδήγησης αναγνώρισε ένα μη έγκυρο κλειδί. | The drive authorization system has detected an invalid key. | Il sistema di abilitazione all'avviamento ha riconosciuto una chiave non valida. | Le système d'autorisation à la conduite a détecté une clé non valable. | Az indításjogosultsági rendszer érvénytelen kulcsot ismert fel. | El sistema de autorización de arranque ha detectado una llave no válida. | 驾驶认可系统识别到了无效的钥匙。 | Systém oprávnění k jízdě rozpoznal neplatný klíč. | Sistem za odobrenje vožnje je prepoznao nevažeći ključ. | スタータ・ロックアウト・システムは無効なキーを検知しました。 | Sistem za avtorizacijo vožnje je zaznal neveljaven ključ. | Układ uprawniający do jazdy rozpoznał nieważny kluczyk. | Kørselsgodkendelsessystem har registreret en ugyldig nøgle. | Sistemul de autorizare a pornirii a recunoscut o cheie incorectă. | Araç kullanma hakkı sistemi geçersiz bir anahtar algıladı. | Wegrijbeveiligingssysteem heeft een ongeldige sleutel herkend. |
46F0EF | STEP3 | Das Steuergerät '01A07 (Steuergerät Elektronisches Zündschloss EIS)' hat sich aufgrund eines Manipulationsversuches selbst verriegelt. | Блок управления '01A07 (блок управления электронного замка зажигания EIS)' самостоятельно заблокировался по причине попытки манипуляции. | Ohjainlaite '01A07 (ohjainlaite elektroninen virtalukko EIS)' on lukinnut itsensä manipulointiyrityksen vuoksi. | Styrenheten '01A07 (styrenhet elektroniskt tändningslås EIS)' har låst sig själv pga. ett manipuleringsförsök. | O módulo de comando '01A07 (Módulo de comando da trava e interruptor eletrônico de ignição EIS)' se auto bloqueou devido a uma tentativa de manipulação. | 조작 시도로 인해 컨트롤 유닛 '01A07 (전자식 점화 스위치(EIS) 컨트롤 유닛)'이(가) 자동으로 잠겼습니다. | Електронният блок за управление '01A07 (Електронен блок за управление електронна контактна ключалка EIS)' се е самозаключил поради опит за манипулация. | Ο εγκέφαλος '01A07 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού διακόπτη κινητήρα EIS)' αυτασφαλίστηκε εξαιτίας μίας απόπειρας παραχάραξης. | The control unit '01A07 (Electronic ignition lock control unit (EIS))' has locked itself due to a manipulation attempt. | La centralina di comando '01A07 (Centralina di comando blocchetto di accensione elettronico EIS)' si è autobloccata a causa di un tentativo di manipolazione. | Le calculateur '01A07 (Calculateur contacteur antivol électronique EIS)' s'est verrouillé de lui-même en raison d'une tentative de manipulation. | A '01A07 (EIS elektronikus gyújtáskapcsoló vezérlőegység)' vezérlőegység manipulációs kísérlet miatt saját magát lezárta. | La unidad de control '01A07 (Unidad de control cerradura electrónica de encendido EIS)' se ha autobloqueado debido a un intento de manipulación. | 控制单元'01A07 (电子点火开关(EIS)控制单元)'由于操作尝试而锁定。 | Řídicí jednotka '01A07 (Řídicí jednotka elektronické spínací skříňky EIS)' byla při pokusu o manipulaci samovolně zablokována. | Upravljačka jedinica '01A07 (Elektronska kontakt brava EIS)' se sama zaključala zbog pokušaja manipulacije. | 操作を試みたため、コントロール・ユニット'01A07 (エレクトロニック・イグニッション・スイッチ(EIS)コントロール・ユニット)'は自動的にロックされました。 | Krmilnik '01A07 (Krmilnik, elektronska zagonska ključavnica EIS)' se je zaradi poskusa manipulacije samodejno zaklenil. | Moduł sterujący '01A07 (moduł sterujący elektronicznej stacyjki EIS)' zablokował się samoczynnie z powodu próby manipulacji. | Styreenhed '01A07 (styreenhed elektronisk tændingslås EIS)' har låst sig selv på grund af et manipulationsforsøg. | Calculatorul '01A07 (calculator contact electronic de pornire EIS)' s-a auto-blocat din cauza unei tentative de manipulare. | '01A07 (Elektronik kontak EIS kumanda kutusu)' kumanda kutusu bir oynama girişimi nedeniyle kendi kendini kilitlemiş. | Regeleenheid '01A07 (regeleenheid elektronisch contactslot EIS)' heeft zichzelf vergrendeld vanwege een manipulatiepoging. |
46F0F3 | STEP3 | Die CAN-Botschaft vom Steuergerät '01A07 (Steuergerät Elektronisches Zündschloss EIS)' fehlt oder ist fehlerhaft. | Сообщение по CAN от блока управления '01A07 (блок управления электронного замка зажигания EIS)' отсутствует или неверно. | CAN-sähke ohjainlaitteelta '01A07 (ohjainlaite elektroninen virtalukko EIS)' puuttuu tai on virheellinen. | CAN-meddelandet från styrenhet '01A07 (styrenhet elektroniskt tändningslås EIS)' saknas eller är felaktigt. | A mensagem CAN do módulo de comando '01A07 (Módulo de comando da trava e interruptor eletrônico de ignição EIS)' está faltando ou tem erro. | 컨트롤 유닛 '01A07 (전자식 점화 스위치(EIS) 컨트롤 유닛)'의 CAN 메시지가 없거나 잘못되었습니다. | CAN-съобщение от електронния блок за управление '01A07 (Електронен блок за управление електронна контактна ключалка EIS)' липсва или е погрешно. | Το μήνυμα CAN από τον εγκέφαλο '01A07 (Εγκέφαλος ηλεκτρονικού διακόπτη κινητήρα EIS)' λείπει ή είναι ελαττωματικό. | No CAN message from control module '01A07 (Electronic ignition lock control unit (EIS))' or message is faulty. | Messaggio CAN dalla centralina di comando '01A07 (Centralina di comando blocchetto di accensione elettronico EIS)' assente o anomalo. | Le message CAN du calculateur '01A07 (Calculateur contacteur antivol électronique EIS)' manque ou est erroné. | A '01A07 (EIS elektronikus gyújtáskapcsoló vezérlőegység)' vezérlőegységtől érkező CAN-üzenet hiányzik vagy hibás. | El mensaje CAN de la unidad de control '01A07 (Unidad de control cerradura electrónica de encendido EIS)' falta o es erróneo. | 来自控制单元'01A07 (电子点火开关(EIS)控制单元)'的CAN信息缺失或有故障。 | Zpráva CAN z řídicí jednotky '01A07 (Řídicí jednotka elektronické spínací skříňky EIS)' chybí nebo je chybná. | CAN-informacija od upravljačke jedinice '01A07 (Elektronska kontakt brava EIS)' nedostaje ili je neispravna. | コントロール・ユニット '01A07 (エレクトロニック・イグニッション・スイッチ(EIS)コントロール・ユニット)' の CAN メッセージがないか、または異常があります。 | Sporočilo CAN krmilnika '01A07 (Krmilnik, elektronska zagonska ključavnica EIS)' manjka ali je pomanjkljivo. | Informacja CAN z modułu sterującego '01A07 (moduł sterujący elektronicznej stacyjki EIS)' jest niedostępna lub nieprawidłowa. | CAN-meddelelsen fra styreenheden '01A07 (styreenhed elektronisk tændingslås EIS)' mangler eller er defekt. | Mesajul CAN de la calculatorul '01A07 (calculator contact electronic de pornire EIS)' lipseşte sau este eronat. | '01A07 (Elektronik kontak EIS kumanda kutusu)' kumanda kutusundan gelen CAN mesajı yok veya hatalı. | CAN-melding vanaf regeleenheid '01A07 (regeleenheid elektronisch contactslot EIS)' ontbreekt of is onjuist. |
46F0F5 | STEP3 | Der Testzähler des Fahrberechtigungssystems ist abgelaufen. | Тестовый счётчик системы санкционирования доступа к управлению истёк. | Ajonestojärjestelmän testilaskuri on laskenut loppuun. | Körbefogenhetssystemets testräknare har gått ut. | O contador de testes do sistema de liberação para a partida venceu. | 주행인증 시스템의 테스트 카운터가 완료되었습니다. | Тестовият брояч на системата за разрешаване на стартирането е с изтекъл срок. | Ο μετρητής δοκιμής του συστήματος εξουσιοδότησης οδήγησης έληξε. | The test counter of the drive authorization system has counted down. | Il contatore di test del sistema di abilitazione all'avviamento è esaurito. | Le compteur de test du système d'autorisation à la conduite s'est arrêté. | Az indításjogosultsági rendszer tesztszámlálója lejárt. | El contador de test del sistema de autorización de arranque ha terminado. | 驾驶认可系统的测试计数器已递减。 | Počítač testů systému oprávnění k jízdě je na konci. | Brojač testiranja sistema za odobrenje vožnje je istekao. | スタータ・ロックアウト・システムのテスト・カウンタが止まっています。 | Testni števec sistema za avtorizacijo vožnje je potekel. | Zakończyło się odliczanie licznika testowego układu uprawniającego do jazdy. | Testtæller kørselsgodkendelsessystem er udløbet. | Contorul de test al sistemului de autorizare a pornirii a expirat. | Araç kullanma hakkı sistemi test sayacı süresi bitmiştir. | Testteller van wegrijbeveiligingssysteem is afgelopen. |
46F0FF | STEP3 | Ein interner Fehler im System 'Wegfahrsperre' ist vorhanden. | В системе 'Иммобилайзер' присутствует внутренняя ошибка. | Järjestelmässä 'ajonesto' on sisäinen vika. | Det finns ett internt fel i systemet 'Startspärr'. | O sistema do 'immobilizer' apresenta uma falha interna. | "이모빌라이저" 시스템에 내부 오류가 존재합니다. | Има вътрешна грешка в система 'Блокировка на стартирането'. | Εμφανίστηκε εσωτερικό σφάλμα στο σύστημα 'Immobilizer'. | An internal error is present in system 'Immobilizer'. | Errore interno al sistema 'immobilizzatore'. | Un défaut interne dans le système 'dispositif d'immobilisation' est présent. | Belső hiba áll fenn az 'indításgátló' rendszerben. | Existe una avería interna en el sistema 'inmovilizador'. | “防起动装置”系统内存在一个内部故障。 | Existuje interní chyba v systému 'Zabezpečení proti neoprávněné jízdě'. | Postoji interna greška u sistemu 'Blokada startovanja motora'. | システム「イモビライザ」に内部故障があります。 | Obstaja notranja napaka v sistemu 'blokada motorja'. | W układzie 'blokada rozruchu' występuje wewnętrzna usterka. | Der er en intern fejl i system 'startspærring'. | Există o eroare internă în sistemul 'autorizarea pornirii'. | 'Hareket etme kilidi (immobilizer)' sisteminde dahili bir arıza mevcut. | Er is een interne storing in systeem 'wegrijblokkering' aanwezig. |
470A01 | STEP3 | Die dem Verbrennungsmotor zur Verfügung stehende Ansaugluft ist zu gering. | Доступного ДВС всасываемого воздуха слишком мало. | Polttomoottorilla on käytettävissään liian vähän imuilmaa. | Mängden insugningsluft är för låg för förbränningsmotorn. | O ar de admissão que se encontra a disposição do motor a combustão é pouco. | 연소 엔진에 있는 흡기가 너무 적습니다. | Засмукваният въздух, който е на разположение на двигателя с вътрешно горене е прекалено малко. | Ο αέρας εισαγωγής που υπάρχει στον κινητήρα εσωτερικής καύσης είναι μειωμένος. | The intake air available to the combustion engine is insufficient. | L'aria di aspirazione a disposizione del motore a combustione è insufficiente. | L'air d'admission disponible pour le moteur thermique est insuffisant. | A belsőégésű motor számára rendelkezésre álló beszívott levegő túl kevés. | El aire de admisión que se pone a disposición del motor de combustión interna es insuficiente. | 可供发动机使用的进气过少。 | Nasávaný vzduch, který má k dispozici spalovací motor, je příliš slabý. | Motoru nije na raspolaganju dovoljno usisnog vazduha. | エンジンに供給される吸気が少なすぎます。 | Vsesani zrak, ki je na voljo motorju z notranjim zgorevanjem, je prenizek. | Ilość powietrza zasysanego doprowadzanego do silnika spalinowego jest zbyt mała. | Der er for lidt indsugningsluft til rådighed for forbrændingsmotoren. | Aerul aspirat aflat la dispoziţia motorului cu ardere internă este insuficient. | İçten yanmalı motora sunulan emiş havası çok az. | Hoeveelheid voor verbrandingsmotor beschikbare aangezogen lucht is te gering. |
470A02 | STEP3 | Turbo Charger / Super Charger Boost System Performance | ||||||||||||||||||||||
470A03 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B17 (Sensor Ladeluftdruck/Temperatur)' ist zu hoch. Messbereich: Ladedruck nach Ladeluftkühler | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B17 (датчик давления нагнетаемого воздуха/температуры)' слишком велико. Диапазон измерений: Давление нагнетаемого воздуха после охладителя нагнетаемого воздуха | Rakenneosan '10B17 (tunnistin ahtoilman paine/lämpötila)' signaalijännite on liian suuri. Mittausalue: Ahtopaine välijäähdyttimen jälkeen | Signalspänningen till komponenten '10B17 (sensor laddluftstryck/temperatur)' är för hög. Mätområde: Laddtryck efter laddluftkylare | A tensão do sinal do componente '10B17 (Sensor da pressão do ar de sobrealimentação/temperatura)' está alta demais. Campo de medição: Pressão de sobrealimentação após o radiador de ar | 부품 '10B17 (충전 공기 압력/온도 센서)'의 신호 전압이 너무 높습니다. 측정 범위: 충전공기 냉각기 뒤의 부스트 압력 | Напрежението на сигнала на компонента '10B17 (Датчик налягане на нагнетения въздух/температура)' е прекалено високо. Измервателен диапазон: Налягане на пълнене след охладителя на нагнетен въздух | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B17 (Αισθητήρας πίεση αέρα υπερπλήρωσης/θερμοκρασία)' είναι πολύ υψηλή. Περιοχή μέτρησης: Πίεση φορτίου μετά το ψυγείο αέρα υπερπλήρωσης | The signal voltage of component '10B17 (Charge air pressure/temperature sensor)' is too high. Measuring range: Boost pressure downstream of charge air cooler | La tensione del segnale del componente '10B17 (Sensore pressione dell'aria di sovralimentazione/temperatura)' è troppo elevata. Intervallo di misura: Pressione di sovralimentazione a valle dell'intercooler | La tension du signal du composant '10B17 (Capteur pression d'air de suralimentation/température)' est trop élevée. Etendue de mesure : Pression de suralimentation après refroidisseur d'air de suralimentation | A '10B17 (töltőlevegő-nyomás/hőmérséklet szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl nagy. Méréstartomány:' Töltőlevegő-hűtő utáni töltőnyomás | La tensión de señal del componente '10B17 (Sensor presión del aire de sobrealimentación/temperatura)' es demasiado elevada. Margen de medición: Presión de sobrealimentación detrás del refrigerador del aire de sobrealimentación | 部件'10B17 (增压空气压力/温度传感器)'的信号电压过高。 测量范围: 增压空气冷却器下游的增压压力 | Signální napětí součásti '10B17 (Snímač plnicího tlaku/teploty)' je příliš vysoké. Měřicí rozsah: Plnicí tlak za chladičem plnicího vzduchu | Napon signala komponente '10B17 (Davač pritiska natpunjenja/temperature)' je previše visok. Merni opseg: Pritisak natpunjenja iza hladnjaka vazduha natpunjenja | 構成部品 '10B17 (ブースト・エア・プレッシャ/温度センサ)' のシグナル電圧が高すぎます。 測定範囲: インタークーラ後ろのブースト・プレッシャ | Napetost signala komponente '10B17 (Senzor za tlak polnilnega zraka/temperaturo)' je previsoka. Merilno območje: Polnilni tlak za hladilnikom polnilnega zraka | Napięcie sygnału elementu '10B17 (czujnik ciśnienia/ temperatury powietrza doładowywanego)' jest zbyt wysokie. Zakres pomiaru: Ciśnienie doładowania za chłodnicą powietrza doładowywanego | Signalspænding i komponent '10B17 (sensor ladelufttryk/temperatur)' er for høj. Måleområde: Ladetryk efter ladeluftkøler | Tensiunea semnalului la componenta '10B17 (Senzor presiune/temperatură aer de supraalimentare)' este prea mare. Domeniu de măsurare: Presiune de supraalimentare după intercooler | Yapı elemanı '10B17 (Turboşarj havası basıncı/sıcaklık sensörü)', sinyal gerilimi çok yüksek. Ölçme aralığı: Turboşarj hava soğutucusu (intercooler) sonrası turboşarj basıncı | Signaalspanning van onderdeel '10B17 (sensor turboluchtdruk/temperatuur)' is te hoog. Meetbereik: Turbodruk na turboluchtkoeler |
470A04 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B17 (Sensor Ladeluftdruck/Temperatur)' ist zu niedrig. Messbereich: Ladedruck nach Ladeluftkühler | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B17 (датчик давления нагнетаемого воздуха/температуры)' слишком мало. Диапазон измерений: Давление нагнетаемого воздуха после охладителя нагнетаемого воздуха | Rakenneosan '10B17 (tunnistin ahtoilman paine/lämpötila)' signaalijännite on liian pieni. Mittausalue: Ahtopaine välijäähdyttimen jälkeen | Signalspänningen till komponenten '10B17 (sensor laddluftstryck/temperatur)' är för låg. Mätområde: Laddtryck efter laddluftkylare | A tensão do sinal do componente '10B17 (Sensor da pressão do ar de sobrealimentação/temperatura)' está baixa demais. Campo de medição: Pressão de sobrealimentação após o radiador de ar | 부품 '10B17 (충전 공기 압력/온도 센서)'의 신호 전압이 너무 낮습니다. 측정 범위: 충전공기 냉각기 뒤의 부스트 압력 | Напрежението на сигнала на компонента '10B17 (Датчик налягане на нагнетения въздух/температура)' е прекалено ниско. Измервателен диапазон: Налягане на пълнене след охладителя на нагнетен въздух | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B17 (Αισθητήρας πίεση αέρα υπερπλήρωσης/θερμοκρασία)' είναι πολύ χαμηλή. Περιοχή μέτρησης: Πίεση φορτίου μετά το ψυγείο αέρα υπερπλήρωσης | The signal voltage of component '10B17 (Charge air pressure/temperature sensor)' is too low. Measuring range: Boost pressure downstream of charge air cooler | La tensione del segnale del componente '10B17 (Sensore pressione dell'aria di sovralimentazione/temperatura)' è troppo bassa. Intervallo di misura: Pressione di sovralimentazione a valle dell'intercooler | La tension du signal du composant '10B17 (Capteur pression d'air de suralimentation/température)' est trop faible. Etendue de mesure : Pression de suralimentation après refroidisseur d'air de suralimentation | A '10B17 (töltőlevegő-nyomás/hőmérséklet szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl kicsi. Méréstartomány:' Töltőlevegő-hűtő utáni töltőnyomás | La tensión de señal del componente '10B17 (Sensor presión del aire de sobrealimentación/temperatura)' es demasiado baja. Margen de medición: Presión de sobrealimentación detrás del refrigerador del aire de sobrealimentación | 部件'10B17 (增压空气压力/温度传感器)'的信号电压过低。 测量范围: 增压空气冷却器下游的增压压力 | Signální napětí součásti '10B17 (Snímač plnicího tlaku/teploty)' je příliš nízké. Měřicí rozsah: Plnicí tlak za chladičem plnicího vzduchu | Napon signala komponente '10B17 (Davač pritiska natpunjenja/temperature)' je previše nizak. Merni opseg: Pritisak natpunjenja iza hladnjaka vazduha natpunjenja | 構成部品 '10B17 (ブースト・エア・プレッシャ/温度センサ)' のシグナル電圧が低すぎます。 測定範囲: インタークーラ後ろのブースト・プレッシャ | Napetost signala komponente '10B17 (Senzor za tlak polnilnega zraka/temperaturo)' je prenizka. Merilno območje: Polnilni tlak za hladilnikom polnilnega zraka | Napięcie sygnału elementu '10B17 (czujnik ciśnienia/ temperatury powietrza doładowywanego)' jest zbyt niskie. Zakres pomiaru: Ciśnienie doładowania za chłodnicą powietrza doładowywanego | Signalspænding i komponent '10B17 (sensor ladelufttryk/temperatur)' er for lav. Måleområde: Ladetryk efter ladeluftkøler | Tensiunea semnalului la componenta '10B17 (Senzor presiune/temperatură aer de supraalimentare)' este prea mică. Domeniu de măsurare: Presiune de supraalimentare după intercooler | Yapı elemanı '10B17 (Turboşarj havası basıncı/sıcaklık sensörü)', sinyal gerilimi çok düşük. Ölçme aralığı: Turboşarj hava soğutucusu (intercooler) sonrası turboşarj basıncı | Signaalspanning van onderdeel '10B17 (sensor turboluchtdruk/temperatuur)' is te laag. Meetbereik: Turbodruk na turboluchtkoeler |
470A0E | STEP3 | Der Ladedruck bei aktiver Motorbremse ist unplausibel. | Давление нагнетаемого воздуха при активном моторном тормозе недостоверно. | Ahtopaine moottorijarru aktivoituna ei ole uskottava. | Laddtrycket vid aktiv motorbroms är osannolikt. | A pressão do turbo com o freiomotor ativo não está plausível. | 엔진 브레이크가 활성화된 상태에서의 부스트 압력이 올바르지 않습니다. | Налягането на пълнене при активна моторна спирачка е недостоверно. | Η πίεση υπερπλήρωσης με ενεργοποιημένο μηχανόφρενο δεν είναι έγκυρη. | The boost pressure with active engine brake is implausible. | La pressione di sovralimentazione con freno motore attivo non è plausibile. | La pression de suralimentation n'est pas plausible avec le frein moteur actif. | A töltőnyomás aktív motorféknél nem plauzibilis. | La presión de sobrealimentación estando activo el freno motor no es plausible | 发动机制动装置激活时增压压力不可信。 | Plnicí tlak při aktivní motorové brzdě je nevěrohodný. | Pritisak natpunjenja pri aktiviranoj motornoj kočnici je neodgovarajući. | エグゾースト・ブレーキ作動時のブースト・プレッシャが妥当でありません。 | Polnilni tlak pri aktivirani motorni zavori ni sprejemljiv. | Ciśnienie doładowania przy aktywnym hamulcu silnikowym jest nieprawdopodobne. | Ladetrykket ved aktiv motorbremse er usandsynligt. | Presiunea de supraalimentare la frână de motor activă este neplauzibilă. | Motor freni aktif durumdayken turboşarj basıncı mantıksız. | Turbodruk bij actieve motorrem is niet plausibel. |
470A0F | STEP3 | MU_SMOKE_MODE_TOO_FREQ | ||||||||||||||||||||||
470A14 | STEP3 | Intake Manifold Pressure Plausibility (Low Box) | ||||||||||||||||||||||
470A15 | STEP3 | Intake Manifold Pressure Plausibility Error, Pressure too Low (High Box) | ||||||||||||||||||||||
47F0E3 | STEP3 | Der Anschluss des Stellmotors im Bauteil '10A21 (Steuergerät Pneumatisches Booster System PBS)' hat Kurzschluss nach Plus. Die Funktion des Verbrennungsmotors ist durch die Deaktivierung des Bauteils '10A21 (Steuergerät Pneumatisches Booster System PBS)' nicht beeinträchtigt. | Вывод сервомотора в конструктивном узле '10A21 (блок управления пневматической бустерной системы PBS)' имеет замыкание на плюс. Функционирование ДВС не нарушено в результате деактивирования конструктивного узла '10A21 (блок управления пневматической бустерной системы PBS)'. | Säätömoottorin liitännässä rakenneosassa '10A21 (ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS)' on oikosulku plussaan. Polttomoottorin toiminta ei ole häiriintynyt rakenneosan '10A21 (ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS)' deaktivoinnin takia. | Anslutning till ställmotor i komponent '10A21 (styrenhet pneumatiskt booster-system PBS)' har kortslutning mot plus. Förbränningsmotorns funktion försämras inte genom deaktivering av komponent '10A21 (styrenhet pneumatiskt booster-system PBS)'. | A ligação do servomotor no componente '10A21 (Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS)' etá em curto circuito com o positivo. A função do motor a combustão não está prejudicada pela desativação do componente '10A21 (Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS)'. | 부품 '10A21 (공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛)'의 서보 모터 연결부에 (+)극 단락이 있습니다. 부품 '10A21 (공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛)'이(가) 비활성화되었음에도 연소 엔진의 기능은 저하되지 않았습니다. | Свързването на регулиращия електродвигател в компонент '10A21 (Електронен блок за управление пневматична Boost система PBS)' има късо съединение към плюс. Функцията на двигателя с вътрешно горене е нарушена посредством деактивирането на компонента '10A21 (Електронен блок за управление пневматична Boost система PBS)'. | Η σύνδεση του ρυθμιστικού μοτέρ στο εξάρτημα '10A21 (Εγκέφαλος πνευματικού συστήματος ενισχυτή (booster) PBS)' έχει βραχυκύκλωμα στο θετικό. Η λειτουργία του κινητήρα εσωτερικής καύσης δεν παρεμποδίζεται από την απενεργοποίηση του εξαρτήματος '10A21 (Εγκέφαλος πνευματικού συστήματος ενισχυτή (booster) PBS)'. | The connection of the actuator motor in the component '10A21 (Pneumatic Booster System (PBS) control unit)' has a short circuit to positive. The function of the combustion engine is not impaired by the deactivation of the component '10A21 (Pneumatic Booster System (PBS) control unit)'. | Il collegamento del servomotore nel componente '10A21 (Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS)' presenta un cortocircuito verso positivo. Il funzionamento del motore a combustione non viene compromesso dalla disattivazione del componente '10A21 (Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS)'. | Le raccord du servomoteur dans le composant '10A21 (Calculateur booster pneumatique système PBS)' présente un court-circuit avec le plus. Le fonctionnement du moteur thermique n'est pas affectée par la désactivation du composant '10A21 (Calculateur booster pneumatique système PBS)'. | Az állítómotor '10A21 (PBS pneumatikus booster rendszer vezérlőegység)' alkatrészben levő csatlakozója rövidzárlatos a pozitív pont felé. A belsőégésű motor működését az '10A21 (PBS pneumatikus booster rendszer vezérlőegység)' alkatrész deaktiválása nem befolyásolja hátrányosan. | La conexión del servomotor en el componente '10A21 (Unidad de control sistema de puente neumático PBS)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. El funcionamiento del motor de combustión interna no está mermada por la desactivación del componente '10A21 (Unidad de control sistema de puente neumático PBS)'. | 部件'10A21 (气动增压系统(PBS)控制单元)'中的促动马达接口存在对正极短路. 停用部件'10A21 (气动增压系统(PBS)控制单元)'不会影响内燃机的功能。 | Připojení přestavovacího motoru v součásti '10A21 (Řídicí jednotka pneumatického pomocného systému PBS)' má zkrat na plus. Funkce spalovacího motoru není omezena při deaktivaci součásti '10A21 (Řídicí jednotka pneumatického pomocného systému PBS)'. | Priključak elektromotora u komponenti '10A21 (Upravljačka jedinica pneumatski Booster sistem PBS)' ima kratak spoj prema plusu. Funkcija motora je neispravna usled deaktiviranja komponente '10A21 (Upravljačka jedinica pneumatski Booster sistem PBS)'. | 構成部品'10A21 (ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット)'のアクチュエータの接続部にプラスへのショートがあります。 構成部品'10A21 (ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット)'の作動解除によるエンジンの機能への影響はありません。 | Priključek nastavnega motorja v komponenti '10A21 (Krmilnik pnevmatskega ojačevalnega sistema PBS)' je v kratkem stiku na plus. Deaktiviranje komponente '10A21 (Krmilnik pnevmatskega ojačevalnega sistema PBS)' ne vpliva na delovanje motorja z notranjim zgorevanjem. | Złącze siłownika w elemencie '10A21 (moduł sterujący pneumatycznego systemu boost PBS)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. Deaktywacja elementu '10A21 (moduł sterujący pneumatycznego systemu boost PBS)' nie wpływa na działanie silnika spalinowego. | Tilslutningen for servomotoren i komponent '10A21 (styreenhed pneumatisk booster-system PBS)' har kortslutning mod plus. Forbrændingsmotorens funktion er ikke nedsat på grund af deaktiveringen af komponent '10A21 (styreenhed pneumatisk booster-system PBS)'. | Racordul servomotorului în componenta '10A21 (Calculator sistem pneumatic Booster PBS)' are scurtcircuit la plus. Funcţionarea motorului cu ardere internă nu este prejudiciată prin dezactivarea componentei '10A21 (Calculator sistem pneumatic Booster PBS)'. | '10A21 (Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu)' yapı elemanındaki ayar motoru bağlantısında artıya kısa devre var. İçten yanmalı motor fonksiyonu '10A21 (Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu)' yapı elemanının aktif durumdan çıkarılması ile kısıtlanmadı. | Aansluiting van stelmotor in onderdeel '10A21 (regeleenheid pneumatisch boostersysteem PBS)' heeft kortsluiting naar plus. Werking van verbrandingsmotor is niet door deactivering van onderdeel '10A21 (regeleenheid pneumatisch boostersysteem PBS)' beïnvloed. |
47F0E4 | STEP3 | Der Anschluss des Stellmotors im Bauteil '10A21 (Steuergerät Pneumatisches Booster System PBS)' hat Kurzschluss nach Masse. Die Funktion des Verbrennungsmotors ist durch die Deaktivierung des Bauteils '10A21 (Steuergerät Pneumatisches Booster System PBS)' nicht beeinträchtigt. | Вывод сервомотора в конструктивном узле '10A21 (блок управления пневматической бустерной системы PBS)' имеет замыкание на массу. Функционирование ДВС не нарушено в результате деактивирования конструктивного узла '10A21 (блок управления пневматической бустерной системы PBS)'. | Säätömoottorin liitännässä rakenneosassa '10A21 (ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS)' on oikosulku maadotukseen. Polttomoottorin toiminta ei ole häiriintynyt rakenneosan '10A21 (ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS)' deaktivoinnin takia. | Anslutning till ställmotor i komponent '10A21 (styrenhet pneumatiskt booster-system PBS)' har kortslutning mot jord. Förbränningsmotorns funktion försämras inte genom deaktivering av komponent '10A21 (styrenhet pneumatiskt booster-system PBS)'. | A ligação do servomotor no componente '10A21 (Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS)' etá em curto circuito com o massa. A função do motor a combustão não está prejudicada pela desativação do componente '10A21 (Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS)'. | 부품 '10A21 (공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛)'의 서보 모터 연결부에 (-)극 단락이 있습니다. 부품 '10A21 (공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛)'이(가) 비활성화되었음에도 연소 엔진의 기능은 저하되지 않았습니다. | Свързването на регулиращия електродвигател в компонент '10A21 (Електронен блок за управление пневматична Boost система PBS)' има късо съединение към маса. Функцията на двигателя с вътрешно горене е нарушена посредством деактивирането на компонента '10A21 (Електронен блок за управление пневматична Boost система PBS)'. | Η σύνδεση του ρυθμιστικού μοτέρ στο εξάρτημα '10A21 (Εγκέφαλος πνευματικού συστήματος ενισχυτή (booster) PBS)' έχει βραχυκύκλωμα γείωσης. Η λειτουργία του κινητήρα εσωτερικής καύσης δεν παρεμποδίζεται από την απενεργοποίηση του εξαρτήματος '10A21 (Εγκέφαλος πνευματικού συστήματος ενισχυτή (booster) PBS)'. | The connection of the actuator motor in the component '10A21 (Pneumatic Booster System (PBS) control unit)' has a short circuit to ground. The function of the combustion engine is not impaired by the deactivation of the component '10A21 (Pneumatic Booster System (PBS) control unit)'. | Il collegamento del servomotore nel componente '10A21 (Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS)' presenta un cortocircuito verso massa. Il funzionamento del motore a combustione non viene compromesso dalla disattivazione del componente '10A21 (Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS)'. | Le raccord du servomoteur dans le composant '10A21 (Calculateur booster pneumatique système PBS)' présente un court-circuit avec la masse. Le fonctionnement du moteur thermique n'est pas affectée par la désactivation du composant '10A21 (Calculateur booster pneumatique système PBS)'. | Az állítómotor '10A21 (PBS pneumatikus booster rendszer vezérlőegység)' alkatrészben levő csatlakozója rövidzárlatos a test felé. A belsőégésű motor működését az '10A21 (PBS pneumatikus booster rendszer vezérlőegység)' alkatrész deaktiválása nem befolyásolja hátrányosan. | La conexión del servomotor en el componente '10A21 (Unidad de control sistema de puente neumático PBS)' tiene cortocircuito contra masa. El funcionamiento del motor de combustión interna no está mermada por la desactivación del componente '10A21 (Unidad de control sistema de puente neumático PBS)'. | 部件'10A21 (气动增压系统(PBS)控制单元)'中的促动马达接口存在对地短路. 停用部件'10A21 (气动增压系统(PBS)控制单元)'不会影响内燃机的功能。 | Připojení přestavovacího motoru v součásti '10A21 (Řídicí jednotka pneumatického pomocného systému PBS)' má zkrat na kostru. Funkce spalovacího motoru není omezena při deaktivaci součásti '10A21 (Řídicí jednotka pneumatického pomocného systému PBS)'. | Priključak elektromotora u komponenti '10A21 (Upravljačka jedinica pneumatski Booster sistem PBS)' ima kratak spoj prema masi. Funkcija motora je neispravna usled deaktiviranja komponente '10A21 (Upravljačka jedinica pneumatski Booster sistem PBS)'. | 構成部品'10A21 (ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット)'のアクチュエータの接続部にアースへのショートがあります。 構成部品'10A21 (ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット)'の作動解除によるエンジンの機能への影響はありません。 | Priključek nastavnega motorja v komponenti '10A21 (Krmilnik pnevmatskega ojačevalnega sistema PBS)' je v kratkem stiku na maso. Deaktiviranje komponente '10A21 (Krmilnik pnevmatskega ojačevalnega sistema PBS)' ne vpliva na delovanje motorja z notranjim zgorevanjem. | Złącze siłownika w elemencie '10A21 (moduł sterujący pneumatycznego systemu boost PBS)' ma zwarcie z masą. Deaktywacja elementu '10A21 (moduł sterujący pneumatycznego systemu boost PBS)' nie wpływa na działanie silnika spalinowego. | Tilslutningen for servomotoren i komponent '10A21 (styreenhed pneumatisk booster-system PBS)' har kortslutning mod stel. Forbrændingsmotorens funktion er ikke nedsat på grund af deaktiveringen af komponent '10A21 (styreenhed pneumatisk booster-system PBS)'. | Racordul servomotorului în componenta '10A21 (Calculator sistem pneumatic Booster PBS)' are scurtcircuit la masă. Funcţionarea motorului cu ardere internă nu este prejudiciată prin dezactivarea componentei '10A21 (Calculator sistem pneumatic Booster PBS)'. | '10A21 (Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu)' yapı elemanındaki ayar motoru bağlantısında şaseye kısa devre var. İçten yanmalı motor fonksiyonu '10A21 (Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu)' yapı elemanının aktif durumdan çıkarılması ile kısıtlanmadı. | Aansluiting van stelmotor in onderdeel '10A21 (regeleenheid pneumatisch boostersysteem PBS)' heeft kortsluiting naar massa. Werking van verbrandingsmotor is niet door deactivering van onderdeel '10A21 (regeleenheid pneumatisch boostersysteem PBS)' beïnvloed. |
47F0E5 | STEP3 | Der Anschluss des Stellmotors im Bauteil '10A21 (Steuergerät Pneumatisches Booster System PBS)' hat Unterbrechung. Die Funktion des Verbrennungsmotors ist durch die Deaktivierung des Bauteils '10A21 (Steuergerät Pneumatisches Booster System PBS)' nicht beeinträchtigt. | Вывод сервомотора в конструктивном узле '10A21 (блок управления пневматической бустерной системы PBS)' имеет обрыв. Функционирование ДВС не нарушено в результате деактивирования конструктивного узла '10A21 (блок управления пневматической бустерной системы PBS)'. | Säätömoottorin liitännässä rakenneosassa '10A21 (ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS)' on virtakatkos. Polttomoottorin toiminta ei ole häiriintynyt rakenneosan '10A21 (ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS)' deaktivoinnin takia. | Anslutningen till ställmotor i komponent '10A21 (styrenhet pneumatiskt booster-system PBS)' har avbrott. Förbränningsmotorns funktion försämras inte genom deaktivering av komponent '10A21 (styrenhet pneumatiskt booster-system PBS)'. | A ligação do servomotor no componente '10A21 (Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS)' etá interrompida. A função do motor a combustão não está prejudicada pela desativação do componente '10A21 (Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS)'. | 부품 '10A21 (공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛)'의 서보 모터 연결부에 단선이 있습니다. 부품 '10A21 (공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛)'이(가) 비활성화되었음에도 연소 엔진의 기능은 저하되지 않았습니다. | Свързването на регулиращия електродвигател в компонент '10A21 (Електронен блок за управление пневматична Boost система PBS)' има прекъсване. Функцията на двигателя с вътрешно горене е нарушена посредством деактивирането на компонента '10A21 (Електронен блок за управление пневматична Boost система PBS)'. | Η σύνδεση του ρυθμιστικού μοτέρ στο εξάρτημα '10A21 (Εγκέφαλος πνευματικού συστήματος ενισχυτή (booster) PBS)' εμφανίζει διακοπή. Η λειτουργία του κινητήρα εσωτερικής καύσης δεν παρεμποδίζεται από την απενεργοποίηση του εξαρτήματος '10A21 (Εγκέφαλος πνευματικού συστήματος ενισχυτή (booster) PBS)'. | The connection of the actuator motor in the component '10A21 (Pneumatic Booster System (PBS) control unit)' has an open circuit. The function of the combustion engine is not impaired by the deactivation of the component '10A21 (Pneumatic Booster System (PBS) control unit)'. | Il collegamento del servomotore nel componente '10A21 (Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS)' presenta un'interruzione. Il funzionamento del motore a combustione non viene compromesso dalla disattivazione del componente '10A21 (Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS)'. | Le raccord du servomoteur dans le composant '10A21 (Calculateur booster pneumatique système PBS)' présente une coupure. Le fonctionnement du moteur thermique n'est pas affectée par la désactivation du composant '10A21 (Calculateur booster pneumatique système PBS)'. | Az állítómotor '10A21 (PBS pneumatikus booster rendszer vezérlőegység)' alkatrészben levő csatlakozója meg van szakadva. A belsőégésű motor működését az '10A21 (PBS pneumatikus booster rendszer vezérlőegység)' alkatrész deaktiválása nem befolyásolja hátrányosan. | La conexión del servomotor en el componente '10A21 (Unidad de control sistema de puente neumático PBS)' tiene interrupción. El funcionamiento del motor de combustión interna no está mermada por la desactivación del componente '10A21 (Unidad de control sistema de puente neumático PBS)'. | 部件'10A21 (气动增压系统(PBS)控制单元)'中的促动马达接口存在断路. 停用部件'10A21 (气动增压系统(PBS)控制单元)'不会影响内燃机的功能。 | Připojení přestavovacího motoru v součásti '10A21 (Řídicí jednotka pneumatického pomocného systému PBS)' má přerušení. Funkce spalovacího motoru není omezena při deaktivaci součásti '10A21 (Řídicí jednotka pneumatického pomocného systému PBS)'. | Priključak elektromotora u komponenti '10A21 (Upravljačka jedinica pneumatski Booster sistem PBS)' ima prekid. Funkcija motora je neispravna usled deaktiviranja komponente '10A21 (Upravljačka jedinica pneumatski Booster sistem PBS)'. | 構成部品'10A21 (ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット)'のアクチュエータの接続部が断線しています。 構成部品'10A21 (ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット)'の作動解除によるエンジンの機能への影響はありません。 | Priključek nastavnega motorja v komponenti '10A21 (Krmilnik pnevmatskega ojačevalnega sistema PBS)' je prekinjen. Deaktiviranje komponente '10A21 (Krmilnik pnevmatskega ojačevalnega sistema PBS)' ne vpliva na delovanje motorja z notranjim zgorevanjem. | Złącze siłownika w elemencie '10A21 (moduł sterujący pneumatycznego systemu boost PBS)' ma przerwę w obwodzie. Deaktywacja elementu '10A21 (moduł sterujący pneumatycznego systemu boost PBS)' nie wpływa na działanie silnika spalinowego. | Tilslutningen for servomotoren i komponent '10A21 (styreenhed pneumatisk booster-system PBS)' har afbrydelse. Forbrændingsmotorens funktion er ikke nedsat på grund af deaktiveringen af komponent '10A21 (styreenhed pneumatisk booster-system PBS)'. | Racordul servomotorului în componenta '10A21 (Calculator sistem pneumatic Booster PBS)' are o întrerupere. Funcţionarea motorului cu ardere internă nu este prejudiciată prin dezactivarea componentei '10A21 (Calculator sistem pneumatic Booster PBS)'. | '10A21 (Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu)' yapı elemanındaki ayar motoru bağlantısında kopukluk var. İçten yanmalı motor fonksiyonu '10A21 (Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu)' yapı elemanının aktif durumdan çıkarılması ile kısıtlanmadı. | Aansluiting van stelmotor in onderdeel '10A21 (regeleenheid pneumatisch boostersysteem PBS)' heeft onderbreking. Werking van verbrandingsmotor is niet door deactivering van onderdeel '10A21 (regeleenheid pneumatisch boostersysteem PBS)' beïnvloed. |
48F0E2 | STEP3 | Die Signale vom Bauteil '10B17 (Sensor Ladeluftdruck/Temperatur)' und vom Drucksensor am Ausgang des Bauteils '10A21 (Steuergerät Pneumatisches Booster System PBS)' weichen voneinander ab. | Сигналы от конструктивного узла '10B17 (датчик давления нагнетаемого воздуха/температуры)' и от датчика давления на выходе конструктивного узла '10A21 (блок управления пневматической бустерной системы PBS)' отличаются друг от друга. | Signaalit rakenneosalta '10B17 (tunnistin ahtoilman paine/lämpötila)' ja painetunnistimelta rakenneosan '10A21 (ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS)' lähtöliitännässä poikkeavat toisistaan. | Signalerna från komponent '10B17 (sensor laddluftstryck/temperatur)' och från trycksensorn vid utgång för komponent '10A21 (styrenhet pneumatiskt booster-system PBS)' avviker från varandra. | Os sinais do componente '10B17 (Sensor da pressão do ar de sobrealimentação/temperatura)' e do sensor de pressão na saída do componente '10A21 (Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS)' desviam entre si. | 부품 '10B17 (충전 공기 압력/온도 센서)'의 신호와 부품 '10A21 (공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛)' 출력부 압력 센서의 신호가 상이합니다. | Сигналите от компонент '10B17 (Датчик налягане на нагнетения въздух/температура)' и от датчика за налягане на изхода на компонент '10A21 (Електронен блок за управление пневматична Boost система PBS)' се различават помежду си. | Τα σήματα από το εξάρτημα '10B17 (Αισθητήρας πίεση αέρα υπερπλήρωσης/θερμοκρασία)' και από τον αισθητήρα πίεσης στην έξοδο του εξαρτήματος '10A21 (Εγκέφαλος πνευματικού συστήματος ενισχυτή (booster) PBS)' αποκλίνουν μεταξύ τους. | The signals from the component '10B17 (Charge air pressure/temperature sensor)' and from the pressure sensor at the outlet of the component '10A21 (Pneumatic Booster System (PBS) control unit)' deviate from each other. | I segnali del componente '10B17 (Sensore pressione dell'aria di sovralimentazione/temperatura)' e del sensore di pressione sull'uscita del componente '10A21 (Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS)' differiscono tra loro. | Les signaux du composant '10B17 (Capteur pression d'air de suralimentation/température)' et du capteur de pression à la sortie du composant '10A21 (Calculateur booster pneumatique système PBS)' divergent l'un de l'autre. | Az '10B17 (töltőlevegő-nyomás/hőmérséklet szenzor)' alkatrész és az '10A21 (PBS pneumatikus booster rendszer vezérlőegység)' alkatrész kimenetén levő nyomásszenzor jelei eltérnek egymástól. | Las señales del componente '10B17 (Sensor presión del aire de sobrealimentación/temperatura)' y del sensor de presión en la salida del componente '10A21 (Unidad de control sistema de puente neumático PBS)' divergen entre sí. | 部件'10B17 (增压空气压力/温度传感器)'的信号和部件'10A21 (气动增压系统(PBS)控制单元)'输出端上的压力传感器信号彼此有差别。 | Signály součásti '10B17 (Snímač plnicího tlaku/teploty)' a snímače tlaku na výstupu součásti '10A21 (Řídicí jednotka pneumatického pomocného systému PBS)' se navzájem liší. | Signali od komponente '10B17 (Davač pritiska natpunjenja/temperature)' i od davača pritiska na izlazu komponente '10A21 (Upravljačka jedinica pneumatski Booster sistem PBS)' međusobno odstupaju. | 構成部品'10B17 (ブースト・エア・プレッシャ/温度センサ)'からのシグナルと、構成部品'10A21 (ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット)'のアウトプットのプレッシャ・センサからのシグナルが異なっています。 | Signala komponente '10B17 (Senzor za tlak polnilnega zraka/temperaturo)' in senzorja tlaka na izhodu komponente '10A21 (Krmilnik pnevmatskega ojačevalnega sistema PBS)' se razlikujeta. | Sygnały elementu '10B17 (czujnik ciśnienia/ temperatury powietrza doładowywanego)' i czujnika ciśnienia na wyjściu elementu '10A21 (moduł sterujący pneumatycznego systemu boost PBS)' różnią się od siebie. | Signaler fra komponent '10B17 (sensor ladelufttryk/temperatur)' og fra tryksensor på udgang komponent '10A21 (styreenhed pneumatisk booster-system PBS)' afviger fra hinanden. | Semnalele de la componenta '10B17 (Senzor presiune/temperatură aer de supraalimentare)' şi de la senzorul de presiune la ieşirea componentei '10A21 (Calculator sistem pneumatic Booster PBS)' se abat unul faţă de celălalt. | Yapı parçası '10B17 (Turboşarj havası basıncı/sıcaklık sensörü)' sinyalleri ve yapı parçası '10A21 (Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu)' çıkışındaki basınç sensörünün sinyalleri birbirinden farklı. | Signalen van onderdeel '10B17 (sensor turboluchtdruk/temperatuur)' en druksensor bij uitgang van onderdeel '10A21 (regeleenheid pneumatisch boostersysteem PBS)' verschillen van elkaar. |
49F0E2 | STEP3 | Die Signale vom Bauteil 'Ladeluftdruck' und vom Drucksensor am Ausgang des Bauteils '10A21 (Steuergerät Pneumatisches Booster System PBS)' weichen voneinander ab. | Сигналы от конструктивного узла 'Давление нагнетаемого воздуха' и от датчика давления на выходе конструктивного узла '10A21 (блок управления пневматической бустерной системы PBS)' отличаются друг от друга. | Signaalit rakenneosalta 'Ahtoilman paine' ja painetunnistimelta rakenneosan '10A21 (ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS)' lähtöliitännässä poikkeavat toisistaan. | Signalerna från komponent 'Laddluftstryck' och från trycksensorn vid utgång för komponent '10A21 (styrenhet pneumatiskt booster-system PBS)' avviker från varandra. | Os sinais do componente 'Pressão do ar de sobrealimentação' e do sensor de pressão na saída do componente '10A21 (Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS)' desviam entre si. | 부품 '충전 공기 압력'의 신호와 부품 '10A21 (공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛)' 출력부 압력 센서의 신호가 상이합니다. | Сигналите от компонент 'Налягане на нагнетения въздух' и от датчика за налягане на изхода на компонент '10A21 (Електронен блок за управление пневматична Boost система PBS)' се различават помежду си. | Τα σήματα από το εξάρτημα 'Πίεση αέρα υπερπλήρωσης' και από τον αισθητήρα πίεσης στην έξοδο του εξαρτήματος '10A21 (Εγκέφαλος πνευματικού συστήματος ενισχυτή (booster) PBS)' αποκλίνουν μεταξύ τους. | The signals from the component 'Charge air pressure' and from the pressure sensor at the outlet of the component '10A21 (Pneumatic Booster System (PBS) control unit)' deviate from each other. | I segnali del componente 'Pressione aria di sovralimentazione' e del sensore di pressione sull'uscita del componente '10A21 (Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS)' differiscono tra loro. | Les signaux du composant 'Pression d'air de suralimentation' et du capteur de pression à la sortie du composant '10A21 (Calculateur booster pneumatique système PBS)' divergent l'un de l'autre. | Az 'Töltőlevegő-nyomás' alkatrész és az '10A21 (PBS pneumatikus booster rendszer vezérlőegység)' alkatrész kimenetén levő nyomásszenzor jelei eltérnek egymástól. | Las señales del componente 'Presión aire de carga' y del sensor de presión en la salida del componente '10A21 (Unidad de control sistema de puente neumático PBS)' divergen entre sí. | 部件'增压空气压力'的信号和部件'10A21 (气动增压系统(PBS)控制单元)'输出端上的压力传感器信号彼此有差别。 | Signály součásti 'Tlak plnicího vzduchu' a snímače tlaku na výstupu součásti '10A21 (Řídicí jednotka pneumatického pomocného systému PBS)' se navzájem liší. | Signali od komponente 'Pritisak vazduha natpunjenja' i od davača pritiska na izlazu komponente '10A21 (Upravljačka jedinica pneumatski Booster sistem PBS)' međusobno odstupaju. | 構成部品'ブースト・エア・プレッシャ'からのシグナルと、構成部品'10A21 (ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット)'のアウトプットのプレッシャ・センサからのシグナルが異なっています。 | Signala komponente 'Tlak polnilnega zraka' in senzorja tlaka na izhodu komponente '10A21 (Krmilnik pnevmatskega ojačevalnega sistema PBS)' se razlikujeta. | Sygnały elementu 'Ciśnienie powietrza doładowywanego' i czujnika ciśnienia na wyjściu elementu '10A21 (moduł sterujący pneumatycznego systemu boost PBS)' różnią się od siebie. | Signaler fra komponent 'Ladelufttryk' og fra tryksensor på udgang komponent '10A21 (styreenhed pneumatisk booster-system PBS)' afviger fra hinanden. | Semnalele de la componenta 'Presiune aer de alimentare' şi de la senzorul de presiune la ieşirea componentei '10A21 (Calculator sistem pneumatic Booster PBS)' se abat unul faţă de celălalt. | Yapı parçası 'Turboşarj havası basıncı' sinyalleri ve yapı parçası '10A21 (Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu)' çıkışındaki basınç sensörünün sinyalleri birbirinden farklı. | Signalen van onderdeel 'Turboluchtdruk' en druksensor bij uitgang van onderdeel '10A21 (regeleenheid pneumatisch boostersysteem PBS)' verschillen van elkaar. |
4AF0E0 | STEP3 | Die Versorgungsspannung des Bauteils '10A20 (Steuergerät Motormanagement MCM)' ist zu hoch (Überspannung). | Напряжение питания конструктивного узла '10A20 (блок управления системы управления двигателем MCM)' слишком велико (повышенное напряжение). | Toimintajännite rakenneosalle '10A20 (ohjainlaite moottorinohjaus MCM)' on liian suuri (ylijännite). | Distributionsspänningen till komponenten '10A20 (styrenhet motorstyrning MCM)' är för hög (överspänning). | A tensão de alimentação do componente '10A20 (Módulo de comando da unidade de controle do motor)' está muito alta (sobre tensão). | 부품 '10A20 (엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛)'의 공급전압이 너무 높습니다(과전압). | Захранващото напрежение на компонента '10A20 (Електронен блок управление на двигателя MCM)' е прекалено високо (свръхнапрежение). | Η τάση τροφοδοσίας του εξαρτήματος '10A20 (Εγκέφαλος διαχείρισης κινητήρα MCM)'είναι πολύ υψηλή (υπερβολική τάση). | The supply voltage of component '10A20 (Engine management control unit (MCM))' is too high (overvoltage). | La tensione di alimentazione del componente '10A20 (Centralina di comando gestione del motore MCM)' è eccessiva (sovratensione). | La tension d'alimentation du composant '10A20 (Calculateur gestion moteur MCM)' est trop élevée (surtension). | A tápfeszültség a alkatrészen '10A20 (MCM motormenedzsment vezérlőegység)' túl nagy (túl nagy feszültség). | La tensión de alimentación del componente '10A20 (Unidad de control gestión del motor MCM)' es demasiado elevada (sobretensión). | 部件'10A20 (发动机管理系统(MCM)控制单元)'的供电电压过高(过电压)。 | Napájecí napětí součásti '10A20 (Řídicí jednotka řízení motoru MCM)' je příliš vysoké (přepětí). | Napon napajanja komponente '10A20 (Upravljačka jedinica motora MCM)' je suviše visok(previsoki napon). | 構成部品 '10A20 (エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニット)' の電源電圧が高すぎます (過電圧)。 | Napajalna napetost komponente '10A20 (Krmilnik krmilne elektronike motorja MCM)' je previsoka (prenapetost). | Napięcie zasilające element '10A20 (moduł sterujący pracą silnika MCM))' jest zbyt wysokie (nadmierne napięcie). | Forsyningsspænding komponent '10A20 (styreenhed motorstyring MCM)' er for høj (overspænding). | Tensiunea de alimentare a componentei '10A20 (calculator management motor MCM)' este prea mare (supratensiune). | elemanının '10A20 (Motor yönetimi MCM kumanda kutusu)' besleme gerilimi çok yüksek (aşırı gerilim). | Voedingsspanning van onderdeel '10A20 (regeleenheid motormanagement MCM)' is te hoog. |
4B0E03 | STEP3 | Das Bauteil '10Y45 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 1)' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Конструктивный узел '10Y45 (электромагнитный клапан преобразователя давления цилиндра 1)' сообщает об ошибке контроля времени. | Rakenneosa '10Y45 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 1)' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | Komponent '10Y45 (magnetventil trycköverförare cylinder 1)' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | O componente '10Y45 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 1)' informa uma falha de controle de tempo. | 부품 '10Y45 (실린더 1 압력 부스터 솔레노이드 밸브)'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | Компонент '10Y45 (електромагнитен клапан преобразувател на налягане цилиндър 1)' съобщава за грешка при следенето на времето. | Το εξάρτημα '10Y45 (Μαγνητική βαλβίδα ενισχυτή πίεσης, κύλινδρος 1)' δηλώνει ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | Component '10Y45 (Cylinder 1 pressure transducer solenoid valve)' reports a timeout error. | Il componente '10Y45 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 1)' segnala un errore di timeout. | Le composant '10Y45 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 1)' signale un défaut de dépassement du temps. | Az '10Y45 (1. henger nyomásátalakító mágnesszelep)' alkatrész időellenőrzés-hibát jelez. | El componente '10Y45 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 1)' comunica un error de tiempo de espera. | 部件'10Y45 (气缸1压力转换器电磁阀)'报告一个超时故障。 | Součást '10Y45 (Magnetický ventil tlakového převodníku válce 1)' hlásí chybu časové kontroly. | Komponenta '10Y45 (Magnetni ventil za multiplikator pritiska, cilindar 1)' javlja grešku nadgledanja vremena. | 構成部品'10Y45 (ソレノイド・バルブ(プレッシャ・トランスファ、シリンダ1))'がタイム・モニタの異常を送信します。 | Komponenta '10Y45 (Magnetni ventil, enota za povišanje tlaka, valj 1)' javi napako v nadziranju časa. | Element '10Y45 (zawór elektromagnetyczny przekładnika ciśnienia cylindra 1)' sygnalizuje usterkę przekroczenia czasu. | Komponent '10Y45 (magnetventil trykomsætter cylinder 1)' melder en tidsovervågningsfejl. | Componenta '10Y45 (Supapă magnetică multiplicator de presiune cilindru 1)' semnalează o eroare de monitorizare a timpului. | '10Y45 (Silindir 1 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)' yapı elemanı bir süre denetimi arızası bildiriyor. | Onderdeel '10Y45 (magneetklep drukomvormer cilinder 1)' meldt een tijdbewakingsfout. |
4B0E04 | STEP3 | Das Bauteil '10Y45 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 1)' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Конструктивный узел '10Y45 (электромагнитный клапан преобразователя давления цилиндра 1)' сообщает об ошибке контроля времени. | Rakenneosa '10Y45 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 1)' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | Komponent '10Y45 (magnetventil trycköverförare cylinder 1)' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | O componente '10Y45 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 1)' informa uma falha de controle de tempo. | 부품 '10Y45 (실린더 1 압력 부스터 솔레노이드 밸브)'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | Компонент '10Y45 (електромагнитен клапан преобразувател на налягане цилиндър 1)' съобщава за грешка при следенето на времето. | Το εξάρτημα '10Y45 (Μαγνητική βαλβίδα ενισχυτή πίεσης, κύλινδρος 1)' δηλώνει ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | Component '10Y45 (Cylinder 1 pressure transducer solenoid valve)' reports a timeout error. | Il componente '10Y45 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 1)' segnala un errore di timeout. | Le composant '10Y45 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 1)' signale un défaut de dépassement du temps. | Az '10Y45 (1. henger nyomásátalakító mágnesszelep)' alkatrész időellenőrzés-hibát jelez. | El componente '10Y45 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 1)' comunica un error de tiempo de espera. | 部件'10Y45 (气缸1压力转换器电磁阀)'报告一个超时故障。 | Součást '10Y45 (Magnetický ventil tlakového převodníku válce 1)' hlásí chybu časové kontroly. | Komponenta '10Y45 (Magnetni ventil za multiplikator pritiska, cilindar 1)' javlja grešku nadgledanja vremena. | 構成部品'10Y45 (ソレノイド・バルブ(プレッシャ・トランスファ、シリンダ1))'がタイム・モニタの異常を送信します。 | Komponenta '10Y45 (Magnetni ventil, enota za povišanje tlaka, valj 1)' javi napako v nadziranju časa. | Element '10Y45 (zawór elektromagnetyczny przekładnika ciśnienia cylindra 1)' sygnalizuje usterkę przekroczenia czasu. | Komponent '10Y45 (magnetventil trykomsætter cylinder 1)' melder en tidsovervågningsfejl. | Componenta '10Y45 (Supapă magnetică multiplicator de presiune cilindru 1)' semnalează o eroare de monitorizare a timpului. | '10Y45 (Silindir 1 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)' yapı elemanı bir süre denetimi arızası bildiriyor. | Onderdeel '10Y45 (magneetklep drukomvormer cilinder 1)' meldt een tijdbewakingsfout. |
4B0E05 | STEP3 | Das Bauteil '10Y45 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 1)' oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. | Конструктивный узел '10Y45 (электромагнитный клапан преобразователя давления цилиндра 1)' или его электрический провод имеет обрыв. | Rakenneosassa '10Y45 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 1)' tai sen johdossa on virtakatkos. | Komponent '10Y45 (magnetventil trycköverförare cylinder 1)' eller dess elledning har avbrott. | O componente '10Y45 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 1)' ou seu condutor elétrico está com interrupção. | 부품 '10Y45 (실린더 1 압력 부스터 솔레노이드 밸브)' 또는 해당 부품 전기 라인이 단선되었습니다. | Компонент '10Y45 (електромагнитен клапан преобразувател на налягане цилиндър 1)' или електрическият му проводник прекъсва. | Το εξάρτημα '10Y45 (Μαγνητική βαλβίδα ενισχυτή πίεσης, κύλινδρος 1)' ή το ηλεκτρικό του καλώδιο έχει διακοπή. | The component '10Y45 (Cylinder 1 pressure transducer solenoid valve)' or its electrical line has an open circuit. | Il componente '10Y45 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 1)' o il suo cavo elettrico presenta un'interruzione. | Le composant '10Y45 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 1)' ou son câble électrique présente une coupure. | Az '10Y45 (1. henger nyomásátalakító mágnesszelep)' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke meg van szakadva. | El componente '10Y45 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 1)' o su cable eléctrico tiene interrupción. | 部件'10Y45 (气缸1压力转换器电磁阀)'或其电气导线断路。 | Součást '10Y45 (Magnetický ventil tlakového převodníku válce 1)' nebo její elektrické vedení má přerušení. | Komponenta '10Y45 (Magnetni ventil za multiplikator pritiska, cilindar 1)' ili pripadajući vod imaju prekid. | 構成部品'10Y45 (ソレノイド・バルブ(プレッシャ・トランスファ、シリンダ1))'またはその電気ケーブルに断線があります。 | Komponenta '10Y45 (Magnetni ventil, enota za povišanje tlaka, valj 1)' ali njena električna napeljava je prekinjena. | Element '10Y45 (zawór elektromagnetyczny przekładnika ciśnienia cylindra 1)' lub jego elektryczny przewód ma przerwę. | Komponent '10Y45 (magnetventil trykomsætter cylinder 1)' eller dennes elledning er afbrudt. | Componenta '10Y45 (Supapă magnetică multiplicator de presiune cilindru 1)' sau cablul electric al acesteia are o întrerupere. | '10Y45 (Silindir 1 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)' yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. | Onderdeel '10Y45 (magneetklep drukomvormer cilinder 1)' of elektrische kabel ervan heeft onderbreking. |
4B0E06 | STEP3 | Das Bauteil '10Y45 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 1)' oder dessen elektrische Leitung hat einen Kurzschluss. | Конструктивный узел '10Y45 (электромагнитный клапан преобразователя давления цилиндра 1)' или его электрический провод имеет замыкание. | Rakenneosassa '10Y45 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 1)' tai sen johdossa on oikosulku. | Komponent '10Y45 (magnetventil trycköverförare cylinder 1)' eller dess elledning har kortslutning. | O componente '10Y45 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 1)' ou seu cabo elétrico está em curto circuito. | 부품 '10Y45 (실린더 1 압력 부스터 솔레노이드 밸브)' 또는 부품의 전기 라인에 단락이 발생했습니다. | Компонентът '10Y45 (електромагнитен клапан преобразувател на налягане цилиндър 1)' или неговия електрически проводник има късо съединение. | Το εξάρτημα '10Y45 (Μαγνητική βαλβίδα ενισχυτή πίεσης, κύλινδρος 1)' ή η καλωδίωσή του έχει βραχυκύκλωμα. | The component '10Y45 (Cylinder 1 pressure transducer solenoid valve)' or its electrical line has a short circuit. | Il componente '10Y45 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 1)' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito. | Le composant '10Y45 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 1)' ou son câble électrique présente un court-circuit. | Az '10Y45 (1. henger nyomásátalakító mágnesszelep)' alkatrészen vagy annak elektromos vezetékeinél rövidzárlat áll fenn. | El componente '10Y45 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 1)' o su cable eléctrico tiene cortocircuito. | 部件'10Y45 (气缸1压力转换器电磁阀)'或其电气导线短路。 | Součást '10Y45 (Magnetický ventil tlakového převodníku válce 1)' nebo jeho elektrické vedení má zkrat. | Komponenta '10Y45 (Magnetni ventil za multiplikator pritiska, cilindar 1)' ili pripadajući vod imaju kratak spoj. | 構成部品'10Y45 (ソレノイド・バルブ(プレッシャ・トランスファ、シリンダ1))'またはその電気ケーブルがショートしています。 | Komponenta '10Y45 (Magnetni ventil, enota za povišanje tlaka, valj 1)' ali njena električna napeljava je v kratkem stiku. | Element '10Y45 (zawór elektromagnetyczny przekładnika ciśnienia cylindra 1)' lub jego przewód elektryczny ma zwarcie. | Komponent '10Y45 (magnetventil trykomsætter cylinder 1)' eller dens elledning kortslutter. | Componenta '10Y45 (Supapă magnetică multiplicator de presiune cilindru 1)' sau cablul electric al acesteia are un scurtcircuit. | '10Y45 (Silindir 1 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda bir kısa devre var. | Onderdeel '10Y45 (magneetklep drukomvormer cilinder 1)' of elektrische kabel ervan heeft kortsluiting. |
4B0E0A | STEP3 | Das Bauteil '10Y45 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 1)' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Конструктивный узел '10Y45 (электромагнитный клапан преобразователя давления цилиндра 1)' сообщает об ошибке контроля времени. | Rakenneosa '10Y45 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 1)' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | Komponent '10Y45 (magnetventil trycköverförare cylinder 1)' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | O componente '10Y45 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 1)' informa uma falha de controle de tempo. | 부품 '10Y45 (실린더 1 압력 부스터 솔레노이드 밸브)'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | Компонент '10Y45 (електромагнитен клапан преобразувател на налягане цилиндър 1)' съобщава за грешка при следенето на времето. | Το εξάρτημα '10Y45 (Μαγνητική βαλβίδα ενισχυτή πίεσης, κύλινδρος 1)' δηλώνει ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | Component '10Y45 (Cylinder 1 pressure transducer solenoid valve)' reports a timeout error. | Il componente '10Y45 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 1)' segnala un errore di timeout. | Le composant '10Y45 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 1)' signale un défaut de dépassement du temps. | Az '10Y45 (1. henger nyomásátalakító mágnesszelep)' alkatrész időellenőrzés-hibát jelez. | El componente '10Y45 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 1)' comunica un error de tiempo de espera. | 部件'10Y45 (气缸1压力转换器电磁阀)'报告一个超时故障。 | Součást '10Y45 (Magnetický ventil tlakového převodníku válce 1)' hlásí chybu časové kontroly. | Komponenta '10Y45 (Magnetni ventil za multiplikator pritiska, cilindar 1)' javlja grešku nadgledanja vremena. | 構成部品'10Y45 (ソレノイド・バルブ(プレッシャ・トランスファ、シリンダ1))'がタイム・モニタの異常を送信します。 | Komponenta '10Y45 (Magnetni ventil, enota za povišanje tlaka, valj 1)' javi napako v nadziranju časa. | Element '10Y45 (zawór elektromagnetyczny przekładnika ciśnienia cylindra 1)' sygnalizuje usterkę przekroczenia czasu. | Komponent '10Y45 (magnetventil trykomsætter cylinder 1)' melder en tidsovervågningsfejl. | Componenta '10Y45 (Supapă magnetică multiplicator de presiune cilindru 1)' semnalează o eroare de monitorizare a timpului. | '10Y45 (Silindir 1 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)' yapı elemanı bir süre denetimi arızası bildiriyor. | Onderdeel '10Y45 (magneetklep drukomvormer cilinder 1)' meldt een tijdbewakingsfout. |
4BF0E2 | STEP3 | CPC Clock Data Invalid | ||||||||||||||||||||||
4BF0EA | STEP3 | Das Bauteil '10Y45 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 1)' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Конструктивный узел '10Y45 (электромагнитный клапан преобразователя давления цилиндра 1)' сообщает об ошибке контроля времени. | Rakenneosa '10Y45 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 1)' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | Komponent '10Y45 (magnetventil trycköverförare cylinder 1)' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | O componente '10Y45 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 1)' informa uma falha de controle de tempo. | 부품 '10Y45 (실린더 1 압력 부스터 솔레노이드 밸브)'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | Компонент '10Y45 (електромагнитен клапан преобразувател на налягане цилиндър 1)' съобщава за грешка при следенето на времето. | Το εξάρτημα '10Y45 (Μαγνητική βαλβίδα ενισχυτή πίεσης, κύλινδρος 1)' δηλώνει ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | Component '10Y45 (Cylinder 1 pressure transducer solenoid valve)' reports a timeout error. | Il componente '10Y45 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 1)' segnala un errore di timeout. | Le composant '10Y45 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 1)' signale un défaut de dépassement du temps. | Az '10Y45 (1. henger nyomásátalakító mágnesszelep)' alkatrész időellenőrzés-hibát jelez. | El componente '10Y45 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 1)' comunica un error de tiempo de espera. | 部件'10Y45 (气缸1压力转换器电磁阀)'报告一个超时故障。 | Součást '10Y45 (Magnetický ventil tlakového převodníku válce 1)' hlásí chybu časové kontroly. | Komponenta '10Y45 (Magnetni ventil za multiplikator pritiska, cilindar 1)' javlja grešku nadgledanja vremena. | 構成部品'10Y45 (ソレノイド・バルブ(プレッシャ・トランスファ、シリンダ1))'がタイム・モニタの異常を送信します。 | Komponenta '10Y45 (Magnetni ventil, enota za povišanje tlaka, valj 1)' javi napako v nadziranju časa. | Element '10Y45 (zawór elektromagnetyczny przekładnika ciśnienia cylindra 1)' sygnalizuje usterkę przekroczenia czasu. | Komponent '10Y45 (magnetventil trykomsætter cylinder 1)' melder en tidsovervågningsfejl. | Componenta '10Y45 (Supapă magnetică multiplicator de presiune cilindru 1)' semnalează o eroare de monitorizare a timpului. | '10Y45 (Silindir 1 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)' yapı elemanı bir süre denetimi arızası bildiriyor. | Onderdeel '10Y45 (magneetklep drukomvormer cilinder 1)' meldt een tijdbewakingsfout. |
4BF0EF | STEP3 | MCM Engine Run Timer Plausibility | ||||||||||||||||||||||
4BF0F1 | STEP3 | MCM Engine Off Timer Plausibility | ||||||||||||||||||||||
4BF0F2 | STEP3 | MU_IS4_RTC_ENG_OFF_RAT_CHK | ||||||||||||||||||||||
4BF0F3 | STEP3 | Die internen Uhren der Steuergeräte '10A17 (Steuergerät Fahrregelung CPC 3)' und '10A20 (Steuergerät Motormanagement MCM)' sind nicht synchron. | Внутренние часы блоков управления '10A17 (блок управления системы регулирования движения CPC 3)' и '10A20 (блок управления системы управления двигателем MCM)' несинхронны. | Ohjainlaitteiden '10A17 (ohjainlaite käyttöohjaus CPC 3)' ja '10A20 (ohjainlaite moottorinohjaus MCM)' sisäiset kellot eivät ole synkronissa. | De interna klockorna i styrenhet '10A17 (styrenhet körreglering CPC 3)' och '10A20 (styrenhet motorstyrning MCM)' är inte synkrona. | Os relógios internos dos módulos de comando '10A17 (Módulo de comando do controle de condução CPC 3)' e '10A20 (Módulo de comando da unidade de controle do motor)' não estão sincronizados. | 컨트롤 유닛 '10A17 (주행 제어(CPC) 3 컨트롤 유닛)'와(과) '10A20 (엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛)'의 내부 시계가 동기화되지 않습니다. | Вътрешните часовници на електронни блокове за управление '10A17 (Електронен блок за управление регулирането на режимите на движение CPC 3)' и '10A20 (Електронен блок управление на двигателя MCM)' не са синхронни. | Τα εσωτερικά ρολόγια των εγκεφάλων '10A17 (Εγκέφαλος ρύθμισης οδήγησης CPC 3)' και '10A20 (Εγκέφαλος διαχείρισης κινητήρα MCM)' δεν είναι συγχρονισμένα. | The internal clocks of the control units '10A17 (Drive control (CPC) control unit 3)' and '10A20 (Engine management control unit (MCM))' are not synchronized. | Gli orologi interni delle centraline di comando '10A17 (Centralina di comando regolazione di marcia CPC 3)' e '10A20 (Centralina di comando gestione del motore MCM)' non sono sincronizzati. | Les horloges internes des calculateurs '10A17 (Calculateur régulation de marche CPC 3)' et '10A20 (Calculateur gestion moteur MCM)' ne sont pas synchrones. | A '10A17 (CPC 3 menetszabályozás vezérlőegység)' és a '10A20 (MCM motormenedzsment vezérlőegység)' vezérlőegységek belső órái nincsenek szinkronban. | Los relojes internos de las unidades de control '10A17 (Unidad de control regulación de marcha CPC 3)' y '10A20 (Unidad de control gestión del motor MCM)' no están sincronizados. | 控制单元'10A17 (行驶控制(CPC)控制单元3)'和'10A20 (发动机管理系统(MCM)控制单元)'的内部时钟不同步。 | Interní hodiny řídicích jednotek '10A17 (Řídicí jednotka regulace jízdy CPC 3)' a '10A20 (Řídicí jednotka řízení motoru MCM)' nejsou synchronní. | Interni satovi upravljačkih jedinica '10A17 (Upravljačka jedinica Regulacija vožnje CPC 3)' i '10A20 (Upravljačka jedinica motora MCM)' nisu sinhronizovani. | コントロール・ユニット'10A17 (ドライブ・コントロール(CPC3)コントロール・ユニット)'および'10A20 (エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニット)'の内部時計は同期されていません。 | Interni uri krmilnikov '10A17 (Krmilnik za uravnavanje vožnje CPC 3)' in '10A20 (Krmilnik krmilne elektronike motorja MCM)' se ne ujemata. | Wewnętrzne zegary modułów sterujących '10A17 (moduł sterujący regulacji jazdy CPC 3)' i '10A20 (moduł sterujący pracą silnika MCM))' nie są zsynchronizowane. | De interne ure i styreenhederne '10A17 (styreenhed kørselsregulering CPC 3)' og '10A20 (styreenhed motorstyring MCM)' er ikke synkrone. | Ceasurile interne ale calculatoarelor '10A17 (calculator pentru reglarea rulării CPC 3)' și '10A20 (calculator management motor MCM)' nu sunt sincronizate. | '10A17 (Sürüş kumandası CPC kumanda kutusu 3)' ve '10A20 (Motor yönetimi MCM kumanda kutusu)' kumanda cihazlarının dahili saatleri senkron değil. | Interne klokken van regeleenheid '10A17 (regeleenheid rijregeling CPC 3)' en '10A20 (regeleenheid motormanagement MCM)' zijn niet synchroon. |
4C0E03 | STEP3 | Das Bauteil '10Y46 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 2)' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Конструктивный узел '10Y46 (электромагнитный клапан преобразователя давления цилиндра 2)' сообщает об ошибке контроля времени. | Rakenneosa '10Y46 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 2)' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | Komponent '10Y46 (magnetventil trycköverförare cylinder 2)' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | O componente '10Y46 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 2)' informa uma falha de controle de tempo. | 부품 '10Y46 (실린더 2 압력 부스터 솔레노이드 밸브)'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | Компонент '10Y46 (електромагнитен клапан преобразувател на налягане цилиндър 2)' съобщава за грешка при следенето на времето. | Το εξάρτημα '10Y46 (Μαγνητική βαλβίδα ενισχυτή πίεσης, κύλινδρος 2)' δηλώνει ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | Component '10Y46 (Cylinder 2 pressure transducer solenoid valve)' reports a timeout error. | Il componente '10Y46 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 2)' segnala un errore di timeout. | Le composant '10Y46 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 2)' signale un défaut de dépassement du temps. | Az '10Y46 (2. henger nyomásátalakító mágnesszelep)' alkatrész időellenőrzés-hibát jelez. | El componente '10Y46 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 2)' comunica un error de tiempo de espera. | 部件'10Y46 (气缸2压力转换器电磁阀)'报告一个超时故障。 | Součást '10Y46 (Magnetický ventil tlakového převodníku válce 2)' hlásí chybu časové kontroly. | Komponenta '10Y46 (Magnetni ventil za multiplikator pritiska, cilindar 2)' javlja grešku nadgledanja vremena. | 構成部品'10Y46 (ソレノイド・バルブ(プレッシャ・トランスファ、シリンダ2))'がタイム・モニタの異常を送信します。 | Komponenta '10Y46 (Magnetni ventil, enota za povišanje tlaka, valj 2)' javi napako v nadziranju časa. | Element '10Y46 (zawór elektromagnetyczny przekładnika ciśnienia cylindra 2)' sygnalizuje usterkę przekroczenia czasu. | Komponent '10Y46 (magnetventil trykomsætter cylinder 2)' melder en tidsovervågningsfejl. | Componenta '10Y46 (Supapă magnetică multiplicator de presiune cilindru 2)' semnalează o eroare de monitorizare a timpului. | '10Y46 (Silindir 2 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)' yapı elemanı bir süre denetimi arızası bildiriyor. | Onderdeel '10Y46 (magneetklep drukomvormer cilinder 2)' meldt een tijdbewakingsfout. |
4C0E04 | STEP3 | Das Bauteil '10Y46 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 2)' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Конструктивный узел '10Y46 (электромагнитный клапан преобразователя давления цилиндра 2)' сообщает об ошибке контроля времени. | Rakenneosa '10Y46 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 2)' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | Komponent '10Y46 (magnetventil trycköverförare cylinder 2)' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | O componente '10Y46 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 2)' informa uma falha de controle de tempo. | 부품 '10Y46 (실린더 2 압력 부스터 솔레노이드 밸브)'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | Компонент '10Y46 (електромагнитен клапан преобразувател на налягане цилиндър 2)' съобщава за грешка при следенето на времето. | Το εξάρτημα '10Y46 (Μαγνητική βαλβίδα ενισχυτή πίεσης, κύλινδρος 2)' δηλώνει ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | Component '10Y46 (Cylinder 2 pressure transducer solenoid valve)' reports a timeout error. | Il componente '10Y46 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 2)' segnala un errore di timeout. | Le composant '10Y46 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 2)' signale un défaut de dépassement du temps. | Az '10Y46 (2. henger nyomásátalakító mágnesszelep)' alkatrész időellenőrzés-hibát jelez. | El componente '10Y46 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 2)' comunica un error de tiempo de espera. | 部件'10Y46 (气缸2压力转换器电磁阀)'报告一个超时故障。 | Součást '10Y46 (Magnetický ventil tlakového převodníku válce 2)' hlásí chybu časové kontroly. | Komponenta '10Y46 (Magnetni ventil za multiplikator pritiska, cilindar 2)' javlja grešku nadgledanja vremena. | 構成部品'10Y46 (ソレノイド・バルブ(プレッシャ・トランスファ、シリンダ2))'がタイム・モニタの異常を送信します。 | Komponenta '10Y46 (Magnetni ventil, enota za povišanje tlaka, valj 2)' javi napako v nadziranju časa. | Element '10Y46 (zawór elektromagnetyczny przekładnika ciśnienia cylindra 2)' sygnalizuje usterkę przekroczenia czasu. | Komponent '10Y46 (magnetventil trykomsætter cylinder 2)' melder en tidsovervågningsfejl. | Componenta '10Y46 (Supapă magnetică multiplicator de presiune cilindru 2)' semnalează o eroare de monitorizare a timpului. | '10Y46 (Silindir 2 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)' yapı elemanı bir süre denetimi arızası bildiriyor. | Onderdeel '10Y46 (magneetklep drukomvormer cilinder 2)' meldt een tijdbewakingsfout. |
4C0E05 | STEP3 | Das Bauteil '10Y46 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 2)' oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. | Конструктивный узел '10Y46 (электромагнитный клапан преобразователя давления цилиндра 2)' или его электрический провод имеет обрыв. | Rakenneosassa '10Y46 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 2)' tai sen johdossa on virtakatkos. | Komponent '10Y46 (magnetventil trycköverförare cylinder 2)' eller dess elledning har avbrott. | O componente '10Y46 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 2)' ou seu condutor elétrico está com interrupção. | 부품 '10Y46 (실린더 2 압력 부스터 솔레노이드 밸브)' 또는 해당 부품 전기 라인이 단선되었습니다. | Компонент '10Y46 (електромагнитен клапан преобразувател на налягане цилиндър 2)' или електрическият му проводник прекъсва. | Το εξάρτημα '10Y46 (Μαγνητική βαλβίδα ενισχυτή πίεσης, κύλινδρος 2)' ή το ηλεκτρικό του καλώδιο έχει διακοπή. | The component '10Y46 (Cylinder 2 pressure transducer solenoid valve)' or its electrical line has an open circuit. | Il componente '10Y46 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 2)' o il suo cavo elettrico presenta un'interruzione. | Le composant '10Y46 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 2)' ou son câble électrique présente une coupure. | Az '10Y46 (2. henger nyomásátalakító mágnesszelep)' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke meg van szakadva. | El componente '10Y46 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 2)' o su cable eléctrico tiene interrupción. | 部件'10Y46 (气缸2压力转换器电磁阀)'或其电气导线断路。 | Součást '10Y46 (Magnetický ventil tlakového převodníku válce 2)' nebo její elektrické vedení má přerušení. | Komponenta '10Y46 (Magnetni ventil za multiplikator pritiska, cilindar 2)' ili pripadajući vod imaju prekid. | 構成部品'10Y46 (ソレノイド・バルブ(プレッシャ・トランスファ、シリンダ2))'またはその電気ケーブルに断線があります。 | Komponenta '10Y46 (Magnetni ventil, enota za povišanje tlaka, valj 2)' ali njena električna napeljava je prekinjena. | Element '10Y46 (zawór elektromagnetyczny przekładnika ciśnienia cylindra 2)' lub jego elektryczny przewód ma przerwę. | Komponent '10Y46 (magnetventil trykomsætter cylinder 2)' eller dennes elledning er afbrudt. | Componenta '10Y46 (Supapă magnetică multiplicator de presiune cilindru 2)' sau cablul electric al acesteia are o întrerupere. | '10Y46 (Silindir 2 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)' yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. | Onderdeel '10Y46 (magneetklep drukomvormer cilinder 2)' of elektrische kabel ervan heeft onderbreking. |
4C0E06 | STEP3 | Das Bauteil '10Y46 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 2)' oder dessen elektrische Leitung hat einen Kurzschluss. | Конструктивный узел '10Y46 (электромагнитный клапан преобразователя давления цилиндра 2)' или его электрический провод имеет замыкание. | Rakenneosassa '10Y46 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 2)' tai sen johdossa on oikosulku. | Komponent '10Y46 (magnetventil trycköverförare cylinder 2)' eller dess elledning har kortslutning. | O componente '10Y46 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 2)' ou seu cabo elétrico está em curto circuito. | 부품 '10Y46 (실린더 2 압력 부스터 솔레노이드 밸브)' 또는 부품의 전기 라인에 단락이 발생했습니다. | Компонентът '10Y46 (електромагнитен клапан преобразувател на налягане цилиндър 2)' или неговия електрически проводник има късо съединение. | Το εξάρτημα '10Y46 (Μαγνητική βαλβίδα ενισχυτή πίεσης, κύλινδρος 2)' ή η καλωδίωσή του έχει βραχυκύκλωμα. | The component '10Y46 (Cylinder 2 pressure transducer solenoid valve)' or its electrical line has a short circuit. | Il componente '10Y46 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 2)' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito. | Le composant '10Y46 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 2)' ou son câble électrique présente un court-circuit. | Az '10Y46 (2. henger nyomásátalakító mágnesszelep)' alkatrészen vagy annak elektromos vezetékeinél rövidzárlat áll fenn. | El componente '10Y46 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 2)' o su cable eléctrico tiene cortocircuito. | 部件'10Y46 (气缸2压力转换器电磁阀)'或其电气导线短路。 | Součást '10Y46 (Magnetický ventil tlakového převodníku válce 2)' nebo jeho elektrické vedení má zkrat. | Komponenta '10Y46 (Magnetni ventil za multiplikator pritiska, cilindar 2)' ili pripadajući vod imaju kratak spoj. | 構成部品'10Y46 (ソレノイド・バルブ(プレッシャ・トランスファ、シリンダ2))'またはその電気ケーブルがショートしています。 | Komponenta '10Y46 (Magnetni ventil, enota za povišanje tlaka, valj 2)' ali njena električna napeljava je v kratkem stiku. | Element '10Y46 (zawór elektromagnetyczny przekładnika ciśnienia cylindra 2)' lub jego przewód elektryczny ma zwarcie. | Komponent '10Y46 (magnetventil trykomsætter cylinder 2)' eller dens elledning kortslutter. | Componenta '10Y46 (Supapă magnetică multiplicator de presiune cilindru 2)' sau cablul electric al acesteia are un scurtcircuit. | '10Y46 (Silindir 2 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda bir kısa devre var. | Onderdeel '10Y46 (magneetklep drukomvormer cilinder 2)' of elektrische kabel ervan heeft kortsluiting. |
4C0E0A | STEP3 | Das Bauteil '10Y46 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 2)' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Конструктивный узел '10Y46 (электромагнитный клапан преобразователя давления цилиндра 2)' сообщает об ошибке контроля времени. | Rakenneosa '10Y46 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 2)' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | Komponent '10Y46 (magnetventil trycköverförare cylinder 2)' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | O componente '10Y46 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 2)' informa uma falha de controle de tempo. | 부품 '10Y46 (실린더 2 압력 부스터 솔레노이드 밸브)'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | Компонент '10Y46 (електромагнитен клапан преобразувател на налягане цилиндър 2)' съобщава за грешка при следенето на времето. | Το εξάρτημα '10Y46 (Μαγνητική βαλβίδα ενισχυτή πίεσης, κύλινδρος 2)' δηλώνει ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | Component '10Y46 (Cylinder 2 pressure transducer solenoid valve)' reports a timeout error. | Il componente '10Y46 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 2)' segnala un errore di timeout. | Le composant '10Y46 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 2)' signale un défaut de dépassement du temps. | Az '10Y46 (2. henger nyomásátalakító mágnesszelep)' alkatrész időellenőrzés-hibát jelez. | El componente '10Y46 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 2)' comunica un error de tiempo de espera. | 部件'10Y46 (气缸2压力转换器电磁阀)'报告一个超时故障。 | Součást '10Y46 (Magnetický ventil tlakového převodníku válce 2)' hlásí chybu časové kontroly. | Komponenta '10Y46 (Magnetni ventil za multiplikator pritiska, cilindar 2)' javlja grešku nadgledanja vremena. | 構成部品'10Y46 (ソレノイド・バルブ(プレッシャ・トランスファ、シリンダ2))'がタイム・モニタの異常を送信します。 | Komponenta '10Y46 (Magnetni ventil, enota za povišanje tlaka, valj 2)' javi napako v nadziranju časa. | Element '10Y46 (zawór elektromagnetyczny przekładnika ciśnienia cylindra 2)' sygnalizuje usterkę przekroczenia czasu. | Komponent '10Y46 (magnetventil trykomsætter cylinder 2)' melder en tidsovervågningsfejl. | Componenta '10Y46 (Supapă magnetică multiplicator de presiune cilindru 2)' semnalează o eroare de monitorizare a timpului. | '10Y46 (Silindir 2 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)' yapı elemanı bir süre denetimi arızası bildiriyor. | Onderdeel '10Y46 (magneetklep drukomvormer cilinder 2)' meldt een tijdbewakingsfout. |
4CF0F0 | STEP3 | Fuel Rail Pressure Too High, Similar Condition | ||||||||||||||||||||||
4CF0F2 | STEP3 | Fuel Rail Pressure Too Low, Similar Condition | ||||||||||||||||||||||
4D0E03 | STEP3 | Das Bauteil '10Y47 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 3)' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Конструктивный узел '10Y47 (электромагнитный клапан преобразователя давления цилиндра 3)' сообщает об ошибке контроля времени. | Rakenneosa '10Y47 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 3)' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | Komponent '10Y47 (magnetventil trycköverförare cylinder 3)' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | O componente '10Y47 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 3)' informa uma falha de controle de tempo. | 부품 '10Y47 (실린더 3 압력 부스터 솔레노이드 밸브)'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | Компонент '10Y47 (електромагнитен клапан преобразувател на налягане цилиндър 3)' съобщава за грешка при следенето на времето. | Το εξάρτημα '10Y47 (Μαγνητική βαλβίδα ενισχυτή πίεσης, κύλινδρος 3)' δηλώνει ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | Component '10Y47 (Cylinder 3 pressure transducer solenoid valve)' reports a timeout error. | Il componente '10Y47 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 3)' segnala un errore di timeout. | Le composant '10Y47 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 3)' signale un défaut de dépassement du temps. | Az '10Y47 (3. henger nyomásátalakító mágnesszelep)' alkatrész időellenőrzés-hibát jelez. | El componente '10Y47 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 3)' comunica un error de tiempo de espera. | 部件'10Y47 (气缸3压力转换器电磁阀)'报告一个超时故障。 | Součást '10Y47 (Magnetický ventil tlakového převodníku válce 3)' hlásí chybu časové kontroly. | Komponenta '10Y47 (Magnetni ventil za multiplikator pritiska, cilindar 3)' javlja grešku nadgledanja vremena. | 構成部品'10Y47 (ソレノイド・バルブ(プレッシャ・トランスファ、シリンダ3))'がタイム・モニタの異常を送信します。 | Komponenta '10Y47 (Magnetni ventil, enota za povišanje tlaka, valj 3)' javi napako v nadziranju časa. | Element '10Y47 (zawór elektromagnetyczny przekładnika ciśnienia cylindra 3)' sygnalizuje usterkę przekroczenia czasu. | Komponent '10Y47 (magnetventil trykomsætter cylinder 3)' melder en tidsovervågningsfejl. | Componenta '10Y47 (Supapă magnetică multiplicator de presiune cilindru 3)' semnalează o eroare de monitorizare a timpului. | '10Y47 (Silindir 3 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)' yapı elemanı bir süre denetimi arızası bildiriyor. | Onderdeel '10Y47 (magneetklep drukomvormer cilinder 3)' meldt een tijdbewakingsfout. |
4D0E04 | STEP3 | Das Bauteil '10Y47 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 3)' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Конструктивный узел '10Y47 (электромагнитный клапан преобразователя давления цилиндра 3)' сообщает об ошибке контроля времени. | Rakenneosa '10Y47 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 3)' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | Komponent '10Y47 (magnetventil trycköverförare cylinder 3)' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | O componente '10Y47 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 3)' informa uma falha de controle de tempo. | 부품 '10Y47 (실린더 3 압력 부스터 솔레노이드 밸브)'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | Компонент '10Y47 (електромагнитен клапан преобразувател на налягане цилиндър 3)' съобщава за грешка при следенето на времето. | Το εξάρτημα '10Y47 (Μαγνητική βαλβίδα ενισχυτή πίεσης, κύλινδρος 3)' δηλώνει ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | Component '10Y47 (Cylinder 3 pressure transducer solenoid valve)' reports a timeout error. | Il componente '10Y47 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 3)' segnala un errore di timeout. | Le composant '10Y47 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 3)' signale un défaut de dépassement du temps. | Az '10Y47 (3. henger nyomásátalakító mágnesszelep)' alkatrész időellenőrzés-hibát jelez. | El componente '10Y47 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 3)' comunica un error de tiempo de espera. | 部件'10Y47 (气缸3压力转换器电磁阀)'报告一个超时故障。 | Součást '10Y47 (Magnetický ventil tlakového převodníku válce 3)' hlásí chybu časové kontroly. | Komponenta '10Y47 (Magnetni ventil za multiplikator pritiska, cilindar 3)' javlja grešku nadgledanja vremena. | 構成部品'10Y47 (ソレノイド・バルブ(プレッシャ・トランスファ、シリンダ3))'がタイム・モニタの異常を送信します。 | Komponenta '10Y47 (Magnetni ventil, enota za povišanje tlaka, valj 3)' javi napako v nadziranju časa. | Element '10Y47 (zawór elektromagnetyczny przekładnika ciśnienia cylindra 3)' sygnalizuje usterkę przekroczenia czasu. | Komponent '10Y47 (magnetventil trykomsætter cylinder 3)' melder en tidsovervågningsfejl. | Componenta '10Y47 (Supapă magnetică multiplicator de presiune cilindru 3)' semnalează o eroare de monitorizare a timpului. | '10Y47 (Silindir 3 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)' yapı elemanı bir süre denetimi arızası bildiriyor. | Onderdeel '10Y47 (magneetklep drukomvormer cilinder 3)' meldt een tijdbewakingsfout. |
4D0E05 | STEP3 | Das Bauteil '10Y47 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 3)' oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. | Конструктивный узел '10Y47 (электромагнитный клапан преобразователя давления цилиндра 3)' или его электрический провод имеет обрыв. | Rakenneosassa '10Y47 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 3)' tai sen johdossa on virtakatkos. | Komponent '10Y47 (magnetventil trycköverförare cylinder 3)' eller dess elledning har avbrott. | O componente '10Y47 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 3)' ou seu condutor elétrico está com interrupção. | 부품 '10Y47 (실린더 3 압력 부스터 솔레노이드 밸브)' 또는 해당 부품 전기 라인이 단선되었습니다. | Компонент '10Y47 (електромагнитен клапан преобразувател на налягане цилиндър 3)' или електрическият му проводник прекъсва. | Το εξάρτημα '10Y47 (Μαγνητική βαλβίδα ενισχυτή πίεσης, κύλινδρος 3)' ή το ηλεκτρικό του καλώδιο έχει διακοπή. | The component '10Y47 (Cylinder 3 pressure transducer solenoid valve)' or its electrical line has an open circuit. | Il componente '10Y47 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 3)' o il suo cavo elettrico presenta un'interruzione. | Le composant '10Y47 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 3)' ou son câble électrique présente une coupure. | Az '10Y47 (3. henger nyomásátalakító mágnesszelep)' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke meg van szakadva. | El componente '10Y47 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 3)' o su cable eléctrico tiene interrupción. | 部件'10Y47 (气缸3压力转换器电磁阀)'或其电气导线断路。 | Součást '10Y47 (Magnetický ventil tlakového převodníku válce 3)' nebo její elektrické vedení má přerušení. | Komponenta '10Y47 (Magnetni ventil za multiplikator pritiska, cilindar 3)' ili pripadajući vod imaju prekid. | 構成部品'10Y47 (ソレノイド・バルブ(プレッシャ・トランスファ、シリンダ3))'またはその電気ケーブルに断線があります。 | Komponenta '10Y47 (Magnetni ventil, enota za povišanje tlaka, valj 3)' ali njena električna napeljava je prekinjena. | Element '10Y47 (zawór elektromagnetyczny przekładnika ciśnienia cylindra 3)' lub jego elektryczny przewód ma przerwę. | Komponent '10Y47 (magnetventil trykomsætter cylinder 3)' eller dennes elledning er afbrudt. | Componenta '10Y47 (Supapă magnetică multiplicator de presiune cilindru 3)' sau cablul electric al acesteia are o întrerupere. | '10Y47 (Silindir 3 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)' yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. | Onderdeel '10Y47 (magneetklep drukomvormer cilinder 3)' of elektrische kabel ervan heeft onderbreking. |
4D0E06 | STEP3 | Das Bauteil '10Y47 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 3)' oder dessen elektrische Leitung hat einen Kurzschluss. | Конструктивный узел '10Y47 (электромагнитный клапан преобразователя давления цилиндра 3)' или его электрический провод имеет замыкание. | Rakenneosassa '10Y47 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 3)' tai sen johdossa on oikosulku. | Komponent '10Y47 (magnetventil trycköverförare cylinder 3)' eller dess elledning har kortslutning. | O componente '10Y47 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 3)' ou seu cabo elétrico está em curto circuito. | 부품 '10Y47 (실린더 3 압력 부스터 솔레노이드 밸브)' 또는 부품의 전기 라인에 단락이 발생했습니다. | Компонентът '10Y47 (електромагнитен клапан преобразувател на налягане цилиндър 3)' или неговия електрически проводник има късо съединение. | Το εξάρτημα '10Y47 (Μαγνητική βαλβίδα ενισχυτή πίεσης, κύλινδρος 3)' ή η καλωδίωσή του έχει βραχυκύκλωμα. | The component '10Y47 (Cylinder 3 pressure transducer solenoid valve)' or its electrical line has a short circuit. | Il componente '10Y47 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 3)' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito. | Le composant '10Y47 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 3)' ou son câble électrique présente un court-circuit. | Az '10Y47 (3. henger nyomásátalakító mágnesszelep)' alkatrészen vagy annak elektromos vezetékeinél rövidzárlat áll fenn. | El componente '10Y47 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 3)' o su cable eléctrico tiene cortocircuito. | 部件'10Y47 (气缸3压力转换器电磁阀)'或其电气导线短路。 | Součást '10Y47 (Magnetický ventil tlakového převodníku válce 3)' nebo jeho elektrické vedení má zkrat. | Komponenta '10Y47 (Magnetni ventil za multiplikator pritiska, cilindar 3)' ili pripadajući vod imaju kratak spoj. | 構成部品'10Y47 (ソレノイド・バルブ(プレッシャ・トランスファ、シリンダ3))'またはその電気ケーブルがショートしています。 | Komponenta '10Y47 (Magnetni ventil, enota za povišanje tlaka, valj 3)' ali njena električna napeljava je v kratkem stiku. | Element '10Y47 (zawór elektromagnetyczny przekładnika ciśnienia cylindra 3)' lub jego przewód elektryczny ma zwarcie. | Komponent '10Y47 (magnetventil trykomsætter cylinder 3)' eller dens elledning kortslutter. | Componenta '10Y47 (Supapă magnetică multiplicator de presiune cilindru 3)' sau cablul electric al acesteia are un scurtcircuit. | '10Y47 (Silindir 3 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda bir kısa devre var. | Onderdeel '10Y47 (magneetklep drukomvormer cilinder 3)' of elektrische kabel ervan heeft kortsluiting. |
4D0E0A | STEP3 | Das Bauteil '10Y47 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 3)' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Конструктивный узел '10Y47 (электромагнитный клапан преобразователя давления цилиндра 3)' сообщает об ошибке контроля времени. | Rakenneosa '10Y47 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 3)' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | Komponent '10Y47 (magnetventil trycköverförare cylinder 3)' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | O componente '10Y47 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 3)' informa uma falha de controle de tempo. | 부품 '10Y47 (실린더 3 압력 부스터 솔레노이드 밸브)'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | Компонент '10Y47 (електромагнитен клапан преобразувател на налягане цилиндър 3)' съобщава за грешка при следенето на времето. | Το εξάρτημα '10Y47 (Μαγνητική βαλβίδα ενισχυτή πίεσης, κύλινδρος 3)' δηλώνει ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | Component '10Y47 (Cylinder 3 pressure transducer solenoid valve)' reports a timeout error. | Il componente '10Y47 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 3)' segnala un errore di timeout. | Le composant '10Y47 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 3)' signale un défaut de dépassement du temps. | Az '10Y47 (3. henger nyomásátalakító mágnesszelep)' alkatrész időellenőrzés-hibát jelez. | El componente '10Y47 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 3)' comunica un error de tiempo de espera. | 部件'10Y47 (气缸3压力转换器电磁阀)'报告一个超时故障。 | Součást '10Y47 (Magnetický ventil tlakového převodníku válce 3)' hlásí chybu časové kontroly. | Komponenta '10Y47 (Magnetni ventil za multiplikator pritiska, cilindar 3)' javlja grešku nadgledanja vremena. | 構成部品'10Y47 (ソレノイド・バルブ(プレッシャ・トランスファ、シリンダ3))'がタイム・モニタの異常を送信します。 | Komponenta '10Y47 (Magnetni ventil, enota za povišanje tlaka, valj 3)' javi napako v nadziranju časa. | Element '10Y47 (zawór elektromagnetyczny przekładnika ciśnienia cylindra 3)' sygnalizuje usterkę przekroczenia czasu. | Komponent '10Y47 (magnetventil trykomsætter cylinder 3)' melder en tidsovervågningsfejl. | Componenta '10Y47 (Supapă magnetică multiplicator de presiune cilindru 3)' semnalează o eroare de monitorizare a timpului. | '10Y47 (Silindir 3 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)' yapı elemanı bir süre denetimi arızası bildiriyor. | Onderdeel '10Y47 (magneetklep drukomvormer cilinder 3)' meldt een tijdbewakingsfout. |
4DF0E2 | STEP3 | Over capacity in High Pressure Circuit, Similar Condition | ||||||||||||||||||||||
4DF0EA | STEP3 | Under capacity in High Pressure Circuit, Similar Condition | ||||||||||||||||||||||
4E0E03 | STEP3 | Das Bauteil '10Y48 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 4)' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Конструктивный узел '10Y48 (электромагнитный клапан преобразователя давления цилиндра 4)' сообщает об ошибке контроля времени. | Rakenneosa '10Y48 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 4)' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | Komponent '10Y48 (magnetventil trycköverförare cylinder 4)' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | O componente '10Y48 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 4)' informa uma falha de controle de tempo. | 부품 '10Y48 (실린더 4 압력 부스터 솔레노이드 밸브)'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | Компонент '10Y48 (електромагнитен клапан преобразувател на налягане цилиндър 4)' съобщава за грешка при следенето на времето. | Το εξάρτημα '10Y48 (Μαγνητική βαλβίδα ενισχυτή πίεσης, κύλινδρος 4)' δηλώνει ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | Component '10Y48 (Cylinder 4 pressure transducer solenoid valve)' reports a timeout error. | Il componente '10Y48 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 4)' segnala un errore di timeout. | Le composant '10Y48 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 4)' signale un défaut de dépassement du temps. | Az '10Y48 (4. henger nyomásátalakító mágnesszelep)' alkatrész időellenőrzés-hibát jelez. | El componente '10Y48 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 4)' comunica un error de tiempo de espera. | 部件'10Y48 (气缸4压力转换器电磁阀)'报告一个超时故障。 | Součást '10Y48 (Magnetický ventil tlakového převodníku válce 4)' hlásí chybu časové kontroly. | Komponenta '10Y48 (Magnetni ventil za multiplikator pritiska, cilindar 4)' javlja grešku nadgledanja vremena. | 構成部品'10Y48 (ソレノイド・バルブ(プレッシャ・トランスファ、シリンダ4))'がタイム・モニタの異常を送信します。 | Komponenta '10Y48 (Magnetni ventil, enota za povišanje tlaka, valj 4)' javi napako v nadziranju časa. | Element '10Y48 (zawór elektromagnetyczny przekładnika ciśnienia cylindra 4)' sygnalizuje usterkę przekroczenia czasu. | Komponent '10Y48 (magnetventil trykomsætter cylinder 4)' melder en tidsovervågningsfejl. | Componenta '10Y48 (Supapă magnetică multiplicator de presiune cilindru 4)' semnalează o eroare de monitorizare a timpului. | '10Y48 (Silindir 4 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)' yapı elemanı bir süre denetimi arızası bildiriyor. | Onderdeel '10Y48 (magneetklep drukomvormer cilinder 4)' meldt een tijdbewakingsfout. |
4E0E04 | STEP3 | Das Bauteil '10Y48 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 4)' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Конструктивный узел '10Y48 (электромагнитный клапан преобразователя давления цилиндра 4)' сообщает об ошибке контроля времени. | Rakenneosa '10Y48 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 4)' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | Komponent '10Y48 (magnetventil trycköverförare cylinder 4)' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | O componente '10Y48 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 4)' informa uma falha de controle de tempo. | 부품 '10Y48 (실린더 4 압력 부스터 솔레노이드 밸브)'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | Компонент '10Y48 (електромагнитен клапан преобразувател на налягане цилиндър 4)' съобщава за грешка при следенето на времето. | Το εξάρτημα '10Y48 (Μαγνητική βαλβίδα ενισχυτή πίεσης, κύλινδρος 4)' δηλώνει ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | Component '10Y48 (Cylinder 4 pressure transducer solenoid valve)' reports a timeout error. | Il componente '10Y48 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 4)' segnala un errore di timeout. | Le composant '10Y48 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 4)' signale un défaut de dépassement du temps. | Az '10Y48 (4. henger nyomásátalakító mágnesszelep)' alkatrész időellenőrzés-hibát jelez. | El componente '10Y48 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 4)' comunica un error de tiempo de espera. | 部件'10Y48 (气缸4压力转换器电磁阀)'报告一个超时故障。 | Součást '10Y48 (Magnetický ventil tlakového převodníku válce 4)' hlásí chybu časové kontroly. | Komponenta '10Y48 (Magnetni ventil za multiplikator pritiska, cilindar 4)' javlja grešku nadgledanja vremena. | 構成部品'10Y48 (ソレノイド・バルブ(プレッシャ・トランスファ、シリンダ4))'がタイム・モニタの異常を送信します。 | Komponenta '10Y48 (Magnetni ventil, enota za povišanje tlaka, valj 4)' javi napako v nadziranju časa. | Element '10Y48 (zawór elektromagnetyczny przekładnika ciśnienia cylindra 4)' sygnalizuje usterkę przekroczenia czasu. | Komponent '10Y48 (magnetventil trykomsætter cylinder 4)' melder en tidsovervågningsfejl. | Componenta '10Y48 (Supapă magnetică multiplicator de presiune cilindru 4)' semnalează o eroare de monitorizare a timpului. | '10Y48 (Silindir 4 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)' yapı elemanı bir süre denetimi arızası bildiriyor. | Onderdeel '10Y48 (magneetklep drukomvormer cilinder 4)' meldt een tijdbewakingsfout. |
4E0E05 | STEP3 | Das Bauteil '10Y48 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 4)' oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. | Конструктивный узел '10Y48 (электромагнитный клапан преобразователя давления цилиндра 4)' или его электрический провод имеет обрыв. | Rakenneosassa '10Y48 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 4)' tai sen johdossa on virtakatkos. | Komponent '10Y48 (magnetventil trycköverförare cylinder 4)' eller dess elledning har avbrott. | O componente '10Y48 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 4)' ou seu condutor elétrico está com interrupção. | 부품 '10Y48 (실린더 4 압력 부스터 솔레노이드 밸브)' 또는 해당 부품 전기 라인이 단선되었습니다. | Компонент '10Y48 (електромагнитен клапан преобразувател на налягане цилиндър 4)' или електрическият му проводник прекъсва. | Το εξάρτημα '10Y48 (Μαγνητική βαλβίδα ενισχυτή πίεσης, κύλινδρος 4)' ή το ηλεκτρικό του καλώδιο έχει διακοπή. | The component '10Y48 (Cylinder 4 pressure transducer solenoid valve)' or its electrical line has an open circuit. | Il componente '10Y48 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 4)' o il suo cavo elettrico presenta un'interruzione. | Le composant '10Y48 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 4)' ou son câble électrique présente une coupure. | Az '10Y48 (4. henger nyomásátalakító mágnesszelep)' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke meg van szakadva. | El componente '10Y48 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 4)' o su cable eléctrico tiene interrupción. | 部件'10Y48 (气缸4压力转换器电磁阀)'或其电气导线断路。 | Součást '10Y48 (Magnetický ventil tlakového převodníku válce 4)' nebo její elektrické vedení má přerušení. | Komponenta '10Y48 (Magnetni ventil za multiplikator pritiska, cilindar 4)' ili pripadajući vod imaju prekid. | 構成部品'10Y48 (ソレノイド・バルブ(プレッシャ・トランスファ、シリンダ4))'またはその電気ケーブルに断線があります。 | Komponenta '10Y48 (Magnetni ventil, enota za povišanje tlaka, valj 4)' ali njena električna napeljava je prekinjena. | Element '10Y48 (zawór elektromagnetyczny przekładnika ciśnienia cylindra 4)' lub jego elektryczny przewód ma przerwę. | Komponent '10Y48 (magnetventil trykomsætter cylinder 4)' eller dennes elledning er afbrudt. | Componenta '10Y48 (Supapă magnetică multiplicator de presiune cilindru 4)' sau cablul electric al acesteia are o întrerupere. | '10Y48 (Silindir 4 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)' yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. | Onderdeel '10Y48 (magneetklep drukomvormer cilinder 4)' of elektrische kabel ervan heeft onderbreking. |
4E0E06 | STEP3 | Das Bauteil '10Y48 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 4)' oder die elektrische Leitung hat Kurzschluss. | Конструктивный узел '10Y48 (электромагнитный клапан преобразователя давления цилиндра 4)' или электрический подводящий провод имеет замыкание. | Rakenneosassa '10Y48 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 4)' tai johdossa on oikosulku. | Komponent '10Y48 (magnetventil trycköverförare cylinder 4)' eller den elektriska försörjningsledningen har kortslutning. | O componente '10Y48 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 4)' ou o condutor elétrico está em curto circuito. | 부품 '10Y48 (실린더 4 압력 부스터 솔레노이드 밸브)' 또는 전기 라인에 단락이 있습니다. | Компонентът '10Y48 (електромагнитен клапан преобразувател на налягане цилиндър 4)' или електрическата захранваща линия има късо съединение. | Το εξάρτημα '10Y48 (Μαγνητική βαλβίδα ενισχυτή πίεσης, κύλινδρος 4)' ή το ηλεκτρικό καλώδιο τροφοδοσίας παρουσιάζει βραχυκύκλωμα. | The component '10Y48 (Cylinder 4 pressure transducer solenoid valve)' or the electrical feed line has a short circuit. | Il componente '10Y48 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 4)' o il cavo di alimentazione elettrico presenta un cortocircuito. | Le composant '10Y48 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 4)' ou le câble d'arrivée électrique présente un court-circuit. | Az '10Y48 (4. henger nyomásátalakító mágnesszelep)' alkatrész vagy az elektromos az összekötővezetéke rövidzárlatos. | El componente '10Y48 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 4)' o el cable de alimentación eléctrico tiene cortocircuito. | 部件'10Y48 (气缸4压力转换器电磁阀)'或电力馈线存在短路。 | Součást '10Y48 (Magnetický ventil tlakového převodníku válce 4)' nebo elektrické přívodní vedení má zkrat. | Komponenta '10Y48 (Magnetni ventil za multiplikator pritiska, cilindar 4)' ili dovodni električni vod imaju kratak spoj. | 構成部品'10Y48 (ソレノイド・バルブ(プレッシャ・トランスファ、シリンダ4))'または電気配線にショートがあります。 | Komponenta '10Y48 (Magnetni ventil, enota za povišanje tlaka, valj 4)' ali električna dovodna napeljava je v kratkem stiku. | Element '10Y48 (zawór elektromagnetyczny przekładnika ciśnienia cylindra 4)' lub elektryczny przewód doprowadzający ma zwarcie. | Komponent '10Y48 (magnetventil trykomsætter cylinder 4)' eller elektrisk fødeledning kortslutter. | Componenta '10Y48 (Supapă magnetică multiplicator de presiune cilindru 4)' sau cablul electric de alimentare are scurtcircuit. | Yapı parçası '10Y48 (Silindir 4 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)' veya elektrik besleme hattında kısa devre var. | Onderdeel '10Y48 (magneetklep drukomvormer cilinder 4)' of elektrische toevoerkabel heeft kortsluiting. |
4E0E0A | STEP3 | Das Bauteil '10Y48 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 4)' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Конструктивный узел '10Y48 (электромагнитный клапан преобразователя давления цилиндра 4)' сообщает об ошибке контроля времени. | Rakenneosa '10Y48 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 4)' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | Komponent '10Y48 (magnetventil trycköverförare cylinder 4)' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | O componente '10Y48 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 4)' informa uma falha de controle de tempo. | 부품 '10Y48 (실린더 4 압력 부스터 솔레노이드 밸브)'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | Компонент '10Y48 (електромагнитен клапан преобразувател на налягане цилиндър 4)' съобщава за грешка при следенето на времето. | Το εξάρτημα '10Y48 (Μαγνητική βαλβίδα ενισχυτή πίεσης, κύλινδρος 4)' δηλώνει ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | Component '10Y48 (Cylinder 4 pressure transducer solenoid valve)' reports a timeout error. | Il componente '10Y48 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 4)' segnala un errore di timeout. | Le composant '10Y48 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 4)' signale un défaut de dépassement du temps. | Az '10Y48 (4. henger nyomásátalakító mágnesszelep)' alkatrész időellenőrzés-hibát jelez. | El componente '10Y48 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 4)' comunica un error de tiempo de espera. | 部件'10Y48 (气缸4压力转换器电磁阀)'报告一个超时故障。 | Součást '10Y48 (Magnetický ventil tlakového převodníku válce 4)' hlásí chybu časové kontroly. | Komponenta '10Y48 (Magnetni ventil za multiplikator pritiska, cilindar 4)' javlja grešku nadgledanja vremena. | 構成部品'10Y48 (ソレノイド・バルブ(プレッシャ・トランスファ、シリンダ4))'がタイム・モニタの異常を送信します。 | Komponenta '10Y48 (Magnetni ventil, enota za povišanje tlaka, valj 4)' javi napako v nadziranju časa. | Element '10Y48 (zawór elektromagnetyczny przekładnika ciśnienia cylindra 4)' sygnalizuje usterkę przekroczenia czasu. | Komponent '10Y48 (magnetventil trykomsætter cylinder 4)' melder en tidsovervågningsfejl. | Componenta '10Y48 (Supapă magnetică multiplicator de presiune cilindru 4)' semnalează o eroare de monitorizare a timpului. | '10Y48 (Silindir 4 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)' yapı elemanı bir süre denetimi arızası bildiriyor. | Onderdeel '10Y48 (magneetklep drukomvormer cilinder 4)' meldt een tijdbewakingsfout. |
4EF0E7 | STEP3 | Der Schlüssel wurde nicht erkannt. | Ключ не опознан. | Avainta ei tunnistettu. | Nyckeln registrerades inte. | O código não foi reconhecido. | 키가 감지되지 않았습니다. | Ключът не е разпознат. | Το κλειδί δεν αναγνωρίστηκε. | The key was not recognized. | La chiave non è stata riconosciuta. | La clé n'a pas été identifiée. | A kulcs felismerése nem történt meg. | La llave no ha sido reconocida. | 未识别到钥匙。 | Klíč nebyl rozeznán. | Ključ nije prepoznat. | キーが検知されませんでした。 | Ključ ni bil zaznan. | Klucz nie został rozpoznany. | Nøglen blev ikke identificeret. | Cheia nu a fost recunoscută. | Anahtar algılanmadı. | Sleutel is niet herkend. |
4F0E03 | STEP3 | Das Bauteil '10Y49 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 5)' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Конструктивный узел '10Y49 (электромагнитный клапан преобразователя давления цилиндра 5)' сообщает об ошибке контроля времени. | Rakenneosa '10Y49 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 5)' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | Komponent '10Y49 (magnetventil trycköverförare cylinder 5)' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | O componente '10Y49 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 5)' informa uma falha de controle de tempo. | 부품 '10Y49 (실린더 5 압력 부스터 솔레노이드 밸브)'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | Компонент '10Y49 (електромагнитен клапан преобразувател на налягане цилиндър 5)' съобщава за грешка при следенето на времето. | Το εξάρτημα '10Y49 (Μαγνητική βαλβίδα ενισχυτή πίεσης, κύλινδρος 5)' δηλώνει ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | Component '10Y49 (Cylinder 5 pressure transducer solenoid valve)' reports a timeout error. | Il componente '10Y49 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 5)' segnala un errore di timeout. | Le composant '10Y49 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 5)' signale un défaut de dépassement du temps. | Az '10Y49 (5. henger nyomásátalakító mágnesszelep)' alkatrész időellenőrzés-hibát jelez. | El componente '10Y49 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 5)' comunica un error de tiempo de espera. | 部件'10Y49 (气缸5压力转换器电磁阀)'报告一个超时故障。 | Součást '10Y49 (Magnetický ventil tlakového převodníku válce 5)' hlásí chybu časové kontroly. | Komponenta '10Y49 (Magnetni ventil za multiplikator pritiska, cilindar 5)' javlja grešku nadgledanja vremena. | 構成部品'10Y49 (ソレノイド・バルブ(プレッシャ・トランスファ、シリンダ5))'がタイム・モニタの異常を送信します。 | Komponenta '10Y49 (Magnetni ventil, enota za povišanje tlaka, valj 5)' javi napako v nadziranju časa. | Element '10Y49 (zawór elektromagnetyczny przekładnika ciśnienia cylindra 5)' sygnalizuje usterkę przekroczenia czasu. | Komponent '10Y49 (magnetventil trykomsætter cylinder 5)' melder en tidsovervågningsfejl. | Componenta '10Y49 (Supapă magnetică multiplicator de presiune cilindru 5)' semnalează o eroare de monitorizare a timpului. | '10Y49 (Silindir 5 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)' yapı elemanı bir süre denetimi arızası bildiriyor. | Onderdeel '10Y49 (magneetklep drukomvormer cilinder 5)' meldt een tijdbewakingsfout. |
4F0E04 | STEP3 | Das Bauteil '10Y49 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 5)' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Конструктивный узел '10Y49 (электромагнитный клапан преобразователя давления цилиндра 5)' сообщает об ошибке контроля времени. | Rakenneosa '10Y49 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 5)' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | Komponent '10Y49 (magnetventil trycköverförare cylinder 5)' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | O componente '10Y49 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 5)' informa uma falha de controle de tempo. | 부품 '10Y49 (실린더 5 압력 부스터 솔레노이드 밸브)'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | Компонент '10Y49 (електромагнитен клапан преобразувател на налягане цилиндър 5)' съобщава за грешка при следенето на времето. | Το εξάρτημα '10Y49 (Μαγνητική βαλβίδα ενισχυτή πίεσης, κύλινδρος 5)' δηλώνει ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | Component '10Y49 (Cylinder 5 pressure transducer solenoid valve)' reports a timeout error. | Il componente '10Y49 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 5)' segnala un errore di timeout. | Le composant '10Y49 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 5)' signale un défaut de dépassement du temps. | Az '10Y49 (5. henger nyomásátalakító mágnesszelep)' alkatrész időellenőrzés-hibát jelez. | El componente '10Y49 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 5)' comunica un error de tiempo de espera. | 部件'10Y49 (气缸5压力转换器电磁阀)'报告一个超时故障。 | Součást '10Y49 (Magnetický ventil tlakového převodníku válce 5)' hlásí chybu časové kontroly. | Komponenta '10Y49 (Magnetni ventil za multiplikator pritiska, cilindar 5)' javlja grešku nadgledanja vremena. | 構成部品'10Y49 (ソレノイド・バルブ(プレッシャ・トランスファ、シリンダ5))'がタイム・モニタの異常を送信します。 | Komponenta '10Y49 (Magnetni ventil, enota za povišanje tlaka, valj 5)' javi napako v nadziranju časa. | Element '10Y49 (zawór elektromagnetyczny przekładnika ciśnienia cylindra 5)' sygnalizuje usterkę przekroczenia czasu. | Komponent '10Y49 (magnetventil trykomsætter cylinder 5)' melder en tidsovervågningsfejl. | Componenta '10Y49 (Supapă magnetică multiplicator de presiune cilindru 5)' semnalează o eroare de monitorizare a timpului. | '10Y49 (Silindir 5 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)' yapı elemanı bir süre denetimi arızası bildiriyor. | Onderdeel '10Y49 (magneetklep drukomvormer cilinder 5)' meldt een tijdbewakingsfout. |
4F0E05 | STEP3 | Das Bauteil '10Y49 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 5)' oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. | Конструктивный узел '10Y49 (электромагнитный клапан преобразователя давления цилиндра 5)' или его электрический провод имеет обрыв. | Rakenneosassa '10Y49 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 5)' tai sen johdossa on virtakatkos. | Komponent '10Y49 (magnetventil trycköverförare cylinder 5)' eller dess elledning har avbrott. | O componente '10Y49 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 5)' ou seu condutor elétrico está com interrupção. | 부품 '10Y49 (실린더 5 압력 부스터 솔레노이드 밸브)' 또는 해당 부품 전기 라인이 단선되었습니다. | Компонент '10Y49 (електромагнитен клапан преобразувател на налягане цилиндър 5)' или електрическият му проводник прекъсва. | Το εξάρτημα '10Y49 (Μαγνητική βαλβίδα ενισχυτή πίεσης, κύλινδρος 5)' ή το ηλεκτρικό του καλώδιο έχει διακοπή. | The component '10Y49 (Cylinder 5 pressure transducer solenoid valve)' or its electrical line has an open circuit. | Il componente '10Y49 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 5)' o il suo cavo elettrico presenta un'interruzione. | Le composant '10Y49 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 5)' ou son câble électrique présente une coupure. | Az '10Y49 (5. henger nyomásátalakító mágnesszelep)' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke meg van szakadva. | El componente '10Y49 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 5)' o su cable eléctrico tiene interrupción. | 部件'10Y49 (气缸5压力转换器电磁阀)'或其电气导线断路。 | Součást '10Y49 (Magnetický ventil tlakového převodníku válce 5)' nebo její elektrické vedení má přerušení. | Komponenta '10Y49 (Magnetni ventil za multiplikator pritiska, cilindar 5)' ili pripadajući vod imaju prekid. | 構成部品'10Y49 (ソレノイド・バルブ(プレッシャ・トランスファ、シリンダ5))'またはその電気ケーブルに断線があります。 | Komponenta '10Y49 (Magnetni ventil, enota za povišanje tlaka, valj 5)' ali njena električna napeljava je prekinjena. | Element '10Y49 (zawór elektromagnetyczny przekładnika ciśnienia cylindra 5)' lub jego elektryczny przewód ma przerwę. | Komponent '10Y49 (magnetventil trykomsætter cylinder 5)' eller dennes elledning er afbrudt. | Componenta '10Y49 (Supapă magnetică multiplicator de presiune cilindru 5)' sau cablul electric al acesteia are o întrerupere. | '10Y49 (Silindir 5 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)' yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. | Onderdeel '10Y49 (magneetklep drukomvormer cilinder 5)' of elektrische kabel ervan heeft onderbreking. |
4F0E06 | STEP3 | Das Bauteil '10Y49 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 5)' oder dessen elektrische Leitung hat einen Kurzschluss. | Конструктивный узел '10Y49 (электромагнитный клапан преобразователя давления цилиндра 5)' или его электрический провод имеет замыкание. | Rakenneosassa '10Y49 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 5)' tai sen johdossa on oikosulku. | Komponent '10Y49 (magnetventil trycköverförare cylinder 5)' eller dess elledning har kortslutning. | O componente '10Y49 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 5)' ou seu cabo elétrico está em curto circuito. | 부품 '10Y49 (실린더 5 압력 부스터 솔레노이드 밸브)' 또는 부품의 전기 라인에 단락이 발생했습니다. | Компонентът '10Y49 (електромагнитен клапан преобразувател на налягане цилиндър 5)' или неговия електрически проводник има късо съединение. | Το εξάρτημα '10Y49 (Μαγνητική βαλβίδα ενισχυτή πίεσης, κύλινδρος 5)' ή η καλωδίωσή του έχει βραχυκύκλωμα. | The component '10Y49 (Cylinder 5 pressure transducer solenoid valve)' or its electrical line has a short circuit. | Il componente '10Y49 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 5)' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito. | Le composant '10Y49 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 5)' ou son câble électrique présente un court-circuit. | Az '10Y49 (5. henger nyomásátalakító mágnesszelep)' alkatrészen vagy annak elektromos vezetékeinél rövidzárlat áll fenn. | El componente '10Y49 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 5)' o su cable eléctrico tiene cortocircuito. | 部件'10Y49 (气缸5压力转换器电磁阀)'或其电气导线短路。 | Součást '10Y49 (Magnetický ventil tlakového převodníku válce 5)' nebo jeho elektrické vedení má zkrat. | Komponenta '10Y49 (Magnetni ventil za multiplikator pritiska, cilindar 5)' ili pripadajući vod imaju kratak spoj. | 構成部品'10Y49 (ソレノイド・バルブ(プレッシャ・トランスファ、シリンダ5))'またはその電気ケーブルがショートしています。 | Komponenta '10Y49 (Magnetni ventil, enota za povišanje tlaka, valj 5)' ali njena električna napeljava je v kratkem stiku. | Element '10Y49 (zawór elektromagnetyczny przekładnika ciśnienia cylindra 5)' lub jego przewód elektryczny ma zwarcie. | Komponent '10Y49 (magnetventil trykomsætter cylinder 5)' eller dens elledning kortslutter. | Componenta '10Y49 (Supapă magnetică multiplicator de presiune cilindru 5)' sau cablul electric al acesteia are un scurtcircuit. | '10Y49 (Silindir 5 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda bir kısa devre var. | Onderdeel '10Y49 (magneetklep drukomvormer cilinder 5)' of elektrische kabel ervan heeft kortsluiting. |
4F0E0A | STEP3 | Das Bauteil '10Y49 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 5)' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Конструктивный узел '10Y49 (электромагнитный клапан преобразователя давления цилиндра 5)' сообщает об ошибке контроля времени. | Rakenneosa '10Y49 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 5)' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | Komponent '10Y49 (magnetventil trycköverförare cylinder 5)' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | O componente '10Y49 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 5)' informa uma falha de controle de tempo. | 부품 '10Y49 (실린더 5 압력 부스터 솔레노이드 밸브)'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | Компонент '10Y49 (електромагнитен клапан преобразувател на налягане цилиндър 5)' съобщава за грешка при следенето на времето. | Το εξάρτημα '10Y49 (Μαγνητική βαλβίδα ενισχυτή πίεσης, κύλινδρος 5)' δηλώνει ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | Component '10Y49 (Cylinder 5 pressure transducer solenoid valve)' reports a timeout error. | Il componente '10Y49 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 5)' segnala un errore di timeout. | Le composant '10Y49 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 5)' signale un défaut de dépassement du temps. | Az '10Y49 (5. henger nyomásátalakító mágnesszelep)' alkatrész időellenőrzés-hibát jelez. | El componente '10Y49 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 5)' comunica un error de tiempo de espera. | 部件'10Y49 (气缸5压力转换器电磁阀)'报告一个超时故障。 | Součást '10Y49 (Magnetický ventil tlakového převodníku válce 5)' hlásí chybu časové kontroly. | Komponenta '10Y49 (Magnetni ventil za multiplikator pritiska, cilindar 5)' javlja grešku nadgledanja vremena. | 構成部品'10Y49 (ソレノイド・バルブ(プレッシャ・トランスファ、シリンダ5))'がタイム・モニタの異常を送信します。 | Komponenta '10Y49 (Magnetni ventil, enota za povišanje tlaka, valj 5)' javi napako v nadziranju časa. | Element '10Y49 (zawór elektromagnetyczny przekładnika ciśnienia cylindra 5)' sygnalizuje usterkę przekroczenia czasu. | Komponent '10Y49 (magnetventil trykomsætter cylinder 5)' melder en tidsovervågningsfejl. | Componenta '10Y49 (Supapă magnetică multiplicator de presiune cilindru 5)' semnalează o eroare de monitorizare a timpului. | '10Y49 (Silindir 5 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)' yapı elemanı bir süre denetimi arızası bildiriyor. | Onderdeel '10Y49 (magneetklep drukomvormer cilinder 5)' meldt een tijdbewakingsfout. |
4FF0EB | STEP3 | Cylinder #1 Misfire Detected, Similar Condition | ||||||||||||||||||||||
500E03 | STEP3 | Das Bauteil '10Y50 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 6)' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Конструктивный узел '10Y50 (электромагнитный клапан преобразователя давления цилиндра 6)' сообщает об ошибке контроля времени. | Rakenneosa '10Y50 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 6)' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | Komponent '10Y50 (magnetventil trycköverförare cylinder 6)' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | O componente '10Y50 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 6)' informa uma falha de controle de tempo. | 부품 '10Y50 (실린더 6 압력 부스터 솔레노이드 밸브)'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | Компонент '10Y50 (електромагнитен клапан преобразувател на налягане цилиндър 6)' съобщава за грешка при следенето на времето. | Το εξάρτημα '10Y50 (Μαγνητική βαλβίδα ενισχυτή πίεσης, κύλινδρος 6)' δηλώνει ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | Component '10Y50 (Cylinder 6 pressure transducer solenoid valve)' reports a timeout error. | Il componente '10Y50 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 6)' segnala un errore di timeout. | Le composant '10Y50 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 6)' signale un défaut de dépassement du temps. | Az '10Y50 (6. henger nyomásátalakító mágnesszelep)' alkatrész időellenőrzés-hibát jelez. | El componente '10Y50 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 6)' comunica un error de tiempo de espera. | 部件'10Y50 (气缸6压力转换器电磁阀)'报告一个超时故障。 | Součást '10Y50 (Magnetický ventil tlakového převodníku válce 6)' hlásí chybu časové kontroly. | Komponenta '10Y50 (Magnetni ventil za multiplikator pritiska, cilindar 6)' javlja grešku nadgledanja vremena. | 構成部品'10Y50 (ソレノイド・バルブ(プレッシャ・トランスファ、シリンダ6))'がタイム・モニタの異常を送信します。 | Komponenta '10Y50 (Magnetni ventil, enota za povišanje tlaka, valj 6)' javi napako v nadziranju časa. | Element '10Y50 (zawór elektromagnetyczny przekładnika ciśnienia cylindra 6)' sygnalizuje usterkę przekroczenia czasu. | Komponent '10Y50 (magnetventil trykomsætter cylinder 6)' melder en tidsovervågningsfejl. | Componenta '10Y50 (Supapă magnetică multiplicator de presiune cilindru 6)' semnalează o eroare de monitorizare a timpului. | '10Y50 (Silindir 6 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)' yapı elemanı bir süre denetimi arızası bildiriyor. | Onderdeel '10Y50 (magneetklep drukomvormer cilinder 6)' meldt een tijdbewakingsfout. |
500E04 | STEP3 | Das Bauteil '10Y50 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 6)' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Конструктивный узел '10Y50 (электромагнитный клапан преобразователя давления цилиндра 6)' сообщает об ошибке контроля времени. | Rakenneosa '10Y50 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 6)' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | Komponent '10Y50 (magnetventil trycköverförare cylinder 6)' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | O componente '10Y50 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 6)' informa uma falha de controle de tempo. | 부품 '10Y50 (실린더 6 압력 부스터 솔레노이드 밸브)'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | Компонент '10Y50 (електромагнитен клапан преобразувател на налягане цилиндър 6)' съобщава за грешка при следенето на времето. | Το εξάρτημα '10Y50 (Μαγνητική βαλβίδα ενισχυτή πίεσης, κύλινδρος 6)' δηλώνει ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | Component '10Y50 (Cylinder 6 pressure transducer solenoid valve)' reports a timeout error. | Il componente '10Y50 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 6)' segnala un errore di timeout. | Le composant '10Y50 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 6)' signale un défaut de dépassement du temps. | Az '10Y50 (6. henger nyomásátalakító mágnesszelep)' alkatrész időellenőrzés-hibát jelez. | El componente '10Y50 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 6)' comunica un error de tiempo de espera. | 部件'10Y50 (气缸6压力转换器电磁阀)'报告一个超时故障。 | Součást '10Y50 (Magnetický ventil tlakového převodníku válce 6)' hlásí chybu časové kontroly. | Komponenta '10Y50 (Magnetni ventil za multiplikator pritiska, cilindar 6)' javlja grešku nadgledanja vremena. | 構成部品'10Y50 (ソレノイド・バルブ(プレッシャ・トランスファ、シリンダ6))'がタイム・モニタの異常を送信します。 | Komponenta '10Y50 (Magnetni ventil, enota za povišanje tlaka, valj 6)' javi napako v nadziranju časa. | Element '10Y50 (zawór elektromagnetyczny przekładnika ciśnienia cylindra 6)' sygnalizuje usterkę przekroczenia czasu. | Komponent '10Y50 (magnetventil trykomsætter cylinder 6)' melder en tidsovervågningsfejl. | Componenta '10Y50 (Supapă magnetică multiplicator de presiune cilindru 6)' semnalează o eroare de monitorizare a timpului. | '10Y50 (Silindir 6 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)' yapı elemanı bir süre denetimi arızası bildiriyor. | Onderdeel '10Y50 (magneetklep drukomvormer cilinder 6)' meldt een tijdbewakingsfout. |
500E05 | STEP3 | Das Bauteil '10Y50 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 6)' oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. | Конструктивный узел '10Y50 (электромагнитный клапан преобразователя давления цилиндра 6)' или его электрический провод имеет обрыв. | Rakenneosassa '10Y50 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 6)' tai sen johdossa on virtakatkos. | Komponent '10Y50 (magnetventil trycköverförare cylinder 6)' eller dess elledning har avbrott. | O componente '10Y50 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 6)' ou seu condutor elétrico está com interrupção. | 부품 '10Y50 (실린더 6 압력 부스터 솔레노이드 밸브)' 또는 해당 부품 전기 라인이 단선되었습니다. | Компонент '10Y50 (електромагнитен клапан преобразувател на налягане цилиндър 6)' или електрическият му проводник прекъсва. | Το εξάρτημα '10Y50 (Μαγνητική βαλβίδα ενισχυτή πίεσης, κύλινδρος 6)' ή το ηλεκτρικό του καλώδιο έχει διακοπή. | The component '10Y50 (Cylinder 6 pressure transducer solenoid valve)' or its electrical line has an open circuit. | Il componente '10Y50 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 6)' o il suo cavo elettrico presenta un'interruzione. | Le composant '10Y50 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 6)' ou son câble électrique présente une coupure. | Az '10Y50 (6. henger nyomásátalakító mágnesszelep)' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke meg van szakadva. | El componente '10Y50 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 6)' o su cable eléctrico tiene interrupción. | 部件'10Y50 (气缸6压力转换器电磁阀)'或其电气导线断路。 | Součást '10Y50 (Magnetický ventil tlakového převodníku válce 6)' nebo její elektrické vedení má přerušení. | Komponenta '10Y50 (Magnetni ventil za multiplikator pritiska, cilindar 6)' ili pripadajući vod imaju prekid. | 構成部品'10Y50 (ソレノイド・バルブ(プレッシャ・トランスファ、シリンダ6))'またはその電気ケーブルに断線があります。 | Komponenta '10Y50 (Magnetni ventil, enota za povišanje tlaka, valj 6)' ali njena električna napeljava je prekinjena. | Element '10Y50 (zawór elektromagnetyczny przekładnika ciśnienia cylindra 6)' lub jego elektryczny przewód ma przerwę. | Komponent '10Y50 (magnetventil trykomsætter cylinder 6)' eller dennes elledning er afbrudt. | Componenta '10Y50 (Supapă magnetică multiplicator de presiune cilindru 6)' sau cablul electric al acesteia are o întrerupere. | '10Y50 (Silindir 6 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)' yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. | Onderdeel '10Y50 (magneetklep drukomvormer cilinder 6)' of elektrische kabel ervan heeft onderbreking. |
500E06 | STEP3 | Das Bauteil '10Y50 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 6)' oder dessen elektrische Leitung hat einen Kurzschluss. | Конструктивный узел '10Y50 (электромагнитный клапан преобразователя давления цилиндра 6)' или его электрический провод имеет замыкание. | Rakenneosassa '10Y50 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 6)' tai sen johdossa on oikosulku. | Komponent '10Y50 (magnetventil trycköverförare cylinder 6)' eller dess elledning har kortslutning. | O componente '10Y50 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 6)' ou seu cabo elétrico está em curto circuito. | 부품 '10Y50 (실린더 6 압력 부스터 솔레노이드 밸브)' 또는 부품의 전기 라인에 단락이 발생했습니다. | Компонентът '10Y50 (електромагнитен клапан преобразувател на налягане цилиндър 6)' или неговия електрически проводник има късо съединение. | Το εξάρτημα '10Y50 (Μαγνητική βαλβίδα ενισχυτή πίεσης, κύλινδρος 6)' ή η καλωδίωσή του έχει βραχυκύκλωμα. | The component '10Y50 (Cylinder 6 pressure transducer solenoid valve)' or its electrical line has a short circuit. | Il componente '10Y50 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 6)' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito. | Le composant '10Y50 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 6)' ou son câble électrique présente un court-circuit. | Az '10Y50 (6. henger nyomásátalakító mágnesszelep)' alkatrészen vagy annak elektromos vezetékeinél rövidzárlat áll fenn. | El componente '10Y50 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 6)' o su cable eléctrico tiene cortocircuito. | 部件'10Y50 (气缸6压力转换器电磁阀)'或其电气导线短路。 | Součást '10Y50 (Magnetický ventil tlakového převodníku válce 6)' nebo jeho elektrické vedení má zkrat. | Komponenta '10Y50 (Magnetni ventil za multiplikator pritiska, cilindar 6)' ili pripadajući vod imaju kratak spoj. | 構成部品'10Y50 (ソレノイド・バルブ(プレッシャ・トランスファ、シリンダ6))'またはその電気ケーブルがショートしています。 | Komponenta '10Y50 (Magnetni ventil, enota za povišanje tlaka, valj 6)' ali njena električna napeljava je v kratkem stiku. | Element '10Y50 (zawór elektromagnetyczny przekładnika ciśnienia cylindra 6)' lub jego przewód elektryczny ma zwarcie. | Komponent '10Y50 (magnetventil trykomsætter cylinder 6)' eller dens elledning kortslutter. | Componenta '10Y50 (Supapă magnetică multiplicator de presiune cilindru 6)' sau cablul electric al acesteia are un scurtcircuit. | '10Y50 (Silindir 6 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda bir kısa devre var. | Onderdeel '10Y50 (magneetklep drukomvormer cilinder 6)' of elektrische kabel ervan heeft kortsluiting. |
500E0A | STEP3 | Das Bauteil '10Y50 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 6)' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Конструктивный узел '10Y50 (электромагнитный клапан преобразователя давления цилиндра 6)' сообщает об ошибке контроля времени. | Rakenneosa '10Y50 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 6)' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | Komponent '10Y50 (magnetventil trycköverförare cylinder 6)' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | O componente '10Y50 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 6)' informa uma falha de controle de tempo. | 부품 '10Y50 (실린더 6 압력 부스터 솔레노이드 밸브)'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | Компонент '10Y50 (електромагнитен клапан преобразувател на налягане цилиндър 6)' съобщава за грешка при следенето на времето. | Το εξάρτημα '10Y50 (Μαγνητική βαλβίδα ενισχυτή πίεσης, κύλινδρος 6)' δηλώνει ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | Component '10Y50 (Cylinder 6 pressure transducer solenoid valve)' reports a timeout error. | Il componente '10Y50 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 6)' segnala un errore di timeout. | Le composant '10Y50 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 6)' signale un défaut de dépassement du temps. | Az '10Y50 (6. henger nyomásátalakító mágnesszelep)' alkatrész időellenőrzés-hibát jelez. | El componente '10Y50 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 6)' comunica un error de tiempo de espera. | 部件'10Y50 (气缸6压力转换器电磁阀)'报告一个超时故障。 | Součást '10Y50 (Magnetický ventil tlakového převodníku válce 6)' hlásí chybu časové kontroly. | Komponenta '10Y50 (Magnetni ventil za multiplikator pritiska, cilindar 6)' javlja grešku nadgledanja vremena. | 構成部品'10Y50 (ソレノイド・バルブ(プレッシャ・トランスファ、シリンダ6))'がタイム・モニタの異常を送信します。 | Komponenta '10Y50 (Magnetni ventil, enota za povišanje tlaka, valj 6)' javi napako v nadziranju časa. | Element '10Y50 (zawór elektromagnetyczny przekładnika ciśnienia cylindra 6)' sygnalizuje usterkę przekroczenia czasu. | Komponent '10Y50 (magnetventil trykomsætter cylinder 6)' melder en tidsovervågningsfejl. | Componenta '10Y50 (Supapă magnetică multiplicator de presiune cilindru 6)' semnalează o eroare de monitorizare a timpului. | '10Y50 (Silindir 6 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)' yapı elemanı bir süre denetimi arızası bildiriyor. | Onderdeel '10Y50 (magneetklep drukomvormer cilinder 6)' meldt een tijdbewakingsfout. |
50F0EB | STEP3 | Cylinder #2 Misfire Detected, Similar Condition | ||||||||||||||||||||||
51F0EB | STEP3 | Cylinder #3 Misfire Detected, Similar Condition | ||||||||||||||||||||||
52F0EB | STEP3 | Cylinder #4 Misfire Detected, Similar Condition | ||||||||||||||||||||||
53F0EB | STEP3 | Cylinder #5 Misfire Detected, Similar Condition | ||||||||||||||||||||||
540002 | STEP3 | J1939 Wheel-Based Vehicle Speed Signal from Source#1 is Erratic | ||||||||||||||||||||||
540003 | STEP3 | Die CAN-Botschaft 'Fahrzeuggeschwindigkeit' ist fehlerhaft oder nicht verfügbar. | Сообщение по CAN 'Скорость а/м' неверно или недоступно. | CAN-sähke 'Auton nopeus' on virheellinen tai ei käytettävissä. | CAN-meddelandet 'Fordonshastighet' är felaktigt eller ej tillgängligt. | A mensagem CAN 'Velocidade do veículo' está com falhas ou não disponível. | CAN 메시지 '차량 속도'이(가) 없거나 잘못되었습니다. | CAN-съобщение 'Скорост на автомобила' е погрешно или не е налично. | Το μήνυμα CAN 'Ταχύτητα κίνησης οχήματος' είναι ελαττωματικό ή μη διαθέσιμο. | CAN message 'Vehicle speed' is faulty or unavailable. | Il messaggio CAN 'Velocità veicolo' è errato o non disponibile. | Le message CAN 'Vitesse du véhicule' est défectueux ou n'est pas disponible. | A CAN-üzenet 'Gépjárműsebesség' hibás vagy nem áll rendelkezésre. | El mensaje CAN 'Velocidad del vehículo' es erróneo o no está disponible. | 控制器区域网络(CAN)信息"'车速'”有错误或无法使用。 | Zpráva CAN 'Rychlost vozu' je chybná nebo není k dispozici. | CAN-informacija 'Brzina vozila' je pogrešna ili nije na raspolaganju. | CAN メッセージ '車速' が正しくない、あるいは使用できません。 | Sporočilo CAN 'Hitrost vozila' je pomanjkljivo ali ni na voljo. | Informacja CAN 'Prędkość pojazdu' jest nieprawidłowa lub niedostępna. | CAN-meddelelse 'Køretøjets hastighed' er forkert eller ikke tilgængelig. | Mesajul CAN 'Viteză autovehicul' este eronat sau indisponibil. | 'Araç hızı' CAN mesajı hatalı veya mevcut değil | CAN-melding 'Wagensnelheid' is onjuist of niet beschikbaar. |
540004 | STEP3 | Die CAN-Botschaft 'Fahrzeuggeschwindigkeit' ist fehlerhaft oder nicht verfügbar. | Сообщение по CAN 'Скорость а/м' неверно или недоступно. | CAN-sähke 'Auton nopeus' on virheellinen tai ei käytettävissä. | CAN-meddelandet 'Fordonshastighet' är felaktigt eller ej tillgängligt. | A mensagem CAN 'Velocidade do veículo' está com falhas ou não disponível. | CAN 메시지 '차량 속도'이(가) 없거나 잘못되었습니다. | CAN-съобщение 'Скорост на автомобила' е погрешно или не е налично. | Το μήνυμα CAN 'Ταχύτητα κίνησης οχήματος' είναι ελαττωματικό ή μη διαθέσιμο. | CAN message 'Vehicle speed' is faulty or unavailable. | Il messaggio CAN 'Velocità veicolo' è errato o non disponibile. | Le message CAN 'Vitesse du véhicule' est défectueux ou n'est pas disponible. | A CAN-üzenet 'Gépjárműsebesség' hibás vagy nem áll rendelkezésre. | El mensaje CAN 'Velocidad del vehículo' es erróneo o no está disponible. | 控制器区域网络(CAN)信息"'车速'”有错误或无法使用。 | Zpráva CAN 'Rychlost vozu' je chybná nebo není k dispozici. | CAN-informacija 'Brzina vozila' je pogrešna ili nije na raspolaganju. | CAN メッセージ '車速' が正しくない、あるいは使用できません。 | Sporočilo CAN 'Hitrost vozila' je pomanjkljivo ali ni na voljo. | Informacja CAN 'Prędkość pojazdu' jest nieprawidłowa lub niedostępna. | CAN-meddelelse 'Køretøjets hastighed' er forkert eller ikke tilgængelig. | Mesajul CAN 'Viteză autovehicul' este eronat sau indisponibil. | 'Araç hızı' CAN mesajı hatalı veya mevcut değil | CAN-melding 'Wagensnelheid' is onjuist of niet beschikbaar. |
540009 | STEP3 | J1939 Wheel-Based Vehicle Speed Signal from Source#2 is Missing | ||||||||||||||||||||||
54000A | STEP3 | J1939 Wheel-Based Vehicle Speed Signal from Source#3 is Erratic | ||||||||||||||||||||||
54000B | STEP3 | Vehicle Speed Failure | ||||||||||||||||||||||
54000D | STEP3 | J1939 Wheel-Based Vehicle Speed Signal from Source#1 is Missing | ||||||||||||||||||||||
54000E | STEP3 | J1939 Wheel-Based Vehicle Speed Signal from Source#3 is Missing | ||||||||||||||||||||||
540013 | STEP3 | J1939 Wheel-Based Vehicle Speed Signal from Source#2 is Erratic | ||||||||||||||||||||||
540015 | STEP3 | Vehicle Speed Sensor Erratic | ||||||||||||||||||||||
54F0EB | STEP3 | Cylinder #6 Misfire Detected, Similar Condition | ||||||||||||||||||||||
55F0EE | STEP3 | Misfire Detection without Cylinder Number Detection, Similar Condition | ||||||||||||||||||||||
56F0EE | STEP3 | Multiple Cylinder Misfire Detected, Similar Condition | ||||||||||||||||||||||
57F0E7 | STEP3 | Die Funktion des Bauteils '10M01 (Starter)' wird unterdrückt. | Функционирование конструктивного узла '10M01 (стартер)' подавляется. | Rakenneosan '10M01 (käynnistinmoottori)' toiminta estetään. | Funktionen hos komponenten '10M01 (startmotor)' spärras. | A função do componente '10M01 (Motor de partida)' está sendo oprimida. | 부품 '10M01 (스타터)'의 기능이 억제됩니다. | Функцията на компонента '10M01 (Стартер)' се подтиска. | Η λειτουργία του εξαρτήματος '10M01 (Μίζα)' καταστέλλεται. | The function of component '10M01 (Starter)' is suppressed. | La funzione del componente '10M01 (Motorino d'avviamento)' viene inibita. | La fonction du composant '10M01 (Démarreur)' est supprimée. | Az '10M01 (indítómotor)' alkatrész működése kikapcsolásra kerül. | Se suprime la función del componente '10M01 (Arrancador)'. | 部件'10M01 (起动机)'的功能被抑制。 | Funkce součásti '10M01 (Startér)' je vypnutá. | Funkcija komponente '10M01 (Starter)' se uklanja. | 構成部品'10M01 (スタータ)'の機能は作動しないようになります。 | Delovanje komponente '10M01 (Zaganjalnik)' se onemogoči. | Funkcja elementu '10M01 (rozrusznik)'jest tłumiona. | Funktion komponent '10M01 (starter)' undertrykkes. | Funcţionarea componentei '10M01 (Demaror)' este suprimată. | '10M01 (Marş motoru)' yapı elemanının fonksiyonu bastırılıyor. | Werking van onderdeel '10M01 (startmotor)' wordt onderdrukt. |
580403 | STEP3 | Das Bauteil '10Y54 (Magnetventil Motorbremse)' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | Конструктивный узел '10Y54 (электромагнитный клапан моторного тормоза)' или его электрический провод имеет замыкание на плюс. | Rakenneosassa '10Y54 (magneettiventtiili moottorijarru)' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | Komponent '10Y54 (magnetventil motorbroms)' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | O componente '10Y54 (Válvula eletromagnética do freio motor)' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | 부품 '10Y54 (엔진 브레이크 솔레노이드 밸브)' 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 발생했습니다. | Компонентът '10Y54 (Електромагнитен клапан моторна спирачка)' или неговия електрически проводник има късо съединение към плюс. | Το Εξάρτημα '10Y54 (Μαγνητική βαλβίδα μηχανόφρενου)' ή η καλωδίωσή του παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. | Component '10Y54 (Engine brake solenoid valve)' or its electrical line has a short circuit to positive. | Il componente '10Y54 (Elettrovalvola freno motore)' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Le composant '10Y54 (Électrovalve frein moteur)' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | Az '10Y54 (motorfék mágnesszelep)' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke rövidzárlatos a pozitív pont felé. | El componente '10Y54 (Válvula electromagnética freno motor)' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | 部件'10Y54 (发动机制动装置电磁阀)'或其电气导线对正极短路。 | Součást '10Y54 (Magnetický ventil motorové brzdy)' nebo její elektrické vedení má zkrat na plus. | Komponenta '10Y54 (Magnetni ventil, motorna kočnica)' ili pripadajući vod ima kratak spoj prema plusu. | 構成部品'10Y54 (エグゾースト・ブレーキ・ソレノイド・バルブ)'またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 | Komponenta '10Y54 (Magnetni ventil, motorna zavora)' ali njena električna napeljava je v kratkem stiku na plus. | Element '10Y54 (zawór elektromagnetyczny hamulca silnikowego)' lub jego przewód elektryczny ma zwarcie z biegunem dodatnim. | Komponent '10Y54 (magnetventil motorbremse)' eller dennes elledning kortslutter mod plus. | Componenta '10Y54 (Supapă magnetică frână motor)' sau cablul electric al acesteia are scurtcircuit la plus. | '10Y54 (Egzoz freni manyetik valfi)' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | Onderdeel '10Y54 (magneetklep motorrem)' of elektrische kabel ervan heeft kortsluiting naar plus. |
580404 | STEP3 | Das Bauteil '10Y54 (Magnetventil Motorbremse)' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | Конструктивный узел '10Y54 (электромагнитный клапан моторного тормоза)' или его электрический провод имеет замыкание на массу. | Rakenneosassa '10Y54 (magneettiventtiili moottorijarru)' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | Komponent '10Y54 (magnetventil motorbroms)' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | O componente '10Y54 (Válvula eletromagnética do freio motor)' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | 부품 '10Y54 (엔진 브레이크 솔레노이드 밸브)' 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 발생했습니다. | Компонентът '10Y54 (Електромагнитен клапан моторна спирачка)' или неговия електрически проводник има късо съединение към маса. | Το Εξάρτημα '10Y54 (Μαγνητική βαλβίδα μηχανόφρενου)' ή η καλωδίωσή του παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. | Component '10Y54 (Engine brake solenoid valve)' or its electrical line has a short circuit to ground. | Il componente '10Y54 (Elettrovalvola freno motore)' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Le composant '10Y54 (Électrovalve frein moteur)' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | Az '10Y54 (motorfék mágnesszelep)' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke rövidzárlatos a test felé. | El componente '10Y54 (Válvula electromagnética freno motor)' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | 部件'10Y54 (发动机制动装置电磁阀)'或其电气导线对地短路。 | Součást '10Y54 (Magnetický ventil motorové brzdy)' nebo její elektrické vedení má zkrat na kostru. | Komponenta '10Y54 (Magnetni ventil, motorna kočnica)' ili pripadajući vod ima kratak spoj prema masi. | 構成部品'10Y54 (エグゾースト・ブレーキ・ソレノイド・バルブ)'またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 | Komponenta '10Y54 (Magnetni ventil, motorna zavora)' ali njena električna napeljava je v kratkem stiku na maso. | Element '10Y54 (zawór elektromagnetyczny hamulca silnikowego)' lub jego przewód elektryczny ma zwarcie z masą. | Komponent '10Y54 (magnetventil motorbremse)' eller dennes elledning kortslutter mod stel. | Componenta '10Y54 (Supapă magnetică frână motor)' sau cablul electric al acesteia are scurtcircuit la masă. | '10Y54 (Egzoz freni manyetik valfi)' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. | Onderdeel '10Y54 (magneetklep motorrem)' of elektrische kabel ervan heeft kortsluiting naar massa. |
580405 | STEP3 | Das Bauteil '10Y54 (Magnetventil Motorbremse)' oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. | Конструктивный узел '10Y54 (электромагнитный клапан моторного тормоза)' или его электрический провод имеет обрыв. | Rakenneosassa '10Y54 (magneettiventtiili moottorijarru)' tai sen johdossa on virtakatkos. | Komponent '10Y54 (magnetventil motorbroms)' eller dess elledning har avbrott. | O componente '10Y54 (Válvula eletromagnética do freio motor)' ou seu condutor elétrico está com interrupção. | 부품 '10Y54 (엔진 브레이크 솔레노이드 밸브)' 또는 해당 부품 전기 라인이 단선되었습니다. | Компонент '10Y54 (Електромагнитен клапан моторна спирачка)' или електрическият му проводник прекъсва. | Το εξάρτημα '10Y54 (Μαγνητική βαλβίδα μηχανόφρενου)' ή το ηλεκτρικό του καλώδιο έχει διακοπή. | The component '10Y54 (Engine brake solenoid valve)' or its electrical line has an open circuit. | Il componente '10Y54 (Elettrovalvola freno motore)' o il suo cavo elettrico presenta un'interruzione. | Le composant '10Y54 (Électrovalve frein moteur)' ou son câble électrique présente une coupure. | Az '10Y54 (motorfék mágnesszelep)' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke meg van szakadva. | El componente '10Y54 (Válvula electromagnética freno motor)' o su cable eléctrico tiene interrupción. | 部件'10Y54 (发动机制动装置电磁阀)'或其电气导线断路。 | Součást '10Y54 (Magnetický ventil motorové brzdy)' nebo její elektrické vedení má přerušení. | Komponenta '10Y54 (Magnetni ventil, motorna kočnica)' ili pripadajući vod imaju prekid. | 構成部品'10Y54 (エグゾースト・ブレーキ・ソレノイド・バルブ)'またはその電気ケーブルに断線があります。 | Komponenta '10Y54 (Magnetni ventil, motorna zavora)' ali njena električna napeljava je prekinjena. | Element '10Y54 (zawór elektromagnetyczny hamulca silnikowego)' lub jego elektryczny przewód ma przerwę. | Komponent '10Y54 (magnetventil motorbremse)' eller dennes elledning er afbrudt. | Componenta '10Y54 (Supapă magnetică frână motor)' sau cablul electric al acesteia are o întrerupere. | '10Y54 (Egzoz freni manyetik valfi)' yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. | Onderdeel '10Y54 (magneetklep motorrem)' of elektrische kabel ervan heeft onderbreking. |
58F0E7 | STEP3 | Die Motorbremse ist ausgefallen. | Моторный тормоз вышел из строя. | Moottorijarru on rikki. | Motorbromsen har funktionsbortfall. | O freio motor falhou. | 엔진 브레이크가 고장입니다. | Моторната спирачка е повредена. | Το μηχανόφρενο δεν λειτουργεί. | The engine brake has failed. | Il freno motore è guasto. | Le frein moteur est tombé en panne. | A motorfék meghibásodott. | El freno motor ha fallado. | 发动机制动装置失灵。 | Motorová brzda má poruchu. | Motorna kočnica ne funkcioniše. | エグゾースト・ブレーキが機能停止しています。 | Motorna zavora je izpadla. | Hamulec silnikowy nie działa. | Motorbremsen svigter. | Frâna de motor este defectă. | Motor freni arızalanmış. | Motorrem is uitgevallen. |
59F0E7 | STEP3 | Die Motorbremse ist ausgefallen. | Моторный тормоз вышел из строя. | Moottorijarru on rikki. | Motorbromsen har funktionsbortfall. | O freio motor falhou. | 엔진 브레이크가 고장입니다. | Моторната спирачка е повредена. | Το μηχανόφρενο δεν λειτουργεί. | The engine brake has failed. | Il freno motore è guasto. | Le frein moteur est tombé en panne. | A motorfék meghibásodott. | El freno motor ha fallado. | 发动机制动装置失灵。 | Motorová brzda má poruchu. | Motorna kočnica ne funkcioniše. | エグゾースト・ブレーキが機能停止しています。 | Motorna zavora je izpadla. | Hamulec silnikowy nie działa. | Motorbremsen svigter. | Frâna de motor este defectă. | Motor freni arızalanmış. | Motorrem is uitgevallen. |
5AF0E7 | STEP3 | Die Motorbremse ist ausgefallen. | Моторный тормоз вышел из строя. | Moottorijarru on rikki. | Motorbromsen har funktionsbortfall. | O freio motor falhou. | 엔진 브레이크가 고장입니다. | Моторната спирачка е повредена. | Το μηχανόφρενο δεν λειτουργεί. | The engine brake has failed. | Il freno motore è guasto. | Le frein moteur est tombé en panne. | A motorfék meghibásodott. | El freno motor ha fallado. | 发动机制动装置失灵。 | Motorová brzda má poruchu. | Motorna kočnica ne funkcioniše. | エグゾースト・ブレーキが機能停止しています。 | Motorna zavora je izpadla. | Hamulec silnikowy nie działa. | Motorbremsen svigter. | Frâna de motor este defectă. | Motor freni arızalanmış. | Motorrem is uitgevallen. |
5BF0E2 | STEP3 | Das Bauteil 'Abgasrückführleitung' ist eingefroren. | Конструктивный узел 'Трубопровод рециркуляции ОГ' заморожен. | Rakenneosa 'Pakokaasun kierrätysputki' on jäätynyt. | Komponenten'Avgasåterföringsledning' har frusit fast. | O componente 'Tubulação de recirculação dos gases de escape' está congelado. | 부품 '배기 가스 재순환 라인'이(가) 결빙되었습니다. | Компонентът 'Тръбопровод за рециркулация на отработените газове' е замръзнал. | Το εξάρτημα 'Αγωγός επανακυκλοφορίας καυσαερίων' είναι παγωμένο. | Component 'Exhaust gas recirculation line' is frozen. | Il componente 'Tubazione di ricircolo dei gas di scarico' è congelato. | Le composant 'Conduite de recyclage des gaz d'échappement' est gelé. | A 'Kipufogógázvisszavezető-vezeték' alkatrész lefagyott. | El componente 'Tubería de realimentación de gases de escape' está congelado. | 部件'废气再循环管路'冻结。 | Součást 'Zpětné vedení výfukových plynů' je zamrzlá. | Komponenta 'Vodovi za povrat izduvnih gasova' je zaleđena. | 構成部品 'EGRライン' が作動不能です。 | Komponenta 'Napeljava povratnega voda izpušnih plinov' je zamrznjena. | Element 'Przewód recyrkulacji spalin' jest zamarznięty. | Komponent 'Udstødningsreturrør' er frosset. | Componenta 'Conductă recirculare gaze' este îngheţată. | Yapı elemanı 'Egzoz gazı geri gönderme hattı', donup kalmış. | Onderdeel 'Uitlaatgasrecirculatieleiding' is bevroren. |
5E0001 | STEP3 | Der Kraftstoffdruck im System ist zu niedrig. | Давление топлива в системе слишком мало. | Polttonestepaine järjestelmässä on liian alhainen. | Bränsletrycket i systemet är för lågt. | A pressão do combustível no sistema está baixa demais. | 시스템의 연료압이 너무 낮습니다. | Налягането на горивото в системата е прекалено ниско. | Η πίεση καυσίμου στο σύστημα είναι πολύ χαμηλή. | The fuel pressure in the system is too low. | La pressione del carburante nel sistema è troppo bassa. | La pression de carburant dans le système est trop faible. | A rendszerben fennálló tüzelőanyag-nyomás túl kicsi. | La presión de combustible en el sistema es demasiado bajo. | 系统中的燃油压力过低。 | Tlak paliva v systému je příliš nízký. | Pritisak goriva u sistemu je suviše mali. | システムのフューエル・プレッシャが低すぎます。 | Tlak goriva v sistemu je prenizek. | Ciśnienie paliwa w układzie jest zbyt małe. | Brændstoftryk i systemet er for lavt. | Presiunea combustibilului în sistem este prea scăzută. | Sistemdeki yakıt basıncı çok düşük. | Brandstofdruk in systeem is te laag. |
5E0002 | STEP3 | Der Kraftstoffdruck im Kraftstoff-Niederdruckkreislauf ist unplausibel. | Давление топлива в топливном контуре низкого давления недостоверно. | Polttonestepaine matalapainekierrossa ei ole uskottava. | Bränsletrycket i bränslets lågtryckskrets är osannolikt. | A pressão do combustível no circuito de baixa pressão do combustível não está plausível. | 연료 저압 회로의 연료압이 올바르지 않습니다. | Налягането на горивото в кръга за ниско налягане на горивото е недостоверно. | Η πίεση καυσίμου στο κύκλωμα καυσίμου χαμηλής πίεσης δεν είναι έγκυρη. | The fuel pressure in the low-pressure fuel circuit is implausible. | La pressione del carburante nel circuito di bassa pressione del carburante non è plausibile. | La pression de carburant dans le circuit basse pression de carburant n'est pas plausible. | A tüzelőanyag-nyomás az alacsonynyomású tüzelőanyag-körfolyamban nem plauzibilis. | La presión de combustible en el circuito de baja presión del combustible no es plausible. | 燃油低压回路内的燃油压力不可信。 | Tlak paliva v nízkotlakém palivovém okruhu je nevěrohodný. | Niski pritisak goriva je neodgovarajući. | 燃料低圧回路のフューエル・プレッシャが妥当でありません。 | Tlak goriva v nizkotlačnem krogotoku goriva ni sprejemljiv. | Ciśnienie paliwa w obwodzie niskiego ciśnienia paliwa jest nieprawdopodobne. | Brændstoftryk i brændstoflavtrykskredsløb er usandsynligt. | Presiunea de combustibil în circuitul de combustibil de joasă presiune este neplauzibilă. | Yakıt alçak basınç devresindeki yakıt basıncı mantıksız. | Brandstofdruk in brandstoflagedruksysteem is niet plausibel. |
5E0003 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B35 (Sensor Kraftstoffdruck)' ist zu hoch. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B35 (датчик давления топлива)' слишком велико. | Rakenneosan '10B35 (tunnistin polttonestepaine)' signaalijännite on liian suuri. | Signalspänningen till komponenten '10B35 (sensor bränsletryck)' är för hög. | A tensão do sinal do componente '10B35 (Sensor de pressão do combustível)' está alta demais. | 부품 '10B35 (연료압 센서)'의 신호 전압이 너무 높습니다. | Напрежението на сигнала на компонента '10B35 (датчик налягане на горивото)' е прекалено високо. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B35 (Αισθητήρας πίεσης καυσίμου)' είναι πολύ υψηλή. | The signal voltage of component '10B35 (Fuel pressure sensor)' is too high. | La tensione del segnale del componente '10B35 (Sensore pressione del carburante)' è troppo elevata. | La tension du signal du composant '10B35 (Capteur pression de carburant)' est trop élevée. | A '10B35 (tüzelőanyagnyomás szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl nagy. | La tensión de señal del componente '10B35 (Sensor presión de combustible)' es demasiado elevada. | 部件'10B35 (燃油压力传感器)'的信号电压过高。 | Signální napětí součásti '10B35 (Snímač tlaku paliva)' je příliš vysoké. | Napon signala komponente '10B35 (Senzor za pritisak goriva)' je previše visok. | 構成部品 '10B35 (フューエル・プレッシャ・センサ)' のシグナル電圧が高すぎます。 | Napetost signala komponente '10B35 (Senzor, tlak goriva)' je previsoka. | Napięcie sygnału elementu '10B35 (czujnik ciśnienia paliwa)' jest zbyt wysokie. | Signalspænding i komponent '10B35 (sensor brændstoftryk)' er for høj. | Tensiunea semnalului la componenta '10B35 (Senzor presiune combustibil)' este prea mare. | Yapı elemanı '10B35 (Yakıt basıncı sensörü)', sinyal gerilimi çok yüksek. | Signaalspanning van onderdeel '10B35 (sensor brandstofdruk)' is te hoog. |
5E0004 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B35 (Sensor Kraftstoffdruck)' ist zu niedrig. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B35 (датчик давления топлива)' слишком мало. | Rakenneosan '10B35 (tunnistin polttonestepaine)' signaalijännite on liian pieni. | Signalspänningen till komponenten '10B35 (sensor bränsletryck)' är för låg. | A tensão do sinal do componente '10B35 (Sensor de pressão do combustível)' está baixa demais. | 부품 '10B35 (연료압 센서)'의 신호 전압이 너무 낮습니다. | Напрежението на сигнала на компонента '10B35 (датчик налягане на горивото)' е прекалено ниско. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B35 (Αισθητήρας πίεσης καυσίμου)' είναι πολύ χαμηλή. | The signal voltage of component '10B35 (Fuel pressure sensor)' is too low. | La tensione del segnale del componente '10B35 (Sensore pressione del carburante)' è troppo bassa. | La tension du signal du composant '10B35 (Capteur pression de carburant)' est trop faible. | A '10B35 (tüzelőanyagnyomás szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl kicsi. | La tensión de señal del componente '10B35 (Sensor presión de combustible)' es demasiado baja. | 部件'10B35 (燃油压力传感器)'的信号电压过低。 | Signální napětí součásti '10B35 (Snímač tlaku paliva)' je příliš nízké. | Napon signala komponente '10B35 (Senzor za pritisak goriva)' je previše nizak. | 構成部品 '10B35 (フューエル・プレッシャ・センサ)' のシグナル電圧が低すぎます。 | Napetost signala komponente '10B35 (Senzor, tlak goriva)' je prenizka. | Napięcie sygnału elementu '10B35 (czujnik ciśnienia paliwa)' jest zbyt niskie. | Signalspænding i komponent '10B35 (sensor brændstoftryk)' er for lav. | Tensiunea semnalului la componenta '10B35 (Senzor presiune combustibil)' este prea mică. | Yapı elemanı '10B35 (Yakıt basıncı sensörü)', sinyal gerilimi çok düşük. | Signaalspanning van onderdeel '10B35 (sensor brandstofdruk)' is te laag. |
5E000F | STEP3 | Der Kraftstofffilter-Service ist fällig. | Необходимо техобслуживание топливного фильтра. | Polttonestesuodattimen huolto on ajankohtainen. | Dags för bränslefilterservice. | O serviço de manutenção do filtro de combustível está vencido. | 연료 필터 서비스가 예정되어 있습니다. | Настъпила е датата за сервизното обслужване за горивния филтър. | Η ημερομηνία συντήρησης φίλτρου καυσίμου έχει παρέλθει. | The fuel filter service is due. | La manutenzione del filtro del carburante è in scadenza. | La maintenance du filtre à carburant est arrivée à échéance. | A tüzelőanyagszűrő-szerviz esedékes. | El servicio del filtro de combustible está vencido. | 燃油滤清器保养到期。 | Servis palivového filtru je prošlý. | Servis filtera za gorivo je uskoro. | フューエル・フィルタ・メインテナンスの期限が切れます。 | Servisiranje filtra za gorivo je zapadlo. | Serwis filtra paliwa jest wymagany. | Det er tid til service på brændstoffilter. | Service-ul filtrului de carburant este scadent. | Yakıt filtresi değiştirme zamanı gelmiş. | Service brandstoffilter moet worden uitgevoerd. |
5E0010 | STEP3 | Der Kraftstofffilter ist verschmutzt. | Топливный фильтр загрязнён. | Polttonestesuodatin on likaantunut. | Bränslefiltret är smutsigt. | O filtro de combustível está sujo. | 연료 필터가 오염되었습니다. | Горивният филтър е замърсен. | Το φίλτρο καυσίμου είναι ακάθαρτο. | The fuel filter is contaminated. | Il filtro del carburante è sporco. | Le filtre à carburant est encrassé. | A tüzelőanyag-szűrő elszennyeződött. | El filtro de combustible está sucio. | 燃油滤清器已脏污。 | Palivový filtr je znečištěný. | Filter za gorivo je zaprljan. | フューエル・フィルタが汚れています。 | Filter za gorivo je umazan. | Filtr paliwa jest zanieczyszczony. | Brændstoffilter er snavset. | Filtrul de combustibil este murdar. | Yakıt filtresi kirli. | Brandstoffilter is verontreinigd. |
5E040F | STEP3 | Die Abgasrückführrate ist zu gering. | Уровень рециркуляции ОГ слишком мал. | Pakokaasun kierrätysosuus on liian pieni. | Avgasåterföringskvoten är för låg. | A parcela de recirculação dos gases de escape está muito baixa. | 배기 가스 재순환율이 너무 낮습니다. | Количеството рециркулирани отработени газове е недостатъчно. | Ο ρυθμός επανακυκλοφορίας καυσαερίων είναι πολύ μειωμένος. | The exhaust gas recirculation rate is too low. | Il tasso di ricircolo dei gas di scarico è insufficiente. | Le taux de recyclage des gaz est trop faible. | A kipufogógáz-visszavezetési részarány túl kicsi. | La tasa de realimentación de gases de escape es demasiado baja. | 废气再循环率过低。 | Míra recirkulace výfukových plynů je příliš nízká. | Stepen vraćenih izduvnih gasova je previše nizak. | EGRレシオが小さすぎます。 | Stopnja povratnega voda izpušnih plinov je prenizka. | Ilość recyrkulowanych spalin jest zbyt mała. | Udstødningstilbageføringsrate er for lav. | Rata de recirculare a gazelor arse este insuficientă. | Egzoz gazı geri iletim oranı çok düşük. | Uitlaatgasrecirculatiesnelheid is te gering. |
5E0410 | STEP3 | Die Abgasrückführrate ist zu gering. | Уровень рециркуляции ОГ слишком мал. | Pakokaasun kierrätysosuus on liian pieni. | Avgasåterföringskvoten är för låg. | A parcela de recirculação dos gases de escape está muito baixa. | 배기 가스 재순환율이 너무 낮습니다. | Количеството рециркулирани отработени газове е недостатъчно. | Ο ρυθμός επανακυκλοφορίας καυσαερίων είναι πολύ μειωμένος. | The exhaust gas recirculation rate is too low. | Il tasso di ricircolo dei gas di scarico è insufficiente. | Le taux de recyclage des gaz est trop faible. | A kipufogógáz-visszavezetési részarány túl kicsi. | La tasa de realimentación de gases de escape es demasiado baja. | 废气再循环率过低。 | Míra recirkulace výfukových plynů je příliš nízká. | Stepen vraćenih izduvnih gasova je previše nizak. | EGRレシオが小さすぎます。 | Stopnja povratnega voda izpušnih plinov je prenizka. | Ilość recyrkulowanych spalin jest zbyt mała. | Udstødningstilbageføringsrate er for lav. | Rata de recirculare a gazelor arse este insuficientă. | Egzoz gazı geri iletim oranı çok düşük. | Uitlaatgasrecirculatiesnelheid is te gering. |
5E0412 | STEP3 | Die Abgasrückführrate ist zu hoch. | Уровень рециркуляции ОГ слишком велик. | Pakokaasun kierrätysosuus on liian suuri. | Avgasåterföringskvoten är för hög. | A parcela de recirculação dos gases de escape está muito alta. | 배기 가스 재순환율이 너무 높습니다. | Количеството рециркулирани отработените газове е прекалено голямо. | Ο ρυθμός επανακυκλοφορίας καυσαερίων είναι πολύ αυξημένος. | The exhaust gas recirculation rate is too high. | Il tasso di ricircolo dei gas di scarico è eccessivo. | Le taux de recyclage des gaz est trop élevé. | A kipufogógáz-visszavezetési részarány túl nagy. | La tasa de realimentación de gases de escape es demasiado alta. | 废气再循环率过高。 | Míra recirkulace výfukových plynů je příliš vysoká. | Stepen vraćenih izduvnih gasova je previše visok. | EGRレシオが大きすぎます。 | Stopnja povratnega voda izpušnih plinov je previsoka. | Ilość recyrkulowanych spalin jest zbyt duża. | Udstødningstilbageføringsrate er for høj. | Rata de recirculare a gazelor arse este prea mare. | Egzoz gazı geri iletim oranı çok yüksek. | Uitlaatgasrecirculatiesnelheid is te hoog. |
5EF0FF | STEP3 | Das Steuergerät '10A20 (Steuergerät Motormanagement MCM)' hat eine Funktionsstörung. | Блок управления '10A20 (блок управления системы управления двигателем MCM)' имеет функциональное нарушение. | Ohjainlaitteessa '10A20 (ohjainlaite moottorinohjaus MCM)' on toimintahäiriö. | Styrenhet '10A20 (styrenhet motorstyrning MCM)' har funktionsstörning. | O módulo de comando '10A20 (Módulo de comando da unidade de controle do motor)' está com falha de função. | 컨트롤 유닛 '10A20 (엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛)'에 작동 오류가 발생했습니다. | Електронен блок за управление '10A20 (Електронен блок управление на двигателя MCM)' има нарушена функция. | Ο εγκέφαλος '10A20 (Εγκέφαλος διαχείρισης κινητήρα MCM)' εμφανίζει δυσλειτουργία. | Control unit '10A20 (Engine management control unit (MCM))' has a malfunction. | La centralina di comando '10A20 (Centralina di comando gestione del motore MCM)' presenta un'anomalia di funzionamento. | Le calculateur '10A20 (Calculateur gestion moteur MCM)' présente un défaut de fonctionnement. | A '10A20 (MCM motormenedzsment vezérlőegység)' vezérlőegységnél működési zavar áll fenn. | La unidad de control '10A20 (Unidad de control gestión del motor MCM)' tiene una irregularidad de funcionamiento. | 控制单元'10A20 (发动机管理系统(MCM)控制单元)'存在功能故障。 | Řídicí jednotka '10A20 (Řídicí jednotka řízení motoru MCM)' má poruchu funkce. | Upravljačka jedinica '10A20 (Upravljačka jedinica motora MCM)' ima smetnju u funkciji. | コントロール・ユニット '10A20 (エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニット)' に機能障害があります。 | Krmilnik '10A20 (Krmilnik krmilne elektronike motorja MCM)' ima motnjo v delovanju. | Zakłócenie funkcji modułu sterującego '10A20 (moduł sterujący pracą silnika MCM))'. | Styreenhed '10A20 (styreenhed motorstyring MCM)' har funktionsfejl. | Calculatorul '10A20 (calculator management motor MCM)' are disfuncţionalitate. | Kumanda kutusunda '10A20 (Motor yönetimi MCM kumanda kutusu)', fonksiyon arızası var. | Regeleenheid '10A20 (regeleenheid motormanagement MCM)' heeft een storing. |
5FF0E7 | STEP3 | MCM Hardware Reset | ||||||||||||||||||||||
5FF0ED | STEP3 | MCM Software Reset | ||||||||||||||||||||||
5FF0EE | STEP3 | Die FIN ist unplausibel. | FIN недостоверен. | FIN on epäuskottava. | Chassinumret är osannolikt. | O FIN não é plausível. | VIN이 올바르지 않습니다. | Идентификационният номер на автомобила e недостоверен. | Το FIN είναι ασυμβίβαστο. | The VIN is implausible. | N. di telaio non plausibile. | Le VIN n'est pas plausible. | A gépjármű azonosító szám (FIN) nem plauzibilis. | El FIN no es plausible. | FIN不可信。 | VIN je nevěrohodné. | Broj šasije nije odgovarajući. | シャシナンバが妥当ではありません。 | Identifikacijska številka vozila (FIN) ni sprejemljiva. | FIN jest nieprawidłowy. | Køretøjs-ID-nummer er usandsynligt. | Seria de şasiu FIN nu este plauzibilă. | Araç tanım (şasi) numarası (FIN) uymuyor. | FIN is niet plausibel. |
600002 | STEP3 | Das Bauteil '65B10 (Sensor Kraftstoff)' hat eine Funktionsstörung. | Конструктивный узел '65B10 (датчик топлива)' имеет функциональное нарушение. | Rakenneosassa '65B10 (tunnistin polttoneste)' on toimintahäiriö. | Komponenten '65B10 (sensor bränsle)' har funktionsstörning. | O componente '65B10 (Sensor do combustível)' está com distúrbio de função. | 부품 '65B10 (연료 센서)'에 작동 오류가 발생했습니다. | Компонентът '65B10 (датчик гориво)' има нарушена функция. | Το εξάρτημα '65B10 (Αισθητήρας καυσίμου)' παρουσιάζει βλάβη. | Component '65B10 (Fuel sensor)' has a malfunction. | Il componente '65B10 (Sensore carburante)' presenta un funzionamento irregolare. | Le composant '65B10 (Capteur carburant)' présente un fonctionnement défectueux. | A '65B10 (tüzelőanyag szenzor)' alkatrésznél működési zavar áll fenn. | El componente '65B10 (Sensor combustible)' tiene una irregularidad de funcionamiento. | 部件'65B10 (燃油传感器)'存在故障。 | Součást '65B10 (Snímač paliva)' má poruchu funkce. | Komponenta '65B10 (Senzor za gorivo)' ima smetnju u funkciji. | 構成部品 '65B10 (フューエル・センサ)' に機能障害があります。 | Na komponenti '65B10 (Senzor, gorivo)' je motnja v delovanju. | Zakłócenie funkcji elementu '65B10 (czujnik paliwa)'. | Komponent '65B10 (sensor brændstof)' har funktionsfejl. | Componenta '65B10 (Senzor combustibil)' are disfuncţionalitate. | Yapı elemanında '65B10 (Yakıt sensörü)', fonksiyon arızası var. | Onderdeel '65B10 (sensor brandstof)' heeft een storing. |
60F0EE | STEP3 | MU_FMM_TEST1 | ||||||||||||||||||||||
60F0FF | STEP3 | MU_FMM_TEST2 | ||||||||||||||||||||||
610000 | STEP3 | Der Wassergehalt im Kraftstofffilter hat den oberen Grenzwert erreicht. | Содержание воды в топливном фильтре достигло верхнего граничного значения. | Polttonestesuodattimen vesimäärä on saavuttanut ylemmän raja-arvonsa. | Vattenmängden i bränslefiltret har nått det övre gränsvärdet. | O teor de água no filtro de combustível alcançou o limite superior. | 연료 필터내의 수분 함량이 최고 한계값에 도달했습니다. | Съдържанието на вода в горивния филтър е достигнало горната гранична стойност. | Η περιεκτικότητα σε νέρο στο φίλτρο καυσίμου έχει φτάσει την ανώτερη οριακή τιμή. | The water content in the fuel filter has reached the upper limit value. | La percentuale di acqua nel filtro del carburante ha raggiunto il valore limite superiore. | La teneur en eau dans le filtre à carburant a atteint la valeur limite supérieure. | A tüzelőanyag-szűrő víztartalma elérte a felső határértéket. | El contenido de agua en el filtro de combustible ha alcanzado el valor límite superior. | 燃油滤清器内的水份含量达到上极限。 | Obsah vody v palivovém filtru dosáhl horní mezní hodnoty. | Sadržaj vode u filteru za gorivo je dostigao gornju graničnu vrednost. | フューエル・フィルタの水分含有量が限界値の上限に達しました。 | Vsebnost vode v filtru za gorivo je dosegla zgornjo mejno vrednost. | Zawartość wody w filtrze paliwa osiągnęła górną wartość graniczną. | Vandindholdet i brændstoffilteret har nået den øverste grænseværdi. | Conţinutul de apă din filtrul de combustibil a atins valoarea limită. | Yakıt filtresindeki su miktarı üst sınır değerine ulaştı. | Watergehalte in brandstoffilter heeft bovenste grenswaarde bereikt. |
610003 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B55 (Sensor Wasser in Kraftstofffilter)' ist zu hoch. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B55 (датчик воды в топливном фильтре)' слишком велико. | Rakenneosan '10B55 (tunnistin vettä polttonestesuodattimessa)' signaalijännite on liian suuri. | Signalspänningen till komponenten '10B55 (sensor vatten i bränslefilter)' är för hög. | A tensão do sinal do componente '10B55 (Sensor de água no filtro de combustível)' está alta demais. | 부품 '10B55 (연료 필터의 워터 센서)'의 신호 전압이 너무 높습니다. | Напрежението на сигнала на компонента '10B55 (датчик вода в горивния филтър)' е прекалено високо. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B55 (Αισθητήρας νερού στο φίλτρο καυσίμου)' είναι πολύ υψηλή. | The signal voltage of component '10B55 (Water sensor in fuel filter)' is too high. | La tensione del segnale del componente '10B55 (Sensore acqua nel filtro del carburante)' è troppo elevata. | La tension du signal du composant '10B55 (Capteur eau dans le filtre à carburant)' est trop élevée. | A '10B55 (víz a tüzelőanyagszűrőben szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl nagy. | La tensión de señal del componente '10B55 (Sensor agua en el filtro de combustible)' es demasiado elevada. | 部件'10B55 (燃油滤清器中的水分传感器)'的信号电压过高。 | Signální napětí součásti '10B55 (Snímač vody v palivovém filtru)' je příliš vysoké. | Napon signala komponente '10B55 (Senzor za vodu u filteru za gorivo)' je previše visok. | 構成部品 '10B55 (ウォータ・センサ(フューエル・フィルタ内))' のシグナル電圧が高すぎます。 | Napetost signala komponente '10B55 (Senzor, voda v filtru za gorivo)' je previsoka. | Napięcie sygnału elementu '10B55 (czujnik wody w filtrze paliwa)' jest zbyt wysokie. | Signalspænding i komponent '10B55 (sensor vand i brændstoffilter)' er for høj. | Tensiunea semnalului la componenta '10B55 (Senzor apă în filtru de combustibil)' este prea mare. | Yapı elemanı '10B55 (Yakıt filtresindeki su sensörü)', sinyal gerilimi çok yüksek. | Signaalspanning van onderdeel '10B55 (sensor water in brandstoffilter)' is te hoog. |
610004 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B55 (Sensor Wasser in Kraftstofffilter)' ist zu niedrig. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B55 (датчик воды в топливном фильтре)' слишком мало. | Rakenneosan '10B55 (tunnistin vettä polttonestesuodattimessa)' signaalijännite on liian pieni. | Signalspänningen till komponenten '10B55 (sensor vatten i bränslefilter)' är för låg. | A tensão do sinal do componente '10B55 (Sensor de água no filtro de combustível)' está baixa demais. | 부품 '10B55 (연료 필터의 워터 센서)'의 신호 전압이 너무 낮습니다. | Напрежението на сигнала на компонента '10B55 (датчик вода в горивния филтър)' е прекалено ниско. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B55 (Αισθητήρας νερού στο φίλτρο καυσίμου)' είναι πολύ χαμηλή. | The signal voltage of component '10B55 (Water sensor in fuel filter)' is too low. | La tensione del segnale del componente '10B55 (Sensore acqua nel filtro del carburante)' è troppo bassa. | La tension du signal du composant '10B55 (Capteur eau dans le filtre à carburant)' est trop faible. | A '10B55 (víz a tüzelőanyagszűrőben szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl kicsi. | La tensión de señal del componente '10B55 (Sensor agua en el filtro de combustible)' es demasiado baja. | 部件'10B55 (燃油滤清器中的水分传感器)'的信号电压过低。 | Signální napětí součásti '10B55 (Snímač vody v palivovém filtru)' je příliš nízké. | Napon signala komponente '10B55 (Senzor za vodu u filteru za gorivo)' je previše nizak. | 構成部品 '10B55 (ウォータ・センサ(フューエル・フィルタ内))' のシグナル電圧が低すぎます。 | Napetost signala komponente '10B55 (Senzor, voda v filtru za gorivo)' je prenizka. | Napięcie sygnału elementu '10B55 (czujnik wody w filtrze paliwa)' jest zbyt niskie. | Signalspænding i komponent '10B55 (sensor vand i brændstoffilter)' er for lav. | Tensiunea semnalului la componenta '10B55 (Senzor apă în filtru de combustibil)' este prea mică. | Yapı elemanı '10B55 (Yakıt filtresindeki su sensörü)', sinyal gerilimi çok düşük. | Signaalspanning van onderdeel '10B55 (sensor water in brandstoffilter)' is te laag. |
610007 | STEP3 | Das Bauteil '10B55 (Sensor Wasser in Kraftstofffilter)' ist fehlerhaft. | Конструктивный узел '10B55 (датчик воды в топливном фильтре)' неисправен. | Rakenneosassa '10B55 (tunnistin vettä polttonestesuodattimessa)' on vikaa. | Komponenten '10B55 (sensor vatten i bränslefilter)' är defekt. | O componente '10B55 (Sensor de água no filtro de combustível)' está com falhas. | 부품 '10B55 (연료 필터의 워터 센서)'에 결함이 있습니다. | Компонентът '10B55 (датчик вода в горивния филтър)' е неизправен. | Το εξάρτημα '10B55 (Αισθητήρας νερού στο φίλτρο καυσίμου)' είναι ελαττωματικό. | Component '10B55 (Water sensor in fuel filter)' is faulty. | Il componente '10B55 (Sensore acqua nel filtro del carburante)' è guasto. | Le composant '10B55 (Capteur eau dans le filtre à carburant)' est défectueux. | '10B55 (víz a tüzelőanyagszűrőben szenzor)' alkatrész meghibásodott. | El componente '10B55 (Sensor agua en el filtro de combustible)' es erróneo. | 部件'10B55 (燃油滤清器中的水分传感器)'有故障。 | Součást '10B55 (Snímač vody v palivovém filtru)' je chybná. | Komponenta '10B55 (Senzor za vodu u filteru za gorivo)' je pogrešna. | 構成部品 '10B55 (ウォータ・センサ(フューエル・フィルタ内))' に不具合があります。 | Kodiranje komponente '10B55 (Senzor, voda v filtru za gorivo)' je pomanjkljivo. | Element '10B55 (czujnik wody w filtrze paliwa)' jest uszkodzony. | Komponent '10B55 (sensor vand i brændstoffilter)' har fejl. | Componenta '10B55 (Senzor apă în filtru de combustibil)' este defectă. | Yapı elemanı '10B55 (Yakıt filtresindeki su sensörü)', arızalı. | Onderdeel '10B55 (sensor water in brandstoffilter)' is defect. |
61000E | STEP3 | Water-in-Fuel (WIF) Warning - Ignored | ||||||||||||||||||||||
61000F | STEP3 | Es befindet sich Wasser im Kraftstofffilter. | В топливном фильтре имеется вода. | Polttonestesuodattimessa on vettä. | Det finns vatten i bränslefiltret. | Há água no filtro de combustível. | 연료 필터에 물이 있습니다. | Има вода в горивния филтър. | Υπάρχει νερό στο φίλτρο καυσίμου. | There is water in the fuel filter. | Nel filtro del carburante è presente acqua. | Il y a de l'eau dans le filtre à carburant. | Van víz a tüzelőanyag-szűrőben. | En el filtro de combustible hay agua. | 燃油滤清器中有水。 | V palivovém filtru se nachází voda. | U filteru za gorivo se nalazi voda. | フューエル・フィルタに水が混入しています。 | V filtru za gorivo je voda. | W filtrze paliwa jest woda. | Der er vand i brændstoffilteret. | Există apă în filtrul de combustibil. | Yakıt filtresinde su bulunuyor. | Er bevindt zich water in brandstoffilter. |
610010 | STEP3 | Es befindet sich Wasser im Kraftstofffilter. | В топливном фильтре имеется вода. | Polttonestesuodattimessa on vettä. | Det finns vatten i bränslefiltret. | Há água no filtro de combustível. | 연료 필터에 물이 있습니다. | Има вода в горивния филтър. | Υπάρχει νερό στο φίλτρο καυσίμου. | There is water in the fuel filter. | Nel filtro del carburante è presente acqua. | Il y a de l'eau dans le filtre à carburant. | Van víz a tüzelőanyag-szűrőben. | En el filtro de combustible hay agua. | 燃油滤清器中有水。 | V palivovém filtru se nachází voda. | U filteru za gorivo se nalazi voda. | フューエル・フィルタに水が混入しています。 | V filtru za gorivo je voda. | W filtrze paliwa jest woda. | Der er vand i brændstoffilteret. | Există apă în filtrul de combustibil. | Yakıt filtresinde su bulunuyor. | Er bevindt zich water in brandstoffilter. |
61001F | STEP3 | Water-in-Fuel (WIF) Warning - Ignored | ||||||||||||||||||||||
611002 | STEP3 | Die am Bauteil '10B52 (Temperatursensor Kühlmittel Motor Einlass)' gemessene Temperatur ist unplausibel. | Измеренная на конструктивном узле '10B52 (датчик температуры охлаждающей жидкости двигателя впуск)' температура недостоверна. | Rakenneosalta '10B52 (lämpötilatunnistin jäähdytysnesteen moottori tulo)' mitattu lämpötila ei ole uskottava. | Temperaturen som har uppmätts på komponent '10B52 (temperaturgivare kylarvätska motor inlopp)' är osannolik. | A temperatura medida no componente '10B52 (Sensor de temperatura da entrada do liquido de arrefecimento do motor)' não é plausível. | 부품 '10B52 (엔진 냉각수 유입구 온도 센서)'에서 측정된 온도가 올바르지 않습니다. | Температурата, измерена на компонент '10B52 (датчик за температура охладителна течност двигател всмукване)' е недостоверна. | Η μετρηθείσα θερμοκρασία στο εξάρτημα '10B52 (Αισθητήρας θερμοκρασίας ψυκτικού υγρού εισαγωγής κινητήρα)' δεν είναι έγκυρη. | The temperature measured at component '10B52 (Engine intake coolant temperature sensor)' is implausible. | La temperatura misurata sul componente '10B52 (Sensore di temperatura ingresso liquido di raffreddamento motore)' non è plausibile. | La température mesurée au composant '10B52 (Capteur de température liquide de refroidissement moteur admission)' n'est pas plausible. | Az '10B52 (motor belépés hűtőfolyadékhőmérséklet-szenzor)' alkatrészen mért hőmérséklet nem plauzibilis. | La temperatura medida en el componente '10B52 (Sensor térmico líquido refrigerante, motor, admisión)' no es plausible. | 在部件'10B52 (发动机进气冷却液温度传感器)'上测量的温度不可信。 | Teplota naměřená na součásti '10B52 (Snímač teploty chladicí kapaliny na vstupu motoru)' je nevěrohodná. | Temoaratura izmerena na komponenti '10B52 (Davač temperature rashladnog sredstva na dovodu motora)' je neodgovarajuća. | 構成部品'10B52 (水温センサ、エンジン、インテーク)'で測定された温度が妥当でありません。 | Temperatura, izmerjena na komponenti '10B52 (Temperaturni senzor hladilnega sredstva, motor, sesanje)', ni sprejemljiva. | Temperatura mierzona na elemencie '10B52 (czujnik temperatury na wlocie płynu chłodzącego do silnika)' jest nieprawdopodobna. | Temperaturen målt på komponent '10B52 (temperatursensor kølervæske motor indgang)' er usandsynlig. | Temperatura măsurată la componenta '10B52 (senzor temperatură lichid de răcire motor admisie)' este neplauzibilă. | '10B52 (Doldurma motoru soğutma maddesi sıcaklık sensörü)' yapı elemanında ölçülen sıcaklık mantıksız. | Bij onderdeel '10B52 (temperatuursensor koelmiddel motor inlaat)' gemeten temperatuur is niet plausibel. |
611003 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B52 (Temperatursensor Kühlmittel Motor Einlass)' ist zu hoch. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B52 (датчик температуры охлаждающей жидкости двигателя впуск)' слишком велико. | Rakenneosan '10B52 (lämpötilatunnistin jäähdytysnesteen moottori tulo)' signaalijännite on liian suuri. | Signalspänningen till komponenten '10B52 (temperaturgivare kylarvätska motor inlopp)' är för hög. | A tensão do sinal do componente '10B52 (Sensor de temperatura da entrada do liquido de arrefecimento do motor)' está alta demais. | 부품 '10B52 (엔진 냉각수 유입구 온도 센서)'의 신호 전압이 너무 높습니다. | Напрежението на сигнала на компонента '10B52 (датчик за температура охладителна течност двигател всмукване)' е прекалено високо. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B52 (Αισθητήρας θερμοκρασίας ψυκτικού υγρού εισαγωγής κινητήρα)' είναι πολύ υψηλή. | The signal voltage of component '10B52 (Engine intake coolant temperature sensor)' is too high. | La tensione del segnale del componente '10B52 (Sensore di temperatura ingresso liquido di raffreddamento motore)' è troppo elevata. | La tension du signal du composant '10B52 (Capteur de température liquide de refroidissement moteur admission)' est trop élevée. | A '10B52 (motor belépés hűtőfolyadékhőmérséklet-szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl nagy. | La tensión de señal del componente '10B52 (Sensor térmico líquido refrigerante, motor, admisión)' es demasiado elevada. | 部件'10B52 (发动机进气冷却液温度传感器)'的信号电压过高。 | Signální napětí součásti '10B52 (Snímač teploty chladicí kapaliny na vstupu motoru)' je příliš vysoké. | Napon signala komponente '10B52 (Davač temperature rashladnog sredstva na dovodu motora)' je previše visok. | 構成部品 '10B52 (水温センサ、エンジン、インテーク)' のシグナル電圧が高すぎます。 | Napetost signala komponente '10B52 (Temperaturni senzor hladilnega sredstva, motor, sesanje)' je previsoka. | Napięcie sygnału elementu '10B52 (czujnik temperatury na wlocie płynu chłodzącego do silnika)' jest zbyt wysokie. | Signalspænding i komponent '10B52 (temperatursensor kølervæske motor indgang)' er for høj. | Tensiunea semnalului la componenta '10B52 (senzor temperatură lichid de răcire motor admisie)' este prea mare. | Yapı elemanı '10B52 (Doldurma motoru soğutma maddesi sıcaklık sensörü)', sinyal gerilimi çok yüksek. | Signaalspanning van onderdeel '10B52 (temperatuursensor koelmiddel motor inlaat)' is te hoog. |
611004 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B55 (Sensor Wasser in Kraftstofffilter)' ist zu niedrig. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B55 (датчик воды в топливном фильтре)' слишком мало. | Rakenneosan '10B55 (tunnistin vettä polttonestesuodattimessa)' signaalijännite on liian pieni. | Signalspänningen till komponenten '10B55 (sensor vatten i bränslefilter)' är för låg. | A tensão do sinal do componente '10B55 (Sensor de água no filtro de combustível)' está baixa demais. | 부품 '10B55 (연료 필터의 워터 센서)'의 신호 전압이 너무 낮습니다. | Напрежението на сигнала на компонента '10B55 (датчик вода в горивния филтър)' е прекалено ниско. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B55 (Αισθητήρας νερού στο φίλτρο καυσίμου)' είναι πολύ χαμηλή. | The signal voltage of component '10B55 (Water sensor in fuel filter)' is too low. | La tensione del segnale del componente '10B55 (Sensore acqua nel filtro del carburante)' è troppo bassa. | La tension du signal du composant '10B55 (Capteur eau dans le filtre à carburant)' est trop faible. | A '10B55 (víz a tüzelőanyagszűrőben szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl kicsi. | La tensión de señal del componente '10B55 (Sensor agua en el filtro de combustible)' es demasiado baja. | 部件'10B55 (燃油滤清器中的水分传感器)'的信号电压过低。 | Signální napětí součásti '10B55 (Snímač vody v palivovém filtru)' je příliš nízké. | Napon signala komponente '10B55 (Senzor za vodu u filteru za gorivo)' je previše nizak. | 構成部品 '10B55 (ウォータ・センサ(フューエル・フィルタ内))' のシグナル電圧が低すぎます。 | Napetost signala komponente '10B55 (Senzor, voda v filtru za gorivo)' je prenizka. | Napięcie sygnału elementu '10B55 (czujnik wody w filtrze paliwa)' jest zbyt niskie. | Signalspænding i komponent '10B55 (sensor vand i brændstoffilter)' er for lav. | Tensiunea semnalului la componenta '10B55 (Senzor apă în filtru de combustibil)' este prea mică. | Yapı elemanı '10B55 (Yakıt filtresindeki su sensörü)', sinyal gerilimi çok düşük. | Signaalspanning van onderdeel '10B55 (sensor water in brandstoffilter)' is te laag. |
61100A | STEP3 | Die an den Bauteilen '10B51 (Temperatursensor Kühlmittel Motor Auslass)' und '10B52 (Temperatursensor Kühlmittel Motor Einlass)' gemessenen Werte der Kühlmitteltemperatur sind nicht plausibel. | Измеренные на конструктивных узлах '10B51 (датчик температуры охлаждающей жидкости двигателя выпуск)' и '10B52 (датчик температуры охлаждающей жидкости двигателя впуск)' значения температуры охлаждающей жидкости недостоверны. | Rakenneosilta '10B51 (lämpötilatunnistin jäähdytysnesteen moottori poisto)' ja '10B52 (lämpötilatunnistin jäähdytysnesteen moottori tulo)' mitatut jäähdytysnesteen lämpötila-arvot eivät ole uskottavia. | Uppmätta värden för kylvätsketemperatur på komponent '10B51 (temperaturgivare kylarvätska motor utlopp)' och '10B52 (temperaturgivare kylarvätska motor inlopp)' är inte rimliga. | Os valores da temperatura do liquido de arrefecimento medidos nos componentes '10B51 (Sensor de temperatura da saída do liquido de arrefecimento do motor)' e '10B52 (Sensor de temperatura da entrada do liquido de arrefecimento do motor)' não são plausíveis. | 부품 '10B51 (엔진 냉각수 배출구 온도 센서)' 및 '10B52 (엔진 냉각수 유입구 온도 센서)'에서 측정한 냉각수 온도가 바르지 않습니다. | Измерените на компонентите '10B51 (датчик за температура охладителна течност двигател изпускане)' и '10B52 (датчик за температура охладителна течност двигател всмукване)' стойности на температурата на охладителната течност не са достоверни. | Οι τιμές θερμοκρασίας ψυκτικού υγρού που μετρήθηκαν στα εξαρτήματα '10B51 (Αισθητήρας θερμοκρασίας ψυκτικού υγρού εξαγωγής κινητήρα)' και '10B52 (Αισθητήρας θερμοκρασίας ψυκτικού υγρού εισαγωγής κινητήρα)' δεν είναι συμβατές. | The values for the coolant temperature measured at the components '10B51 (Engine exhaust coolant temperature sensor)' and '10B52 (Engine intake coolant temperature sensor)' are not plausible. | I valore misurati sui componenti '10B51 (Sensore di temperatura uscita liquido di raffreddamento motore)' e '10B52 (Sensore di temperatura ingresso liquido di raffreddamento motore)' della temperatura del liquido di raffreddamento non sono plausibili. | Les valeurs de température de liquide de refroidissement, mesurées aux composants '10B51 (Capteur de température liquide de refroidissement moteur échappement)' et '10B52 (Capteur de température liquide de refroidissement moteur admission)', ne sont pas plausibles. | A '10B51 (motor kilépés hűtőfolyadékhőmérséklet-szenzor)' és a '10B52 (motor belépés hűtőfolyadékhőmérséklet-szenzor)' alkatrészeken mért hűtőfolyadékhőmérséklet értékek nem plauzibilisek. | Los valores de temperatura del líquido refrigerante medidos en los componentes '10B51 (Sensor térmico líquido refrigerante, motor, escape)' y '10B52 (Sensor térmico líquido refrigerante, motor, admisión)' no son plausibles. | 部件'10B51 (发动机排气冷却液温度传感器)'和'10B52 (发动机进气冷却液温度传感器)'上测得的冷却液温度数值不可信。 | Naměřené hodnoty teploty chladicí kapaliny u součástí '10B51 (Snímač teploty chladicí kapaliny na výstupu motoru)' a '10B52 (Snímač teploty chladicí kapaliny na vstupu motoru)' jsou nevěrohodné. | Vrednosti temperature rashladne tečnosti koje su izmerene na komponentama '10B51 (Davač temperature rashladnog sredstva na ispustu motora)' i '10B52 (Davač temperature rashladnog sredstva na dovodu motora)' nisu logične. | 構成部品'10B51 (水温センサ、エンジン、エグゾースト)'および'10B52 (水温センサ、エンジン、インテーク)'で測定された水温の値が妥当でありません。 | Na komponentah '10B51 (Temperaturni senzor hladilnega sredstva, motor, izpust)' in '10B52 (Temperaturni senzor hladilnega sredstva, motor, sesanje)' izmerjene vrednosti temperature hladilnega sredstva niso sprejemljive. | Zmierzone na elementach '10B51 (czujnik temperatury na wylocie płynu chłodzącego z silnika)' i '10B52 (czujnik temperatury na wlocie płynu chłodzącego do silnika)' wartości temperatury płynu chłodzącego są nieprawdopodobne. | De målte værdier for kølervæsketemperaturen på komponent '10B51 (temperatursensor kølervæske motor udgang)' og '10B52 (temperatursensor kølervæske motor indgang)' er ikke sandsynlige. | Valorile măsurate ale temperaturii lichidului de răcire la componentele '10B51 (senzor temperatură lichid de răcire motor evacuare)' și '10B52 (senzor temperatură lichid de răcire motor admisie)' nu sunt plauzibile. | '10B51 (Boşaltma motoru soğutma maddesi sıcaklık sensörü)' ve '10B52 (Doldurma motoru soğutma maddesi sıcaklık sensörü)' Yapı elemanlarındaki soğutma maddesi sıcaklığının ölçülen değerleri birbirine uymuyor. | Bij onderdelen '10B51 (temperatuursensor koelmiddel motor uitlaat)' en '10B52 (temperatuursensor koelmiddel motor inlaat)' gemeten waarden van koelmiddeltemperatuur zijn niet plausibel. |
611011 | STEP3 | Die Differenz zwischen der Temperatur der Außenluft und des Kühlmittels ist unplausibel. | Разница между температурой окружающего воздуха и температурой охлаждающей жидкости недостоверна. | Ulkoilman lämpötilan ja jäähdytysnesteen lämpötilan välinen ero ei ole uskottava. | Skillnaden mellan friskluftens och kylarvätskans temperatur är orimlig. | A diferença entra a temperatura do ar externo e o liquido de arrefecimento não é plausível. | 외부공기와 냉각수의 온도 편차가 바르지 않습니다. | Разликата между температурата на външния въздух и на охладителната течност е недостоверна. | Η διαφορά μεταξύ της θερμοκρασίας του εξωτερικού αέρα και του ψυκτικού υγρού δεν είναι συμβατή. | The difference between the temperature of the outside air and coolant is implausible. | La differenza fra la temperatura dell'aria esterna e del liquido di raffreddamento non è plausibile. | La différence entre la température de l'air extérieur et celle du liquide de refroidissement n'est pas plausible. | A külső levegő és a hűtőfolyadék hőmérséklete közötti eltérés nem plauzibilis. | La diferencia entre la temperatura del aire del exterior y la del líquido refrigerante no es plausible. | 车外空气温度和冷却液温度之间的差值不可信。 | Rozdíl mezi teplotou vnějšího vzduchu a chladicí kapalinou je nevěrohodný. | Razlika između temperature spoljašnjeg vazduha i rashladnog sredstva nije logična. | 外気温度とクーラント温度の差が妥当でありません。 | Razlika med temperaturo zunanjega zraka in hladilnega sredstva ni sprejemljiva. | Różnica między temperaturą powietrza w otoczeniu a temperaturą płynu chłodzącego jest nieprawdopodobna. | Forskellen mellem temperatur udeluft og kølervæske er usandsynlig. | Diferența între temperatura aerului exterior și cea a lichidului de răcire este ne-plauzibilă. | Dış hava sıcaklığı ile soğutma maddesi sıcaklığı arasındaki fark uymuyor. | Verschil tussen temperatuur van buitenlucht en koelmiddel is niet plausibel. |
611015 | STEP3 | MU_RC4_T_COOLANT_IN_GEN2 | ||||||||||||||||||||||
61101F | STEP3 | Die am Bauteil '10B52 (Temperatursensor Kühlmittel Motor Einlass)' gemessene Temperatur ist unplausibel. | Измеренная на конструктивном узле '10B52 (датчик температуры охлаждающей жидкости двигателя впуск)' температура недостоверна. | Rakenneosalta '10B52 (lämpötilatunnistin jäähdytysnesteen moottori tulo)' mitattu lämpötila ei ole uskottava. | Temperaturen som har uppmätts på komponent '10B52 (temperaturgivare kylarvätska motor inlopp)' är osannolik. | A temperatura medida no componente '10B52 (Sensor de temperatura da entrada do liquido de arrefecimento do motor)' não é plausível. | 부품 '10B52 (엔진 냉각수 유입구 온도 센서)'에서 측정된 온도가 올바르지 않습니다. | Температурата, измерена на компонент '10B52 (датчик за температура охладителна течност двигател всмукване)' е недостоверна. | Η μετρηθείσα θερμοκρασία στο εξάρτημα '10B52 (Αισθητήρας θερμοκρασίας ψυκτικού υγρού εισαγωγής κινητήρα)' δεν είναι έγκυρη. | The temperature measured at component '10B52 (Engine intake coolant temperature sensor)' is implausible. | La temperatura misurata sul componente '10B52 (Sensore di temperatura ingresso liquido di raffreddamento motore)' non è plausibile. | La température mesurée au composant '10B52 (Capteur de température liquide de refroidissement moteur admission)' n'est pas plausible. | Az '10B52 (motor belépés hűtőfolyadékhőmérséklet-szenzor)' alkatrészen mért hőmérséklet nem plauzibilis. | La temperatura medida en el componente '10B52 (Sensor térmico líquido refrigerante, motor, admisión)' no es plausible. | 在部件'10B52 (发动机进气冷却液温度传感器)'上测量的温度不可信。 | Teplota naměřená na součásti '10B52 (Snímač teploty chladicí kapaliny na vstupu motoru)' je nevěrohodná. | Temoaratura izmerena na komponenti '10B52 (Davač temperature rashladnog sredstva na dovodu motora)' je neodgovarajuća. | 構成部品'10B52 (水温センサ、エンジン、インテーク)'で測定された温度が妥当でありません。 | Temperatura, izmerjena na komponenti '10B52 (Temperaturni senzor hladilnega sredstva, motor, sesanje)', ni sprejemljiva. | Temperatura mierzona na elemencie '10B52 (czujnik temperatury na wlocie płynu chłodzącego do silnika)' jest nieprawdopodobna. | Temperaturen målt på komponent '10B52 (temperatursensor kølervæske motor indgang)' er usandsynlig. | Temperatura măsurată la componenta '10B52 (senzor temperatură lichid de răcire motor admisie)' este neplauzibilă. | '10B52 (Doldurma motoru soğutma maddesi sıcaklık sensörü)' yapı elemanında ölçülen sıcaklık mantıksız. | Bij onderdeel '10B52 (temperatuursensor koelmiddel motor inlaat)' gemeten temperatuur is niet plausibel. |
61F0EE | STEP3 | Die Wirkung der Motorbremse ist eingeschränkt. | Эффективность моторного тормоза ограничена. | Moottorijarrun vaikutus on rajoittunut. | Motorbromseffekten är begränsad. | A ação do freiomotor está restrita. | 엔진 브레이크의 기능이 제한되었습니다. | Действието на моторната спирачка е ограничено. | Η δράση του μηχανόφρενου είναι περιορισμένη. | The effect of the engine brake is limited. | L'effetto del freno motore è limitato. | L'effet du frein moteur est restreint. | A motorfék hatékonysága korlátozott. | El efecto del freno motor está limitado. | 发动机制动装置的作用受到限制。 | Účinek motorové brzdy je omezený. | Dejstvo motorne kočnice je ograničeno. | エグゾースト・ブレーキの作用が制限されています。 | Delovanje motorne zavore je omejeno. | Skuteczność hamulca silnikowego jest ograniczona. | Motorbremsens effekt er begrænset. | Efectul frânei de motor este limitat. | Motor freninin etkisi kısıtlı. | Werking van motorrem is beperkt. |
620000 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B06 (Füllstandssensor Öl)' ist zu hoch. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B06 (датчик уровня масла)' слишком велико. | Rakenneosan '10B06 (täyttömäärän tunnistin öljy)' signaalijännite on liian suuri. | Signalspänningen till komponenten '10B06 (nivåsensor olja)' är för hög. | A tensão do sinal do componente '10B06 (Sensor de nível de abastecimento de óleo)' está alta demais. | 부품 '10B06 (오일 주입 레벨 센서)'의 신호 전압이 너무 높습니다. | Напрежението на сигнала на компонента '10B06 (Датчик за нивото на запълване масло)' е прекалено високо. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B06 (Αισθητήρας στάθμης πλήρωσης λαδιού)' είναι πολύ υψηλή. | The signal voltage of component '10B06 (Oil fill level sensor)' is too high. | La tensione del segnale del componente '10B06 (Sensore del livello di riempimento olio)' è troppo elevata. | La tension du signal du composant '10B06 (Capteur de niveau d'huile)' est trop élevée. | A '10B06 (olaj feltöltésiszint-szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl nagy. | La tensión de señal del componente '10B06 (Sensor de nivel de llenado aceite)' es demasiado elevada. | 部件'10B06 (机油油位传感器)'的信号电压过高。 | Signální napětí součásti '10B06 (Snímač hladiny oleje)' je příliš vysoké. | Napon signala komponente '10B06 (Davač nivoa ulja)' je previše visok. | 構成部品 '10B06 (オイル充填レベル・センサ)' のシグナル電圧が高すぎます。 | Napetost signala komponente '10B06 (Senzor nivoja napolnjenosti za olje)' je previsoka. | Napięcie sygnału elementu '10B06 (czujnik poziomu oleju)' jest zbyt wysokie. | Signalspænding i komponent '10B06 (niveausensor olie)' er for høj. | Tensiunea semnalului la componenta '10B06 (Senzor de nivel ulei)' este prea mare. | Yapı elemanı '10B06 (Yağ dolum seviyesi sensörü)', sinyal gerilimi çok yüksek. | Signaalspanning van onderdeel '10B06 (vulniveausensor olie)' is te hoog. |
620001 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B06 (Füllstandssensor Öl)' ist zu niedrig. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B06 (датчик уровня масла)' слишком мало. | Rakenneosan '10B06 (täyttömäärän tunnistin öljy)' signaalijännite on liian pieni. | Signalspänningen till komponenten '10B06 (nivåsensor olja)' är för låg. | A tensão do sinal do componente '10B06 (Sensor de nível de abastecimento de óleo)' está baixa demais. | 부품 '10B06 (오일 주입 레벨 센서)'의 신호 전압이 너무 낮습니다. | Напрежението на сигнала на компонента '10B06 (Датчик за нивото на запълване масло)' е прекалено ниско. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B06 (Αισθητήρας στάθμης πλήρωσης λαδιού)' είναι πολύ χαμηλή. | The signal voltage of component '10B06 (Oil fill level sensor)' is too low. | La tensione del segnale del componente '10B06 (Sensore del livello di riempimento olio)' è troppo bassa. | La tension du signal du composant '10B06 (Capteur de niveau d'huile)' est trop faible. | A '10B06 (olaj feltöltésiszint-szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl kicsi. | La tensión de señal del componente '10B06 (Sensor de nivel de llenado aceite)' es demasiado baja. | 部件'10B06 (机油油位传感器)'的信号电压过低。 | Signální napětí součásti '10B06 (Snímač hladiny oleje)' je příliš nízké. | Napon signala komponente '10B06 (Davač nivoa ulja)' je previše nizak. | 構成部品 '10B06 (オイル充填レベル・センサ)' のシグナル電圧が低すぎます。 | Napetost signala komponente '10B06 (Senzor nivoja napolnjenosti za olje)' je prenizka. | Napięcie sygnału elementu '10B06 (czujnik poziomu oleju)' jest zbyt niskie. | Signalspænding i komponent '10B06 (niveausensor olie)' er for lav. | Tensiunea semnalului la componenta '10B06 (Senzor de nivel ulei)' este prea mică. | Yapı elemanı '10B06 (Yağ dolum seviyesi sensörü)', sinyal gerilimi çok düşük. | Signaalspanning van onderdeel '10B06 (vulniveausensor olie)' is te laag. |
620004 | STEP3 | Das Signal des Bauteils '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' ist unplausibel. | Сигнал конструктивного узла '10B61 (датчик уровня масла/температуры масла)' недостоверен. | Rakenneosan '10B61 (tunnistin öljymäärä/öljyn lämpötila)' signaali ei ole uskottava. | Signalen från komponenten '10B61 (sensor oljenivå/oljetemperatur)' är osannolik. | O sinal do componente '10B61 (Sensor de nível/temperatura do óleo)' não é plausível. | 부품 '10B61 (오일 레벨/온도 센서)'의 신호가 타당하지 않습니다. | Сигналът на компонент '10B61 (датчик ниво на маслото/температура на маслото)' е недостоверен. | Το σήμα του εξαρτήματος '10B61 (Αισθητήρας στάθμης/θερμοκρασίας λαδιού)' είναι ασυμβίβαστο. | The signal of component '10B61 (Oil level/oil temperature sensor' is implausible. | Il segnale del componente '10B61 (Sensore livello dell'olio/temperatura dell'olio)' non è plausibile. | Le signal du composant '10B61 (Capteur de niveau d'huile/température d'huile)' n'est pas plausible. | A '10B61 (olajszint/olajhőmérséklet szenzor)' alkatrész jele nem plauzibilis. | La señal del componente '10B61 (Sensor de nivel de aceite/temperatura del aceite)' no es plausible. | 部件'10B61 (油位/油温传感器)'的信号不可信。 | Signál součásti '10B61 (Snímač hladiny oleje/teploty oleje)' je nevěrohodný. | Signal komponente '10B61 (Davač za nivo ulja/temperaturu ulja)' je neodgovarajući. | 構成部品 '10B61 (オイル・レベル/油温センサ)' のシグナルが妥当ではありません。 | Signal komponente '10B61 (Senzor za nivo/temperaturo olja)' je nesprejemljiv. | Sygnał elementu '10B61 (czujnik poziomu/ temperatury oleju)' jest nieprawidłowy. | Signal komponent '10B61 (sensor oliestand/olietemperatur)' er usandsynligt. | Semnalul componentei '10B61 (senzor nivel ulei/temperatură ulei)' este neplauzibil. | Yapı elemanı '10B61 (Yağ seviyesi/Yağ sıcaklığı sensörü)', sinyali uymuyor. | Signaal van onderdeel '10B61 (sensor oliepeil/olietemperatuur)' is niet plausibel. |
620005 | STEP3 | Das Bauteil '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. | Конструктивный узел '10B61 (датчик уровня масла/температуры масла)' или его электрический провод имеет обрыв. | Rakenneosassa '10B61 (tunnistin öljymäärä/öljyn lämpötila)' tai sen johdossa on virtakatkos. | Komponent '10B61 (sensor oljenivå/oljetemperatur)' eller dess elledning har avbrott. | O componente '10B61 (Sensor de nível/temperatura do óleo)' ou seu condutor elétrico está com interrupção. | 부품 '10B61 (오일 레벨/온도 센서)' 또는 해당 부품 전기 라인이 단선되었습니다. | Компонент '10B61 (датчик ниво на маслото/температура на маслото)' или електрическият му проводник прекъсва. | Το εξάρτημα '10B61 (Αισθητήρας στάθμης/θερμοκρασίας λαδιού)' ή το ηλεκτρικό του καλώδιο έχει διακοπή. | The component '10B61 (Oil level/oil temperature sensor' or its electrical line has an open circuit. | Il componente '10B61 (Sensore livello dell'olio/temperatura dell'olio)' o il suo cavo elettrico presenta un'interruzione. | Le composant '10B61 (Capteur de niveau d'huile/température d'huile)' ou son câble électrique présente une coupure. | Az '10B61 (olajszint/olajhőmérséklet szenzor)' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke meg van szakadva. | El componente '10B61 (Sensor de nivel de aceite/temperatura del aceite)' o su cable eléctrico tiene interrupción. | 部件'10B61 (油位/油温传感器)'或其电气导线断路。 | Součást '10B61 (Snímač hladiny oleje/teploty oleje)' nebo její elektrické vedení má přerušení. | Komponenta '10B61 (Davač za nivo ulja/temperaturu ulja)' ili pripadajući vod imaju prekid. | 構成部品'10B61 (オイル・レベル/油温センサ)'またはその電気ケーブルに断線があります。 | Komponenta '10B61 (Senzor za nivo/temperaturo olja)' ali njena električna napeljava je prekinjena. | Element '10B61 (czujnik poziomu/ temperatury oleju)' lub jego elektryczny przewód ma przerwę. | Komponent '10B61 (sensor oliestand/olietemperatur)' eller dennes elledning er afbrudt. | Componenta '10B61 (senzor nivel ulei/temperatură ulei)' sau cablul electric al acesteia are o întrerupere. | '10B61 (Yağ seviyesi/Yağ sıcaklığı sensörü)' yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. | Onderdeel '10B61 (sensor oliepeil/olietemperatuur)' of elektrische kabel ervan heeft onderbreking. |
62000E | STEP3 | Die Funktion 'Messung des Ölstands' ist falsch parametriert. | Функция 'Измерение уровня масла' параметрирована неправильно. | Toiminto 'Öljymäärän mittaus' on parametritetty väärin. | Funktion 'Mätning av oljenivå' är felparametrerad. | A função 'Medição do nível de óleo' está parametrizado de modo errado. | 기능 '오일 레벨 측정'이(가) 잘못 매개변수화되었습니다. | Функция 'Измерване нивото на маслото' е параметрирана погрешно. | Η λειτουργία 'Μέτρηση της στάθμης λαδιού' έχει παραμετροποιηθεί εσφαλμένα. | The function 'Measurement of oil level' is incorrectly parameterized. | La funzione 'Misurazione del livello dell'olio' è parametrizzata in modo errato. | La fonction 'Mesure du niveau d'huile' est mal paramétrée. | A 'Olajszint mérése' funkció hibásan van paraméterezve. | La función 'Medición del nivel de aceite' está parametrizada erróneamente. | 功能'机油液位的测量'设置参数错误。 | Funkce 'Měření stavu oleje' je špatně parametrizována. | Funkcija 'Merenje nivoa ulja' je pogrešno parametrisana. | 機能'オイル・レベルの測定'が間違ってパラメータ入力されています。 | Funkcija 'Merjenje nivoja olja' ni pravilno parametrirana. | Funkcja 'Pomiar poziomu oleju' jest nieprawidłowo sparametryzowana. | Funktion 'Måling af oliestand' er parameterindstillet forkert. | Funcţia 'Măsurătoare nivel de ulei' este greşit parametrată. | 'Yağ seviyesi ölçümü' fonksiyonu yanlış parametrelenmiş. | Functie 'Meting van oliepeil' is onjuist geparametreerd. |
620010 | STEP3 | Der Ölstand ist zu hoch. | Уровень масла слишком высок. | Öljymäärä on liian suuri | Oljenivån är för hög. | O nível de óleo está muito alto. | 오일 레벨이 너무 높습니다. | Нивото на маслото е прекалено високо. | Η στάθμη λαδιού είναι πολύ υψηλή. | The oil level is too high. | Il livello dell'olio è troppo alto. | Le niveau d'huile est trop élevé. | Az olajszint túl nagy. | El nivel de aceite es excesivo. | 机油液位过高。 | Hladina oleje je příliš vysoká. | Nivo ulja je previše visok. | オイル・レベルが高すぎます。 | Nivo olja je previsok. | Poziom oleju jest zbyt wysoki. | Oliestanden er for høj. | Nivelul de ulei este prea mare. | Yağ seviyesi çok yüksek. | Oliepeil is te hoog. |
620011 | STEP3 | Der Ölstand ist zu niedrig. | Уровень масла слишком низок. | Öljymäärä on liian pieni. | Oljenivån är för låg. | O nível de óleo está muito baixa. | 오일 레벨이 너무 낮습니다. | Нивото на маслото е прекалено ниско. | Η στάθμη λαδιού είναι πολύ χαμηλή. | The oil level is too low. | Il livello dell'olio è troppo basso. | Le niveau d'huile est trop faible. | Az olajszint túl kicsi. | El nivel de aceite es insuficiente. | 机油液位过低。 | Hladina oleje je příliš nízká. | Nivo ulja je previše nizak. | オイル・レベルが低すぎます。 | Nivo olja je prenizek. | Poziom oleju jest zbyt niski. | Oliestanden er for lav. | Nivelul de ulei este prea mic. | Yağ seviyesi çok düşük | Oliepeil is te laag. |
620012 | STEP3 | Der Ölstand ist zu niedrig. | Уровень масла слишком низок. | Öljymäärä on liian pieni. | Oljenivån är för låg. | O nível de óleo está muito baixa. | 오일 레벨이 너무 낮습니다. | Нивото на маслото е прекалено ниско. | Η στάθμη λαδιού είναι πολύ χαμηλή. | The oil level is too low. | Il livello dell'olio è troppo basso. | Le niveau d'huile est trop faible. | Az olajszint túl kicsi. | El nivel de aceite es insuficiente. | 机油液位过低。 | Hladina oleje je příliš nízká. | Nivo ulja je previše nizak. | オイル・レベルが低すぎます。 | Nivo olja je prenizek. | Poziom oleju jest zbyt niski. | Oliestanden er for lav. | Nivelul de ulei este prea mic. | Yağ seviyesi çok düşük | Oliepeil is te laag. |
620103 | STEP3 | Relative Humidity Circuit Failed High | ||||||||||||||||||||||
620104 | STEP3 | Relative Humidity Circuit Failed Low | ||||||||||||||||||||||
62F0EE | STEP3 | Die Wirkung der Motorbremse ist eingeschränkt. | Эффективность моторного тормоза ограничена. | Moottorijarrun vaikutus on rajoittunut. | Motorbromseffekten är begränsad. | A ação do freiomotor está restrita. | 엔진 브레이크의 기능이 제한되었습니다. | Действието на моторната спирачка е ограничено. | Η δράση του μηχανόφρενου είναι περιορισμένη. | The effect of the engine brake is limited. | L'effetto del freno motore è limitato. | L'effet du frein moteur est restreint. | A motorfék hatékonysága korlátozott. | El efecto del freno motor está limitado. | 发动机制动装置的作用受到限制。 | Účinek motorové brzdy je omezený. | Dejstvo motorne kočnice je ograničeno. | エグゾースト・ブレーキの作用が制限されています。 | Delovanje motorne zavore je omejeno. | Skuteczność hamulca silnikowego jest ograniczona. | Motorbremsens effekt er begrænset. | Efectul frânei de motor este limitat. | Motor freninin etkisi kısıtlı. | Werking van motorrem is beperkt. |
630A00 | STEP3 | Die Abgasrückführrate ist zu hoch. | Уровень рециркуляции ОГ слишком велик. | Pakokaasun kierrätysosuus on liian suuri. | Avgasåterföringskvoten är för hög. | A parcela de recirculação dos gases de escape está muito alta. | 배기 가스 재순환율이 너무 높습니다. | Количеството рециркулирани отработените газове е прекалено голямо. | Ο ρυθμός επανακυκλοφορίας καυσαερίων είναι πολύ αυξημένος. | The exhaust gas recirculation rate is too high. | Il tasso di ricircolo dei gas di scarico è eccessivo. | Le taux de recyclage des gaz est trop élevé. | A kipufogógáz-visszavezetési részarány túl nagy. | La tasa de realimentación de gases de escape es demasiado alta. | 废气再循环率过高。 | Míra recirkulace výfukových plynů je příliš vysoká. | Stepen vraćenih izduvnih gasova je previše visok. | EGRレシオが大きすぎます。 | Stopnja povratnega voda izpušnih plinov je previsoka. | Ilość recyrkulowanych spalin jest zbyt duża. | Udstødningstilbageføringsrate er for høj. | Rata de recirculare a gazelor arse este prea mare. | Egzoz gazı geri iletim oranı çok yüksek. | Uitlaatgasrecirculatiesnelheid is te hoog. |
630A0A | STEP3 | Die Regelabweichung der Abgasrückführung ist zu hoch. | Отклонение регулировки рециркуляции ОГ слишком велико. | Pakokaasun kierrätyksen säätöpoikkeama on liian suuri. | Avgasåterföringens regleravvikelse är för hög. | O desvio de regulagem da recirculação dos gases de escape está alto demais. | 배기 가스 재순환장치 제어 편차가 너무 큽니다. | Отклонението на зададената стойност от граничната стойност на рециркулацията на отработените газове е прекалено високо. | Η απόκλιση της επανακυκλοφορίας καυσαερίων είναι πολύ υψηλή. | The control deviation of exhaust gas recirculation is too high. | Lo scostamento di regolazione del ricircolo gas di scarico è eccessivo. | La déviation de régulation du recyclage des gaz d'échappement est trop élevée. | A kipufogógázvisszavezetés szabályozási eltérése túl nagy. | La divergencia de regulación de la realimentación de gases de escape es excesiva. | 废气再循环的调节偏差过高。 | Regulační odchylka recirkulace výfukových plynů je příliš velká. | Odstupanje regulacije povrata izduvnih gasova je preveliko. | EGRの制御誤差が大きすぎます。 | Odstopanje regulacije povratnega voda izpušnih plinov je previsoko. | Odchylenie regulacji recyrkulacji spalin jest zbyt duże. | Reguleringsafvigelse i udstødningstilbageføring er for høj. | Abaterea de la standard a recirculării gazelor arse este prea mare. | Egzoz gazı geri gönderme sistemi ayar sapması çok yüksek. | Regelafwijking van uitlaatgasrecirculatie is te hoog. |
630A12 | STEP3 | Die Abgasrückführrate ist zu gering. | Уровень рециркуляции ОГ слишком мал. | Pakokaasun kierrätysosuus on liian pieni. | Avgasåterföringskvoten är för låg. | A parcela de recirculação dos gases de escape está muito baixa. | 배기 가스 재순환율이 너무 낮습니다. | Количеството рециркулирани отработени газове е недостатъчно. | Ο ρυθμός επανακυκλοφορίας καυσαερίων είναι πολύ μειωμένος. | The exhaust gas recirculation rate is too low. | Il tasso di ricircolo dei gas di scarico è insufficiente. | Le taux de recyclage des gaz est trop faible. | A kipufogógáz-visszavezetési részarány túl kicsi. | La tasa de realimentación de gases de escape es demasiado baja. | 废气再循环率过低。 | Míra recirkulace výfukových plynů je příliš nízká. | Stepen vraćenih izduvnih gasova je previše nizak. | EGRレシオが小さすぎます。 | Stopnja povratnega voda izpušnih plinov je prenizka. | Ilość recyrkulowanych spalin jest zbyt mała. | Udstødningstilbageføringsrate er for lav. | Rata de recirculare a gazelor arse este insuficientă. | Egzoz gazı geri iletim oranı çok düşük. | Uitlaatgasrecirculatiesnelheid is te gering. |
63F0EE | STEP3 | Die Wirkung der Motorbremse ist eingeschränkt. | Эффективность моторного тормоза ограничена. | Moottorijarrun vaikutus on rajoittunut. | Motorbromseffekten är begränsad. | A ação do freiomotor está restrita. | 엔진 브레이크의 기능이 제한되었습니다. | Действието на моторната спирачка е ограничено. | Η δράση του μηχανόφρενου είναι περιορισμένη. | The effect of the engine brake is limited. | L'effetto del freno motore è limitato. | L'effet du frein moteur est restreint. | A motorfék hatékonysága korlátozott. | El efecto del freno motor está limitado. | 发动机制动装置的作用受到限制。 | Účinek motorové brzdy je omezený. | Dejstvo motorne kočnice je ograničeno. | エグゾースト・ブレーキの作用が制限されています。 | Delovanje motorne zavore je omejeno. | Skuteczność hamulca silnikowego jest ograniczona. | Motorbremsens effekt er begrænset. | Efectul frânei de motor este limitat. | Motor freninin etkisi kısıtlı. | Werking van motorrem is beperkt. |
640000 | STEP3 | Der Druckwert des Bauteils '10B07 (Motoröldruck-Sensor)' ist unplausibel. | Значение давления конструктивного узла '10B07 (датчик давления масла двигателя)' недостоверно. | Rakenneosan '10B07 Moottorin öljynpaineen tunnistin' painearvo ei ole uskottava. | Tryckvärdet för komponent '10B07 (motoroljetrycksensor)' är osannolikt. | O valor da pressão do componente '10B07 (Sensor de pressão do óleo do motor)' não é plausível. | 부품 '10B07 (엔진 오일 압력 센서)'의 압력값이 올바르지 않습니다. | Стойността на налягането на компонент '10B07 (Датчик за налягане на моторното масло)' е недостоверна. | Η τιμή πίεσης του εξαρτήματος '10B07 (Αισθητήρας πίεσης λαδιού κινητήρα)' δεν είναι έγκυρη. | The pressure value of component '10B07 (Engine oil pressure sensor)' is implausible. | Il valore di pressione del componente '10B07 (Sensore della pressione dell'olio)' non è plausibile. | La valeur de pression du composant '10B07 (Capteur de pression d'huile moteur)' n'est pas plausible. | Az '10B07 (motorolajnyomás-szenzor)' alkatrész nyomásértéke nem plauzibilis. | El valor de presión del componente '10B07 (Sensor de presión del aceite de motor)' no es plausible. | 部件“10B07 (发动机油压传感器)”的压力值不可信。 | Hodnota tlaku součásti '10B07 (Snímač tlaku motorového oleje)' je nevěrohodná. | Pritisak komponente '10B07 (Davač pritiska ulja u motoru)' je neodgovarajući. | 構成部品 '10B07 (エンジン・オイル・プレッシャ・センサ)' の圧力値が妥当でありません。 | Vrednost tlaka komponente '10B07 (Senzor za tlak motornega olja)' ni sprejemljiva. | Wartość ciśnienia elementu '10B07 (czujnik ciśnienia oleju silnikowego)' jest nieprawdopodobna. | Trykværdien for komponent '10B07 (motorolietryksensor)' er usandsynlig. | Valoarea presiunii componentei '10B07 (Senzor de presiune ulei de motor)' este neplauzibilă. | '10B07 (Motor yağ basıncı sensörü)' yapı elemanının basınç değeri uymuyor. | Drukwaarde van onderdeel '10B07 (motoroliedruksensor)' is niet plausibel. |
640001 | STEP3 | Der Öldruck ist zu niedrig. | Давление масла слишком мало. | Öljynpaine on liian pieni. | Oljetrycket är för lågt. | A pressão do óleo está muito baixa. | 오일 압력이 너무 낮습니다. | Налягането на маслото е прекалено ниско. | Η πίεση λαδιού είναι πολύ χαμηλή. | The oil pressure is too low. | La pressione dell'olio è troppo bassa. | La pression d'huile est trop faible. | Az olajnyomás túl alacsony. | La presión de aceite es demasiado baja. | 机油压力过低。 | Tlak oleje je příliš nízký. | Pritisak ulja je previše nizak. | 油圧が小さすぎます。 | Tlak olja je prenizek. | Ciśnienie oleju jest zbyt niskie. | Olietrykket er for lavt. | Presiunea de ulei este prea mică. | Yağ basıncı çok düşük. | Oliedruk is te laag. |
640002 | STEP3 | Der Öldruck baut sich zu langsam auf. | Давление масла нарастает слишком медленно. | Öljynpaine muodostuu vähitellen. | Oljetrycket stiger för långsamt. | A pressão do óleo se forma muito lentamente. | 오일 압력이 너무 느리게 구축됩니다. | Налягане на маслото се изгражда прекалено бавно. | Η πίεση λαδιού αναπτύσσεται υπερβολικά αργά. | The oil pressure builds up too slowly. | La pressione dell'olio aumenta troppo lentamente. | La pression d'huile s'établit trop lentement. | Az olajnyomás túl lassan jön létre. | La presión de aceite se genera demasiado lentamente. | 油压建立的太慢。 | Tlak oleje roste příliš pomalu. | Pritisak ulja se uspostavlja previše sporo. | オイル・プレッシャの上昇が遅すぎます。 | Tlak olja se ustvarja prepočasi. | Ciśnienie oleju wytwarza się za wolno. | Olietrykket oåbygges langsomt. | Presiunea de ulei se generează prea încet. | Yağ basıncı çok yavaş oluşuyor. | Oliedruk wordt te langzaam opgebouwd. |
640003 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B07 (Motoröldruck-Sensor)' ist zu hoch. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B07 (датчик давления масла двигателя)' слишком велико. | Rakenneosan '10B07 Moottorin öljynpaineen tunnistin' signaalijännite on liian suuri. | Signalspänningen till komponenten '10B07 (motoroljetrycksensor)' är för hög. | A tensão do sinal do componente '10B07 (Sensor de pressão do óleo do motor)' está alta demais. | 부품 '10B07 (엔진 오일 압력 센서)'의 신호 전압이 너무 높습니다. | Напрежението на сигнала на компонента '10B07 (Датчик за налягане на моторното масло)' е прекалено високо. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B07 (Αισθητήρας πίεσης λαδιού κινητήρα)' είναι πολύ υψηλή. | The signal voltage of component '10B07 (Engine oil pressure sensor)' is too high. | La tensione del segnale del componente '10B07 (Sensore della pressione dell'olio)' è troppo elevata. | La tension du signal du composant '10B07 (Capteur de pression d'huile moteur)' est trop élevée. | A '10B07 (motorolajnyomás-szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl nagy. | La tensión de señal del componente '10B07 (Sensor de presión del aceite de motor)' es demasiado elevada. | 部件'10B07 (发动机油压传感器)'的信号电压过高。 | Signální napětí součásti '10B07 (Snímač tlaku motorového oleje)' je příliš vysoké. | Napon signala komponente '10B07 (Davač pritiska ulja u motoru)' je previše visok. | 構成部品 '10B07 (エンジン・オイル・プレッシャ・センサ)' のシグナル電圧が高すぎます。 | Napetost signala komponente '10B07 (Senzor za tlak motornega olja)' je previsoka. | Napięcie sygnału elementu '10B07 (czujnik ciśnienia oleju silnikowego)' jest zbyt wysokie. | Signalspænding i komponent '10B07 (motorolietryksensor)' er for høj. | Tensiunea semnalului la componenta '10B07 (Senzor de presiune ulei de motor)' este prea mare. | Yapı elemanı '10B07 (Motor yağ basıncı sensörü)', sinyal gerilimi çok yüksek. | Signaalspanning van onderdeel '10B07 (motoroliedruksensor)' is te hoog. |
640004 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B07 (Motoröldruck-Sensor)' ist zu niedrig. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B07 (датчик давления масла двигателя)' слишком мало. | Rakenneosan '10B07 Moottorin öljynpaineen tunnistin' signaalijännite on liian pieni. | Signalspänningen till komponenten '10B07 (motoroljetrycksensor)' är för låg. | A tensão do sinal do componente '10B07 (Sensor de pressão do óleo do motor)' está baixa demais. | 부품 '10B07 (엔진 오일 압력 센서)'의 신호 전압이 너무 낮습니다. | Напрежението на сигнала на компонента '10B07 (Датчик за налягане на моторното масло)' е прекалено ниско. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B07 (Αισθητήρας πίεσης λαδιού κινητήρα)' είναι πολύ χαμηλή. | The signal voltage of component '10B07 (Engine oil pressure sensor)' is too low. | La tensione del segnale del componente '10B07 (Sensore della pressione dell'olio)' è troppo bassa. | La tension du signal du composant '10B07 (Capteur de pression d'huile moteur)' est trop faible. | A '10B07 (motorolajnyomás-szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl kicsi. | La tensión de señal del componente '10B07 (Sensor de presión del aceite de motor)' es demasiado baja. | 部件'10B07 (发动机油压传感器)'的信号电压过低。 | Signální napětí součásti '10B07 (Snímač tlaku motorového oleje)' je příliš nízké. | Napon signala komponente '10B07 (Davač pritiska ulja u motoru)' je previše nizak. | 構成部品 '10B07 (エンジン・オイル・プレッシャ・センサ)' のシグナル電圧が低すぎます。 | Napetost signala komponente '10B07 (Senzor za tlak motornega olja)' je prenizka. | Napięcie sygnału elementu '10B07 (czujnik ciśnienia oleju silnikowego)' jest zbyt niskie. | Signalspænding i komponent '10B07 (motorolietryksensor)' er for lav. | Tensiunea semnalului la componenta '10B07 (Senzor de presiune ulei de motor)' este prea mică. | Yapı elemanı '10B07 (Motor yağ basıncı sensörü)', sinyal gerilimi çok düşük. | Signaalspanning van onderdeel '10B07 (motoroliedruksensor)' is te laag. |
64000A | STEP3 | Die Motorschutzfunktion 'Öldruck' ist aktiv. | Защитная функция двигателя 'Давление масла' активна. | Moottorinsuojatoiminto 'Öljynpaine' on aktiivinen. | Motorskyddsfunktion 'Oljetryck' är aktiv. | A função de proteção do motor 'Pressão do óleo' está ativa. | 엔진 보호 기능 '오일 압력'이(가) 활성화되었습니다. | Функцията за защита на двигателя 'Налягане на маслото' е активна. | Η λειτουργία προστασίας κινητήρα 'Πίεση λαδιού' είναι ενεργή. | The engine protection function 'Oil pressure' is active. | La funzione di protezione del motore 'Pressione olio' è attiva. | La fonction de protection du moteur 'Pression de l'huile' est active. | A 'Olajnyomás' motorvédőfunkció aktív. | La función de protección del motor 'Presión del aceite' está activa. | 发动机保护功能'机油压力'已激活。 | Ochranná funkce motoru 'Tlak oleje' je aktivní. | Zaštitna funkcija motora 'Pritisak ulja' je aktivna. | エンジン保護機能'油圧'が作動しています。 | Funkcija zaščite motorja 'Tlak olja' je aktivna. | Funkcja zabezpieczenia silnika 'Ciśnienie oleju' jest aktywna. | Motorbeskyttelsesfunktion 'Olietryk' er aktiv. | Funcţia de protecţie a motorului 'Presiune ulei' este activă. | 'Yağ basıncı' motor koruma fonksiyonu aktif. | Motorbeschermfunctie 'Oliedruk' is actief. |
640011 | STEP3 | Die Motorschutzfunktion 'Öldruck' ist aktiv. | Защитная функция двигателя 'Давление масла' активна. | Moottorinsuojatoiminto 'Öljynpaine' on aktiivinen. | Motorskyddsfunktion 'Oljetryck' är aktiv. | A função de proteção do motor 'Pressão do óleo' está ativa. | 엔진 보호 기능 '오일 압력'이(가) 활성화되었습니다. | Функцията за защита на двигателя 'Налягане на маслото' е активна. | Η λειτουργία προστασίας κινητήρα 'Πίεση λαδιού' είναι ενεργή. | The engine protection function 'Oil pressure' is active. | La funzione di protezione del motore 'Pressione olio' è attiva. | La fonction de protection du moteur 'Pression de l'huile' est active. | A 'Olajnyomás' motorvédőfunkció aktív. | La función de protección del motor 'Presión del aceite' está activa. | 发动机保护功能'机油压力'已激活。 | Ochranná funkce motoru 'Tlak oleje' je aktivní. | Zaštitna funkcija motora 'Pritisak ulja' je aktivna. | エンジン保護機能'油圧'が作動しています。 | Funkcija zaščite motorja 'Tlak olja' je aktivna. | Funkcja zabezpieczenia silnika 'Ciśnienie oleju' jest aktywna. | Motorbeskyttelsesfunktion 'Olietryk' er aktiv. | Funcţia de protecţie a motorului 'Presiune ulei' este activă. | 'Yağ basıncı' motor koruma fonksiyonu aktif. | Motorbeschermfunctie 'Oliedruk' is actief. |
640012 | STEP3 | MU_EPF_LOW_IDLE_SHUT_DOWN | ||||||||||||||||||||||
640600 | STEP3 | Die Ladelufttemperatur ist zu hoch. | Температура наддувочного воздуха слишком велика. | Ahtoilman lämpötila on liian suuri. | Laddluftstemperaturen är för hög. | A temperatura do ar de sobrealimentação está muito alta. | 충전 공기 온도가 너무 높습니다. | Температурата на нагнетения въздух е прекалено висока. | Η θερμοκρασία αέρα υπερπλήρωσης είναι πολύ υψηλή. | The charge air temperature is too high. | La temperatura dell'aria di sovralimentazione è troppo alta. | La température d'air de suralimentation est trop élevée. | A töltőlevegő-hőmérséklet túl nagy. | La temperatura del aire de sobrealimentación es demasiado alta. | 增压空气温度过高。 | Teplota plnicího vzduchu je příliš vysoká. | Temperatura usisnog vazduha je suviše visoka. | ブースト・エア温度が高すぎます。 | Temperatura polnilnega zraka je previsoka. | Temperatura powietrza doładowywanego jest zbyt wysoka. | Ladelufttemperaturen er for høj. | Temperatura aerului de supraalimentare este prea mare. | Turboşarj havası sıcaklığı çok yüksek | Turboluchttemperatuur is te hoog. |
640602 | STEP3 | Die Ladelufttemperatur ist unplausibel. | Температура нагнетаемого воздуха недостоверна. | Ahtoilman lämpötila ei ole uskottava. | Laddluftstemperaturen är osannolik. | A temperatura do ar de sobrealimentação não está plausível. | 충전 공기 온도가 올바르지 않습니다. | Температурата на нагнетения въздух е недостоверна. | Η θερμοκρασία αέρα υπερπλήρωσης δεν είναι έγκυρη. | The charge air temperature is implausible. | La temperatura dell'aria di sovralimentazione non è plausibile. | La température d'air de suralimentation n'est pas plausible. | A töltőlevegő-hőmérséklet nem plauzibilis. | La temperatura del aire de sobrealimentación no es plausible. | 增压空气温度不可信。 | Teplota plnicího vzduchu je nevěrohodná. | Temperatura vazduha natpunjenja je neodgovarajuća. | ブースト・エア温度が妥当でありません。 | Temperatura polnilnega zraka ni sprejemljiva. | Temperatura powietrza doładowywanego jest nieprawdopodobna. | Ladelufttemperaturen er usandsynlig. | Temperatura aerului de supraalimentare este neplauzibilă. | Turboşarj hava sıcaklığı mantıksız. | Temperatuur turbolucht is niet plausibel. |
640603 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' ist zu hoch. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' слишком велико. | Rakenneosan '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' signaalijännite on liian suuri. | Signalspänningen till komponenten '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' är för hög. | A tensão do sinal do componente '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' está alta demais. | 부품 '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)'의 신호 전압이 너무 높습니다. | Напрежението на сигнала на компонента '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' е прекалено високо. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' είναι πολύ υψηλή. | The signal voltage of component '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' is too high. | La tensione del segnale del componente '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' è troppo elevata. | La tension du signal du composant '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' est trop élevée. | A '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' alkatrész jelfeszültsége túl nagy. | La tensión de señal del componente '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' es demasiado elevada. | 部件'10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)'的信号电压过高。 | Signální napětí součásti '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' je příliš vysoké. | Napon signala komponente '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' je previše visok. | 構成部品 '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' のシグナル電圧が高すぎます。 | Napetost signala komponente '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' je previsoka. | Napięcie sygnału elementu '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' jest zbyt wysokie. | Signalspænding i komponent '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' er for høj. | Tensiunea semnalului la componenta '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' este prea mare. | Yapı elemanı '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)', sinyal gerilimi çok yüksek. | Signaalspanning van onderdeel '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' is te hoog. |
640604 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' ist zu niedrig. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' слишком мало. | Rakenneosan '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' signaalijännite on liian pieni. | Signalspänningen till komponenten '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' är för låg. | A tensão do sinal do componente '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' está baixa demais. | 부품 '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)'의 신호 전압이 너무 낮습니다. | Напрежението на сигнала на компонента '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' е прекалено ниско. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' είναι πολύ χαμηλή. | The signal voltage of component '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' is too low. | La tensione del segnale del componente '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' è troppo bassa. | La tension du signal du composant '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' est trop faible. | A '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' alkatrész jelfeszültsége túl kicsi. | La tensión de señal del componente '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' es demasiado baja. | 部件'10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)'的信号电压过低。 | Signální napětí součásti '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' je příliš nízké. | Napon signala komponente '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' je previše nizak. | 構成部品 '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' のシグナル電圧が低すぎます。 | Napetost signala komponente '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' je prenizka. | Napięcie sygnału elementu '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' jest zbyt niskie. | Signalspænding i komponent '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' er for lav. | Tensiunea semnalului la componenta '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' este prea mică. | Yapı elemanı '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)', sinyal gerilimi çok düşük. | Signaalspanning van onderdeel '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' is te laag. |
64060B | STEP3 | Das Signal des Bauteils '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' ist unplausibel. | Сигнал конструктивного узла '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' недостоверен. | Rakenneosan '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' signaali ei ole uskottava. | Signalen från komponenten '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' är osannolik. | O sinal do componente '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' não é plausível. | 부품 '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)'의 신호가 타당하지 않습니다. | Сигналът на компонент '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' е недостоверен. | Το σήμα του εξαρτήματος '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' είναι ασυμβίβαστο. | The signal of component '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' is implausible. | Il segnale del componente '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' non è plausibile. | Le signal du composant '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' n'est pas plausible. | A '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' alkatrész jele nem plauzibilis. | La señal del componente '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' no es plausible. | 部件'10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)'的信号不可信。 | Signál součásti '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' je nevěrohodný. | Signal komponente '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' je neodgovarajući. | 構成部品 '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' のシグナルが妥当ではありません。 | Signal komponente '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' je nesprejemljiv. | Sygnał elementu '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' jest nieprawidłowy. | Signal komponent '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' er usandsynligt. | Semnalul componentei '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' este neplauzibil. | Yapı elemanı '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)', sinyali uymuyor. | Signaal van onderdeel '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' is niet plausibel. |
640614 | STEP3 | Der Signalwert des Bauteils '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' ist unplausibel. | Значение сигнала конструктивного узла '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' недостоверно. | Rakenneosan '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' signaaliarvo ei ole uskottava. | Signalvärdet för komponent '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' är osannolikt. | O valor do sinal do componente '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' não é plausível. | 부품 '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)'의 신호값이 올바르지 않습니다. | Стойността на сигнала на компонент '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' е недостоверна. | Η τιμή σήματος του εξαρτήματος '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' δεν είναι έγκυρη. | The signal value of component '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' is implausible. | Il valore del segnale del componente '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' non è plausibile. | La valeur du signal du composant '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' n'est pas plausible. | Az '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' alkatrész jelértéke nem plauzibilis. | El valor de señal del componente '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' no es plausible. | 部件“10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)”的信号值不可信。 | Signální hodnota součásti '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' je nevěrohodná. | Vrednost signala komponente '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' je neodgovarajuća. | 構成部品 '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' のシグナル値が妥当でありません。 | Vrednost signala komponente '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' ni sprejemljiva. | Wartość sygnału elementu '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' jest nieprawdopodobna. | Signalværdien for komponent '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' er usandsynlig. | Valoarea semnalului componentei '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' este neplauzibilă. | '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' yapı elemanının sinyal değeri uymuyor. | Signaalwaarde van onderdeel '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' is niet plausibel. |
640615 | STEP3 | Das Signal des Bauteils '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' ist unplausibel. | Сигнал конструктивного узла '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' недостоверен. | Rakenneosan '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' signaali ei ole uskottava. | Signalen från komponenten '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' är osannolik. | O sinal do componente '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' não é plausível. | 부품 '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)'의 신호가 타당하지 않습니다. | Сигналът на компонент '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' е недостоверен. | Το σήμα του εξαρτήματος '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' είναι ασυμβίβαστο. | The signal of component '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' is implausible. | Il segnale del componente '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' non è plausibile. | Le signal du composant '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' n'est pas plausible. | A '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' alkatrész jele nem plauzibilis. | La señal del componente '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' no es plausible. | 部件'10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)'的信号不可信。 | Signál součásti '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' je nevěrohodný. | Signal komponente '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' je neodgovarajući. | 構成部品 '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' のシグナルが妥当ではありません。 | Signal komponente '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' je nesprejemljiv. | Sygnał elementu '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' jest nieprawidłowy. | Signal komponent '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' er usandsynligt. | Semnalul componentei '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' este neplauzibil. | Yapı elemanı '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)', sinyali uymuyor. | Signaal van onderdeel '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' is niet plausibel. |
64F0EE | STEP3 | Die Wirkung der Motorbremse ist eingeschränkt. | Эффективность моторного тормоза ограничена. | Moottorijarrun vaikutus on rajoittunut. | Motorbromseffekten är begränsad. | A ação do freiomotor está restrita. | 엔진 브레이크의 기능이 제한되었습니다. | Действието на моторната спирачка е ограничено. | Η δράση του μηχανόφρενου είναι περιορισμένη. | The effect of the engine brake is limited. | L'effetto del freno motore è limitato. | L'effet du frein moteur est restreint. | A motorfék hatékonysága korlátozott. | El efecto del freno motor está limitado. | 发动机制动装置的作用受到限制。 | Účinek motorové brzdy je omezený. | Dejstvo motorne kočnice je ograničeno. | エグゾースト・ブレーキの作用が制限されています。 | Delovanje motorne zavore je omejeno. | Skuteczność hamulca silnikowego jest ograniczona. | Motorbremsens effekt er begrænset. | Efectul frânei de motor este limitat. | Motor freninin etkisi kısıtlı. | Werking van motorrem is beperkt. |
65F0EE | STEP3 | Die Wirkung der Motorbremse ist eingeschränkt. | Эффективность моторного тормоза ограничена. | Moottorijarrun vaikutus on rajoittunut. | Motorbromseffekten är begränsad. | A ação do freiomotor está restrita. | 엔진 브레이크의 기능이 제한되었습니다. | Действието на моторната спирачка е ограничено. | Η δράση του μηχανόφρενου είναι περιορισμένη. | The effect of the engine brake is limited. | L'effetto del freno motore è limitato. | L'effet du frein moteur est restreint. | A motorfék hatékonysága korlátozott. | El efecto del freno motor está limitado. | 发动机制动装置的作用受到限制。 | Účinek motorové brzdy je omezený. | Dejstvo motorne kočnice je ograničeno. | エグゾースト・ブレーキの作用が制限されています。 | Delovanje motorne zavore je omejeno. | Skuteczność hamulca silnikowego jest ograniczona. | Motorbremsens effekt er begrænset. | Efectul frânei de motor este limitat. | Motor freninin etkisi kısıtlı. | Werking van motorrem is beperkt. |
660010 | STEP3 | Der Ladeluftdruck ist zu hoch. | Давление нагнетаемого воздуха слишком велико. | Ahtoilman paine on liian korkea. | Laddluftstrycket är för högt. | O pressão de sobrealimentação está muito alta. | 충전 공기 압력이 너무 높습니다. | Налягането на нагнетения въздух е прекалено високо. | Η πίεση αέρα υπερπλήρωσης είναι πολύ υψηλή. | The charge air pressure is too high. | La pressione dell'aria di sovralimentazione è eccessiva. | La pression d'air de suralimentation est trop élevée. | A töltőlevegő-nyomás túl nagy. | La presión del aire de sobrealimentación es excesiva. | 压缩空气压力过高。 | Tlak plnicího vzduchu je příliš vysoký. | Pritisak natpunjenja je previsok. | ブースト・エア・プレッシャが高すぎます。 | Tlak polnilnega zraka je previsok. | Ciśnienie powietrza doładowywanego jest zbyt duże. | Ladelufttrykket er for højt. | Presiunea aerului de supraalimentare este prea mare. | Turboşarj havası basıncı çok yüksek. | Turboluchtdruk is te hoog. |
660012 | STEP3 | Der Ladeluftdruck ist zu gering. | Давление нагнетаемого воздуха слишком мало. | Ahtoilman paine on liian pieni. | Laddluftstrycket är för lågt. | A pressão do turbo está muito baixa. | 충전 공기 압력이 너무 낮습니다. | Налягането на нагнетения въздух е прекалено ниско. | Η πίεση αέρα υπερπλήρωσης είναι πολύ μειωμένη. | The charge air pressure is too low. | La pressione dell'aria di sovralimentazione è insufficiente. | La pression d'air de suralimentation est trop faible. | A töltőlevegő-nyomás túl kicsi. | La presión del aire de sobrealimentación es demasiado baja. | 增压空气压力过低。 | Tlak plnicího vzduchu je příliš nízký. | Pritisak natpunjenja je previše nizak. | ブースト・エア・プレッシャが小さすぎます。 | Tlak polnilnega zraka je prenizek. | Ciśnienie powietrza doÀadowywanego jest zbyt małe. | Ladelufttryk er for lavt. | Presiunea aerului de supraalimentare este insuficientă. | Turboşarj hava basıncı çok düşük. | Turboluchtdruk is te gering. |
66F0EE | STEP3 | Die Wirkung der Motorbremse ist eingeschränkt. | Эффективность моторного тормоза ограничена. | Moottorijarrun vaikutus on rajoittunut. | Motorbromseffekten är begränsad. | A ação do freiomotor está restrita. | 엔진 브레이크의 기능이 제한되었습니다. | Действието на моторната спирачка е ограничено. | Η δράση του μηχανόφρενου είναι περιορισμένη. | The effect of the engine brake is limited. | L'effetto del freno motore è limitato. | L'effet du frein moteur est restreint. | A motorfék hatékonysága korlátozott. | El efecto del freno motor está limitado. | 发动机制动装置的作用受到限制。 | Účinek motorové brzdy je omezený. | Dejstvo motorne kočnice je ograničeno. | エグゾースト・ブレーキの作用が制限されています。 | Delovanje motorne zavore je omejeno. | Skuteczność hamulca silnikowego jest ograniczona. | Motorbremsens effekt er begrænset. | Efectul frânei de motor este limitat. | Motor freninin etkisi kısıtlı. | Werking van motorrem is beperkt. |
670000 | STEP3 | Die Drehzahl des Abgasturboladers ist zu hoch. | Число оборотов турбонагнетателя слишком велико. | Pakokaasuahtimen kierrosluku on liian suuri. | Turbons varvtal är för högt. | A rotação do turboalimentador por gases está muito alta. | 배기가스 터보차저의 회전수가 너무 높습니다. | Оборотите на турбокомпресора са прекалено високи. | Ο αριθμός στροφών του στροβιλοσυμπιεστή καυσαερίων είναι πολύ μεγάλος. | The speed of the turbocharger is too high. | Il numero di giri del turbocompressore a gas di scarico è troppo alto. | Le régime du turbocompresseur est trop élevé. | A kipufogógáz-turbófeltöltő fordulatszáma túl nagy. | El número de revoluciones del turbocompresor por gases de escape es demasiado alto. | 涡轮增压器转速过高。 | Otáčky výfukového turbodmychadla jsou příliš vysoké. | Broj obrtaja turbine je prevelik. | ターボチャージャの回転数が高すぎます。 | Vrtilna frekvenca turbopolnilnika na izpušne pline je previsoka. | Prędkość obrotowa turbosprężarki jest zbyt wysoka. | Turboladerens omdrejningstal er for højt. | Turaţia turbocompresorului de gaze arse este prea mare. | Egzoz turboşarj devir sayısı çok yüksek. | Toerental van turbocompressor is te hoog. |
670001 | STEP3 | Die Drehzahl des Abgasturboladers ist zu niedrig. | Число оборотов турбонагнетателя слишком мало. | Pakokaasuahtimen kierrosluku on liian pieni. | Turbons varvtal är för lågt. | A rotação do turboalimentador por gases está muito baixa. | 배기가스 터보차저의 회전수가 너무 낮습니다. | Оборотите на турбокомпресора са прекалено ниски. | Ο αριθμός στροφών του στροβιλοσυμπιεστή καυσαερίων είναι πολύ μικρός. | The speed of the turbocharger is too low. | Il numero di giri del turbocompressore a gas di scarico è troppo basso. | Le régime du turbocompresseur est trop faible. | A kipufogógáz-turbófeltöltő fordulatszáma túl kicsi. | El número de revoluciones del turbocompresor por gases de escape es demasiado bajo. | 涡轮增压器转速过低。 | Otáčky výfukového turbodmychadla jsou příliš nízké. | Broj obrtaja turbine je premali. | ターボチャージャの回転数が低すぎます。 | Vrtilna frekvenca turbopolnilnika na izpušne pline je prenizka. | Prędkość obrotowa turbosprężarki jest zbyt niska. | Turboladerens omdrejningstal er for lavt. | Turaţia turbocompresorului de gaze arse este prea mică. | Egzoz turboşarj devir sayısı çok düşük. | Toerental van turbocompressor is te laag. |
670002 | STEP3 | Der Wert des Bauteils '10B34 (Sensor Drehzahl Abgasturbolader)' ist unplausibel. | Значение конструктивного узла '10B34 (датчик числа оборотов турбонагнетателя)' недостоверно. | Rakenneosan '10B34 (tunnistin kierrosluku turboahdin)' arvo ei ole uskottava. | Värdet för komponent '10B34 (sensor varvtal turboaggregat)' är osannolikt. | O valor do componente '10B34 (Sensor da rotação do turbocompressor dos gases de escape)' não é plausível. | 부품 '10B34 (배기가스 터보차저 속도 센서)'의 값이 유효하지 않습니다. | Стойността на компонент '10B34 (датчик обороти турбокомпресор)' е недостоверна. | Η τιμή του εξαρτήματος '10B34 (Αισθητήρας αριθμού στροφών στροβιλοσυμπιεστή καυσαερίων)' είναι μη αποδεκτή. | The value of component '10B34 (Turbocharger rpm sensor)' is implausible. | Il valore del componente '10B34 (Sensore n. di giri turbocompressore a gas di scarico)' non è plausibile. | La valeur du composant '10B34 (Capteur régime turbocompresseur)' n'est pas plausible. | A '10B34 (kipufogógáz turbófeltöltő fordulatszám szenzor)' alkatrész értéke nem plauzibilis. | El valor del componente '10B34 (Sensor número de revoluciones turbocompresor por gases de escape)' no es plausible. | 部件'10B34 (涡轮增压器转速传感器)'的数值不可信。 | Hodnota součásti '10B34 (Snímač otáček výfukového turbodmychadla)' je nevěrohodná. | Vrednost komponente '10B34 (Senzor broja obrtaja turbo-punjača)' je neodgovarajuća. | 構成部品 '10B34 (ターボチャージャ回転数センサ)' の値が妥当ではありません。 | Vrednost komponente '10B34 (Senzor, vrtilna frekvenca, turbopolnilnik na izpušne pline)' ni sprejemljiva. | Wartość elementu '10B34 (czujnik prędkości obrotowej turbosprężarki)' jest nieprawidłowa. | Værdien for komponent '10B34 (sensor omdrejningstal turbolader)' er usandsynlig. | Valoarea componentei '10B34 (Senzor turație turbocompresor gaze arse)' este neplauzibilă. | Yapı elemanının '10B34 (Egzoz turboşarj devir sayısı sensörü)', değeri uymuyor. | Waarde van onderdeel '10B34 (sensor toerental turbocompressor)' is niet plausibel. |
670003 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B34 (Sensor Drehzahl Abgasturbolader)' ist zu hoch. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B34 (датчик числа оборотов турбонагнетателя)' слишком велико. | Rakenneosan '10B34 (tunnistin kierrosluku turboahdin)' signaalijännite on liian suuri. | Signalspänningen till komponenten '10B34 (sensor varvtal turboaggregat)' är för hög. | A tensão do sinal do componente '10B34 (Sensor da rotação do turbocompressor dos gases de escape)' está alta demais. | 부품 '10B34 (배기가스 터보차저 속도 센서)'의 신호 전압이 너무 높습니다. | Напрежението на сигнала на компонента '10B34 (датчик обороти турбокомпресор)' е прекалено високо. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B34 (Αισθητήρας αριθμού στροφών στροβιλοσυμπιεστή καυσαερίων)' είναι πολύ υψηλή. | The signal voltage of component '10B34 (Turbocharger rpm sensor)' is too high. | La tensione del segnale del componente '10B34 (Sensore n. di giri turbocompressore a gas di scarico)' è troppo elevata. | La tension du signal du composant '10B34 (Capteur régime turbocompresseur)' est trop élevée. | A '10B34 (kipufogógáz turbófeltöltő fordulatszám szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl nagy. | La tensión de señal del componente '10B34 (Sensor número de revoluciones turbocompresor por gases de escape)' es demasiado elevada. | 部件'10B34 (涡轮增压器转速传感器)'的信号电压过高。 | Signální napětí součásti '10B34 (Snímač otáček výfukového turbodmychadla)' je příliš vysoké. | Napon signala komponente '10B34 (Senzor broja obrtaja turbo-punjača)' je previše visok. | 構成部品 '10B34 (ターボチャージャ回転数センサ)' のシグナル電圧が高すぎます。 | Napetost signala komponente '10B34 (Senzor, vrtilna frekvenca, turbopolnilnik na izpušne pline)' je previsoka. | Napięcie sygnału elementu '10B34 (czujnik prędkości obrotowej turbosprężarki)' jest zbyt wysokie. | Signalspænding i komponent '10B34 (sensor omdrejningstal turbolader)' er for høj. | Tensiunea semnalului la componenta '10B34 (Senzor turație turbocompresor gaze arse)' este prea mare. | Yapı elemanı '10B34 (Egzoz turboşarj devir sayısı sensörü)', sinyal gerilimi çok yüksek. | Signaalspanning van onderdeel '10B34 (sensor toerental turbocompressor)' is te hoog. |
670004 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B34 (Sensor Drehzahl Abgasturbolader)' ist zu niedrig. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B34 (датчик числа оборотов турбонагнетателя)' слишком мало. | Rakenneosan '10B34 (tunnistin kierrosluku turboahdin)' signaalijännite on liian pieni. | Signalspänningen till komponenten '10B34 (sensor varvtal turboaggregat)' är för låg. | A tensão do sinal do componente '10B34 (Sensor da rotação do turbocompressor dos gases de escape)' está baixa demais. | 부품 '10B34 (배기가스 터보차저 속도 센서)'의 신호 전압이 너무 낮습니다. | Напрежението на сигнала на компонента '10B34 (датчик обороти турбокомпресор)' е прекалено ниско. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B34 (Αισθητήρας αριθμού στροφών στροβιλοσυμπιεστή καυσαερίων)' είναι πολύ χαμηλή. | The signal voltage of component '10B34 (Turbocharger rpm sensor)' is too low. | La tensione del segnale del componente '10B34 (Sensore n. di giri turbocompressore a gas di scarico)' è troppo bassa. | La tension du signal du composant '10B34 (Capteur régime turbocompresseur)' est trop faible. | A '10B34 (kipufogógáz turbófeltöltő fordulatszám szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl kicsi. | La tensión de señal del componente '10B34 (Sensor número de revoluciones turbocompresor por gases de escape)' es demasiado baja. | 部件'10B34 (涡轮增压器转速传感器)'的信号电压过低。 | Signální napětí součásti '10B34 (Snímač otáček výfukového turbodmychadla)' je příliš nízké. | Napon signala komponente '10B34 (Senzor broja obrtaja turbo-punjača)' je previše nizak. | 構成部品 '10B34 (ターボチャージャ回転数センサ)' のシグナル電圧が低すぎます。 | Napetost signala komponente '10B34 (Senzor, vrtilna frekvenca, turbopolnilnik na izpušne pline)' je prenizka. | Napięcie sygnału elementu '10B34 (czujnik prędkości obrotowej turbosprężarki)' jest zbyt niskie. | Signalspænding i komponent '10B34 (sensor omdrejningstal turbolader)' er for lav. | Tensiunea semnalului la componenta '10B34 (Senzor turație turbocompresor gaze arse)' este prea mică. | Yapı elemanı '10B34 (Egzoz turboşarj devir sayısı sensörü)', sinyal gerilimi çok düşük. | Signaalspanning van onderdeel '10B34 (sensor toerental turbocompressor)' is te laag. |
67000F | STEP3 | Die Drehzahl des Bauteils 'Abgasturbolader' ist zu hoch. | Число оборотов конструктивного узла 'Турбонагнетатель' слишком велико. | Rakenneosan 'Pakokaasuahdin' kierrosluku on liian korkea. | Komponentens 'Avgasturboaggregat' varvtal är för högt. | A rotação do componente 'Turboalimentador' está muito alta. | 부품 '배기가스 터보차저'의 속도가 너무 높습니다. | Броят на оборотите на компонента 'Турбокомпресор' е прекалено висок. | Ο αριθμός στροφών του εξαρτήματος 'Στροβιλοσυμπιεστής καυσαερίων (τούρμπο)' είναι πολύ υψηλός. | The rpm of component 'Turbocharger' is too high. | Il n. di giri del componente 'Turbocompressore a gas di scarico' è troppo alto. | Le régime du composant 'Turbocompresseur de gaz d'échappement' est trop élevé. | Az 'Kipufogógáz-turbófeltöltő' alkatrész fordulatszáma túl nagy. | El número de revoluciones del componente 'Turbocompresor por gases de escape' es demasiado alto. | 部件'涡轮增压器'的转速过高。 | Počet otáček součásti 'Výfukové turbodmychadlo' je příliš vysoký. | Broj obrtaja komponente 'Turbo punjač' je suviše velik. | 構成部品'ターボチャージャ'の回転数が高すぎます。 | Vrtilna frekvenca komponente 'Turbopolnilnik na izpušne pline' je previsoka. | Prędkość obrotowa elementu 'Turbosprężarka' jest zbyt wysoka. | Omdrejningstallet for komponent 'Turbolader' er for højt. | Turaţia componentei 'Turbocompresor gaze arse' este prea mare. | 'Egzoz turboşarj' yapı elemanı devir sayısı çok yüksek. | Toerental van onderdeel 'Turbocompressor' is te hoog. |
67040A | STEP3 | Das Bauteil '10Y38 (Magnetventil Wastegate)' reagiert zu langsam. | Конструктивный узел '10Y38 (электромагнитный клапан перепускного клапана (Wastegate))' реагирует слишком медленно. | Rakenneosa '10Y38 (magneettiventtiili hukkaportti)' reagoi liian hitaasti. | Komponenten '10Y38 (magnetventil Wastegate)' reagerar för långsamt. | O componente '10Y38 (Válvula eletromagnética Wastegate)' reage devagar demais. | 부품 '10Y38 (웨이스트 게이트 솔레노이드 밸브)'이(가) 너무 천천히 반응합니다. | Компонентът '10Y38 (електромагнитен клапан разтоварваща клапа на турбокомпресора (Wastegate))' реагира прекалено бавно. | Το εξάρτημα '10Y38 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα Wastegate)' αντιδρά πολύ αργά. | Component '10Y38 (Wastegate solenoid valve)' reacts too slowly. | Reazione troppo lenta del componente '10Y38 (Elettrovalvola waste-gate)'. | Le composant '10Y38 (Électrovalve wastegate)' réagit trop lentement. | Az '10Y38 (megkerülőszelep mágnesszelep)' alkatrész túl lassan reagál. | El componente '10Y38 (Válvula electromagnética wastegate)' reacciona demasiado lentamente. | 部件'10Y38 (增压限制阀电磁阀)'的响应太慢。 | Součást '10Y38 (Magnetický ventil Wastegate)' reaguje příliš pomalu. | Komponenta '10Y38 (Magnetni ventil, odvodni ventil)' reaguje suviše sporo. | 構成部品'10Y38 (ウェイストゲート・ソレノイド・バルブ)'の反応が遅すぎます。 | Komponenta '10Y38 (Magnetni ventil, obvodni kanal)' se odziva prepočasi. | Element '10Y38 (zawór elektromagnetyczny przepustnicy spalin)' reaguje za wolno. | Komponent '10Y38 (magnetventil wastegate)' reagerer for langsomt. | Componenta '10Y38 (supapă magnetică Wastegate)' reacţionează prea încet. | '10Y38 (Wastegate manytetik valfi)' elemanı çok yavaş tepki veriyor. | Onderdeel '10Y38 (magneetklep wastegate)' reageert te langzaam. |
670601 | STEP3 | Die Lüfterdrehzahl ist unplausibel. | Число оборотов вентилятора недостоверно. | Tuulettimen kierrosluku on epäuskottava. | Fläktvarvtalet är osannolikt. | A rotação do ventilador não é plausível. | 팬 속도가 올바르지 않습니다. | Оборотите на вентилатора са недостоверни. | Ο αριθμός στροφών ανεμιστήρα δεν είναι έγκυρος. | The fan speed is implausible. | Il n. di giri del ventilatore non è plausibile. | Le régime du ventilateur n'est pas plausible. | A ventilátor-fordulatszám nem plauzibilis. | El número de revoluciones del ventilador no es plausible. | 风扇转速不可信。 | Počet otáček ventilátoru je nevěrohodný. | Broj obrtaja ventilatora je neodgovarajući. | ファン回転数が妥当でありません。 | Vrtilna frekvenca ventilatorja je nesprejemljiva. | Prędkość obrotowa wentylatora jest nieprawdopodobna. | Ventilatoromdrejningstallet er usandsynligt. | Turaţia ventilatorului este neplauzibilă. | Fan devir sayısı uymuyor. | Ventilateurtoerental is niet plausibel. |
670602 | STEP3 | Die Lüfterdrehzahl ist unplausibel. | Число оборотов вентилятора недостоверно. | Tuulettimen kierrosluku on epäuskottava. | Fläktvarvtalet är osannolikt. | A rotação do ventilador não é plausível. | 팬 속도가 올바르지 않습니다. | Оборотите на вентилатора са недостоверни. | Ο αριθμός στροφών ανεμιστήρα δεν είναι έγκυρος. | The fan speed is implausible. | Il n. di giri del ventilatore non è plausibile. | Le régime du ventilateur n'est pas plausible. | A ventilátor-fordulatszám nem plauzibilis. | El número de revoluciones del ventilador no es plausible. | 风扇转速不可信。 | Počet otáček ventilátoru je nevěrohodný. | Broj obrtaja ventilatora je neodgovarajući. | ファン回転数が妥当でありません。 | Vrtilna frekvenca ventilatorja je nesprejemljiva. | Prędkość obrotowa wentylatora jest nieprawdopodobna. | Ventilatoromdrejningstallet er usandsynligt. | Turaţia ventilatorului este neplauzibilă. | Fan devir sayısı uymuyor. | Ventilateurtoerental is niet plausibel. |
670610 | STEP3 | Die Lüfterdrehzahl ist unplausibel. | Число оборотов вентилятора недостоверно. | Tuulettimen kierrosluku on epäuskottava. | Fläktvarvtalet är osannolikt. | A rotação do ventilador não é plausível. | 팬 속도가 올바르지 않습니다. | Оборотите на вентилатора са недостоверни. | Ο αριθμός στροφών ανεμιστήρα δεν είναι έγκυρος. | The fan speed is implausible. | Il n. di giri del ventilatore non è plausibile. | Le régime du ventilateur n'est pas plausible. | A ventilátor-fordulatszám nem plauzibilis. | El número de revoluciones del ventilador no es plausible. | 风扇转速不可信。 | Počet otáček ventilátoru je nevěrohodný. | Broj obrtaja ventilatora je neodgovarajući. | ファン回転数が妥当でありません。 | Vrtilna frekvenca ventilatorja je nesprejemljiva. | Prędkość obrotowa wentylatora jest nieprawdopodobna. | Ventilatoromdrejningstallet er usandsynligt. | Turaţia ventilatorului este neplauzibilă. | Fan devir sayısı uymuyor. | Ventilateurtoerental is niet plausibel. |
670612 | STEP3 | Die Lüfterdrehzahl ist unplausibel. | Число оборотов вентилятора недостоверно. | Tuulettimen kierrosluku on epäuskottava. | Fläktvarvtalet är osannolikt. | A rotação do ventilador não é plausível. | 팬 속도가 올바르지 않습니다. | Оборотите на вентилатора са недостоверни. | Ο αριθμός στροφών ανεμιστήρα δεν είναι έγκυρος. | The fan speed is implausible. | Il n. di giri del ventilatore non è plausibile. | Le régime du ventilateur n'est pas plausible. | A ventilátor-fordulatszám nem plauzibilis. | El número de revoluciones del ventilador no es plausible. | 风扇转速不可信。 | Počet otáček ventilátoru je nevěrohodný. | Broj obrtaja ventilatora je neodgovarajući. | ファン回転数が妥当でありません。 | Vrtilna frekvenca ventilatorja je nesprejemljiva. | Prędkość obrotowa wentylatora jest nieprawdopodobna. | Ventilatoromdrejningstallet er usandsynligt. | Turaţia ventilatorului este neplauzibilă. | Fan devir sayısı uymuyor. | Ventilateurtoerental is niet plausibel. |
67F0EB | STEP3 | Der Einlernwert des Bauteils '10Y38 (Magnetventil Wastegate)' ist unplausibel. | Обученное значение конструктивного узла '10Y38 (электромагнитный клапан перепускного клапана (Wastegate))' недостоверно. | Rakenneosan '10Y38 (magneettiventtiili hukkaportti)' perusasetusarvo ei ole uskottava. | Inlärningsvärdet för komponent '10Y38 (magnetventil Wastegate)' är orimligt. | O valor de reprogramação do componente '10Y38 (Válvula eletromagnética Wastegate)' não é plausível. | 부품 '10Y38 (웨이스트 게이트 솔레노이드 밸브)'의 학습값이 타당하지 않습니다. | Обучената стойност на компонента '10Y38 (електромагнитен клапан разтоварваща клапа на турбокомпресора (Wastegate))' е недостоверна. | Η τιμή εκμάθησης του εξαρτήματος '10Y38 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα Wastegate)' είναι ασυμβίβαστη. | The learned value of component '10Y38 (Wastegate solenoid valve)' is implausible. | Il valore d'inizializzazione del componente '10Y38 (Elettrovalvola waste-gate)' non è plausibile. | La valeur d'initialisation du composant '10Y38 (Électrovalve wastegate)' n'est pas plausible. | Az '10Y38 (megkerülőszelep mágnesszelep)' alkatrész betanított értéke nem plauzibilis. | El valor de reprogramación del componente '10Y38 (Válvula electromagnética wastegate)' no es plausible. | 部件'10Y38 (增压限制阀电磁阀)'的学习值不可信。 | Hodnota zaškolení součásti '10Y38 (Magnetický ventil Wastegate)' je nevěrohodná. | Naučena vrednost komponente '10Y38 (Magnetni ventil, odvodni ventil)' je neodgovarajuća. | 構成部品'10Y38 (ウェイストゲート・ソレノイド・バルブ)'の認識値が妥当でありません。 | Vrednost priučitve komponente '10Y38 (Magnetni ventil, obvodni kanal)' ni sprejemljiva. | Wartość programowania elementu '10Y38 (zawór elektromagnetyczny przepustnicy spalin)' jest nieprawidłowa. | Programmeringsværdien for komponent '10Y38 (magnetventil wastegate)' er usandsynlig. | Valoarea de învăţare a componentei '10Y38 (supapă magnetică Wastegate)' este neplauzibilă. | '10Y38 (Wastegate manytetik valfi)' yapı elemanı tanıtma değeri uymuyor. | Inleerwaarde van onderdeel '10Y38 (magneetklep wastegate)' is niet plausibel. |
67F0EC | STEP3 | Der Einlernwert des Bauteils '10Y38 (Magnetventil Wastegate)' ist unplausibel. | Обученное значение конструктивного узла '10Y38 (электромагнитный клапан перепускного клапана (Wastegate))' недостоверно. | Rakenneosan '10Y38 (magneettiventtiili hukkaportti)' perusasetusarvo ei ole uskottava. | Inlärningsvärdet för komponent '10Y38 (magnetventil Wastegate)' är orimligt. | O valor de reprogramação do componente '10Y38 (Válvula eletromagnética Wastegate)' não é plausível. | 부품 '10Y38 (웨이스트 게이트 솔레노이드 밸브)'의 학습값이 타당하지 않습니다. | Обучената стойност на компонента '10Y38 (електромагнитен клапан разтоварваща клапа на турбокомпресора (Wastegate))' е недостоверна. | Η τιμή εκμάθησης του εξαρτήματος '10Y38 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα Wastegate)' είναι ασυμβίβαστη. | The learned value of component '10Y38 (Wastegate solenoid valve)' is implausible. | Il valore d'inizializzazione del componente '10Y38 (Elettrovalvola waste-gate)' non è plausibile. | La valeur d'initialisation du composant '10Y38 (Électrovalve wastegate)' n'est pas plausible. | Az '10Y38 (megkerülőszelep mágnesszelep)' alkatrész betanított értéke nem plauzibilis. | El valor de reprogramación del componente '10Y38 (Válvula electromagnética wastegate)' no es plausible. | 部件'10Y38 (增压限制阀电磁阀)'的学习值不可信。 | Hodnota zaškolení součásti '10Y38 (Magnetický ventil Wastegate)' je nevěrohodná. | Naučena vrednost komponente '10Y38 (Magnetni ventil, odvodni ventil)' je neodgovarajuća. | 構成部品'10Y38 (ウェイストゲート・ソレノイド・バルブ)'の認識値が妥当でありません。 | Vrednost priučitve komponente '10Y38 (Magnetni ventil, obvodni kanal)' ni sprejemljiva. | Wartość programowania elementu '10Y38 (zawór elektromagnetyczny przepustnicy spalin)' jest nieprawidłowa. | Programmeringsværdien for komponent '10Y38 (magnetventil wastegate)' er usandsynlig. | Valoarea de învăţare a componentei '10Y38 (supapă magnetică Wastegate)' este neplauzibilă. | '10Y38 (Wastegate manytetik valfi)' yapı elemanı tanıtma değeri uymuyor. | Inleerwaarde van onderdeel '10Y38 (magneetklep wastegate)' is niet plausibel. |
67F0EE | STEP3 | Der Einlernwert des Bauteils '10Y38 (Magnetventil Wastegate)' ist unplausibel. | Обученное значение конструктивного узла '10Y38 (электромагнитный клапан перепускного клапана (Wastegate))' недостоверно. | Rakenneosan '10Y38 (magneettiventtiili hukkaportti)' perusasetusarvo ei ole uskottava. | Inlärningsvärdet för komponent '10Y38 (magnetventil Wastegate)' är orimligt. | O valor de reprogramação do componente '10Y38 (Válvula eletromagnética Wastegate)' não é plausível. | 부품 '10Y38 (웨이스트 게이트 솔레노이드 밸브)'의 학습값이 타당하지 않습니다. | Обучената стойност на компонента '10Y38 (електромагнитен клапан разтоварваща клапа на турбокомпресора (Wastegate))' е недостоверна. | Η τιμή εκμάθησης του εξαρτήματος '10Y38 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα Wastegate)' είναι ασυμβίβαστη. | The learned value of component '10Y38 (Wastegate solenoid valve)' is implausible. | Il valore d'inizializzazione del componente '10Y38 (Elettrovalvola waste-gate)' non è plausibile. | La valeur d'initialisation du composant '10Y38 (Électrovalve wastegate)' n'est pas plausible. | Az '10Y38 (megkerülőszelep mágnesszelep)' alkatrész betanított értéke nem plauzibilis. | El valor de reprogramación del componente '10Y38 (Válvula electromagnética wastegate)' no es plausible. | 部件'10Y38 (增压限制阀电磁阀)'的学习值不可信。 | Hodnota zaškolení součásti '10Y38 (Magnetický ventil Wastegate)' je nevěrohodná. | Naučena vrednost komponente '10Y38 (Magnetni ventil, odvodni ventil)' je neodgovarajuća. | 構成部品'10Y38 (ウェイストゲート・ソレノイド・バルブ)'の認識値が妥当でありません。 | Vrednost priučitve komponente '10Y38 (Magnetni ventil, obvodni kanal)' ni sprejemljiva. | Wartość programowania elementu '10Y38 (zawór elektromagnetyczny przepustnicy spalin)' jest nieprawidłowa. | Programmeringsværdien for komponent '10Y38 (magnetventil wastegate)' er usandsynlig. | Valoarea de învăţare a componentei '10Y38 (supapă magnetică Wastegate)' este neplauzibilă. | '10Y38 (Wastegate manytetik valfi)' yapı elemanı tanıtma değeri uymuyor. | Inleerwaarde van onderdeel '10Y38 (magneetklep wastegate)' is niet plausibel. |
67F0F3 | STEP3 | Das CAN-Signal des Bauteils '10Y38 (Magnetventil Wastegate)' fehlt. | Сигнал по CAN конструктивного узла '10Y38 (электромагнитный клапан перепускного клапана (Wastegate))' отсутствует. | Rakenneosan '10Y38 (magneettiventtiili hukkaportti)' CAN-signaali puuttuu. | CAN-signalen för komponent '10Y38 (magnetventil Wastegate)' saknas. | Falta o sinal CAN do componente '10Y38 (Válvula eletromagnética Wastegate)'. | 부품 '10Y38 (웨이스트 게이트 솔레노이드 밸브)'의 CAN 신호가 없습니다. | CAN-сигналът на компонент '10Y38 (електромагнитен клапан разтоварваща клапа на турбокомпресора (Wastegate))' липсва. | Το σήμα CAN του εξαρτήματος '10Y38 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα Wastegate)' λείπει. | The CAN signal of component '10Y38 (Wastegate solenoid valve)' is missing. | Il segnale CAN del componente '10Y38 (Elettrovalvola waste-gate)' manca. | Le signal CAN du composant '10Y38 (Électrovalve wastegate)' manque. | Az '10Y38 (megkerülőszelep mágnesszelep)' alkatrész CAN-jele hiányzik. | Falta la señal CAN del componente '10Y38 (Válvula electromagnética wastegate)'. | 部件'10Y38 (增压限制阀电磁阀)'的控制器区域网络(CAN)信号缺失。 | Signál CAN součásti '10Y38 (Magnetický ventil Wastegate)' chybí. | CAN-Signal komponente '10Y38 (Magnetni ventil, odvodni ventil)' nedostaje. | 構成部品'10Y38 (ウェイストゲート・ソレノイド・バルブ)'のCANシグナルがありません。 | Signal CAN komponente '10Y38 (Magnetni ventil, obvodni kanal)' manjka. | Brak sygnału CAN elementu '10Y38 (zawór elektromagnetyczny przepustnicy spalin)'. | CAN-signalet for komponent '10Y38 (magnetventil wastegate)' mangler. | Semnalul CAN al componentei '10Y38 (supapă magnetică Wastegate)' lipseşte. | '10Y38 (Wastegate manytetik valfi)' yapı elemanı CAN sinyali yok. | CAN-signaal van onderdeel '10Y38 (magneetklep wastegate)' ontbreekt. |
67F0FF | STEP3 | Der Einlernvorgang des Bauteils '10Y38 (Magnetventil Wastegate)' wurde noch nicht durchgeführt oder bei der Durchführung ist ein Fehler aufgetreten. | Процесс инициализации (обучения) конструктивного узла '10Y38 (электромагнитный клапан перепускного клапана (Wastegate))' ещё не был выполнен или при выполнении возникла неисправность. | Rakenneosan '10Y38 (magneettiventtiili hukkaportti)' perusasetusta ei ole vielä tehty tai siinä ilmeni virhe. | Programmeringen av komponent '10Y38 (magnetventil Wastegate)' har ännu inte genomförts eller så har det förekommit ett fel vid genomförandet. | O procedimento de programação do componente '10Y38 (Válvula eletromagnética Wastegate)' ainda não foi executado ou na execução surgiu um erro. | 부품 '10Y38 (웨이스트 게이트 솔레노이드 밸브)'의 설정 절차가 아직 실행되지 않았거나 실행 시 오류가 발생했습니다. | Процесът на обучаване на компонент '10Y38 (електромагнитен клапан разтоварваща клапа на турбокомпресора (Wastegate))' все още не е извършен или при извършването е настъпила грешка. | Η διαδικασία εκμάθησης του εξαρτήματος '10Y38 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα Wastegate)' δεν έχει διεξαχθεί ακόμα ή κατά τη διεξαγωγή παρουσιάστηκε ένα σφάλμα. | The teach-in process of component '10Y38 (Wastegate solenoid valve)' has not yet been performed or a fault occurred while it was being performed. | Il processo di inizializzazione del componente '10Y38 (Elettrovalvola waste-gate)' non è stato ancora eseguito oppure durante l'esecuzione si è verificato un errore. | La procédure d'initialisation du composant '10Y38 (Électrovalve wastegate)' n'a pas encore été effectuée, ou un défaut est apparu lors de l'exécution. | Az '10Y38 (megkerülőszelep mágnesszelep)' alkatrész betanítási folyamatának végrehajtása még nem történt meg vagy a végrehajtásnál hiba lépett fel. | El proceso de reprogramación del componente '10Y38 (Válvula electromagnética wastegate)' todavía no se ha realizado o se ha producido un error en la realización. | 部件'10Y38 (增压限制阀电磁阀)'的学习过程尚未进行或在进行时出现故障。 | Proces zaškolení součásti '10Y38 (Magnetický ventil Wastegate)' ještě nebyl proveden nebo se při provedení vyskytla chyba. | Učenje komponente '10Y38 (Magnetni ventil, odvodni ventil)' još nije izvršeno ili je pri učenju došlo do greške. | 構成部品'10Y38 (ウェイストゲート・ソレノイド・バルブ)'の認識作業がまだ実行されていないか、あるいは実行時にエラーが発生しました。 | Postopek priučitve komponente '10Y38 (Magnetni ventil, obvodni kanal)' še ni bil izveden ali pa je pri izvedbi prišlo do napake. | Procedura wprowadzania elementu '10Y38 (zawór elektromagnetyczny przepustnicy spalin)' nie została jeszcze przeprowadzana lub przy jej wykonywaniu wystąpił błąd. | Indkodningen af komponent '10Y38 (magnetventil wastegate)' er ikke udført endnu, eller der opstod en fejl ved udførelsen. | Procesul de învăţare a componentei '10Y38 (supapă magnetică Wastegate)' nu a fost încă efectuat sau la efectuare a apărut o eroare. | '10Y38 (Wastegate manytetik valfi)' yapı elemanını tanıtma işlemi henüz yapılmamış veya yapılması esnasında bir hata oluşmuş. | Inleerprocedure van onderdeel '10Y38 (magneetklep wastegate)' is nog niet uitgevoerd of bij uitvoeren is een storing opgetreden. |
68F0E3 | STEP3 | Die Versorgungsspannung des Bauteils '{0}' ist zu gering. | Напряжение питания конструктивного узла '{0}' слишком мало. | Rakenneosan '{0}' syöttöjännite on liian pieni. | Matarspänningen för komponent '{0}' är för låg. | A tensão de alimentação do componente '{0}' está muito baixa. | 부품 '{0}'의 공급 전압이 너무 낮습니다. | Захранващото напрежение на компонента '{0}' е прекалено ниско. | Η τάση τροφοδοσίας του εξαρτήματος '{0}' είναι υπερβολικά χαμηλή. | The supply voltage of the component '{0}' is too low. | La tensione di alimentazione del componente '{0}' è troppo bassa. | La tension d'alimentation du composant '{0}' est trop faible. | Az '{0}' alkatrész tápfeszültsége túl kicsi. | La tensión de alimentación del componente '{0}' es demasiado baja. | 部件'{0}'的供电电压过低。 | Napájecí napětí součásti '{0}' je příliš nízké. | Napon napajanja komponente '{0}' je suviše nizak. | 構成部品'{0}'の電源電圧が低すぎます。 | Napajalna napetost komponente '{0}' je prenizka. | Napięcie zasilające element '{0}' jest zbyt niskie. | Forsyningsspændingen for komponent '{0}' er for lav. | Tensiunea de alimentare a componentei '{0}' este prea mică. | '{0}' Yapı elemanın besleme gerilimi çok düşük. | Voedingsspanning van onderdeel '{0}' is te gering. |
68F0ED | STEP3 | Die Kalibrierung des Bauteils '10Y20 (Magnetventil Abgasrückführung EGR)' ist noch nicht abgeschlossen. | Калибровка конструктивного узла '10Y20 (электромагнитный клапан рециркуляция отработавших газов EGR)' ещё не завершена. | Rakenneosan '10Y20 (magneettiventtiili pakokaasun kierrätys EGR)' kalibrointi ei ole vielä päättynyt. | Kalibreringen för komponent '10Y20 (magnetventil avgasåterföring EGR)' har inte avslutats än. | A calibragem do componente '10Y20 (Válvula eletromagnética da recirculação dos gases de escape EGR)' ainda não está encerrada. | 부품 '10Y20 (EGR 배기가스 재순환 장치 솔레노이드 밸브)'의 보정이 아직 완료되지 않았습니다. | Калибрирането на компонента '10Y20 (електромагнитен клапан рециркулация на отработените газове EGR)' все още не е завършено. | Το καλιμπράρισμα του εξαρτήματος '10Y20 (Μαγνητική βαλβίδα επανακυκλοφορίας καυσαερίων EGR)' δεν έχει ολοκληρωθεί. | Calibration of component '10Y20 (Exhaust gas recirculation (EGR) solenoid valve)' is not yet complete. | La calibratura del componente '10Y20 (Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR)' non è ancora conclusa. | Le calibrage du composant '10Y20 (Électrovalve recyclage des gaz d'échappement EGR)' n'est pas encore terminé. | Az '10Y20 (EGR kipufogógázvisszavezetés mágnesszelep)' alkatrész kalibrálása még nem fejeződött be. | El calibrado del componente '10Y20 (Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR)' todavía no ha concluido. | 部件'10Y20 (废气再循环(EGR)电磁阀)'的校准尚未完成。 | Kalibrace součásti '10Y20 (Magnetický ventil recirkulace výfukových plynů EGR)' ještě není ukončena. | Kalibracija komponente '10Y20 (Magnetni ventil za povrat izduvnih gasova EGR)' još nije završena. | 構成部品'10Y20 (EGRソレノイド・バルブ)'のキャリブレーションはまだ終了していません。 | Kalibriranje komponente '10Y20 (Magnetni ventil, povratni vod izpušnih plinov, EGR)' še ni zaključeno. | Kalibracja elementu '10Y20 (zawór elektromagnetyczny recyrkulacji spalin EGR)' nie została jeszcze zakończona. | Kalibrering af komponent '10Y20 (magnetventil udstødningstilbageføring EGR)' er endnu ikke afsluttet. | Calibrarea componentei '10Y20 (Supapă magnetică recirculare gaze arse EGR)' nu este încă încheiată. | '10Y20 (EGR egzoz gazı geri gönderme sistemi manyetik valfi)' yapı elemanının tanıtılması henüz tamamlanmadı. | Kalibratie van onderdeel '10Y20 (magneetklep uitlaatgasrecirculatie EGR)' is nog niet voltooid. |
68F0EE | STEP3 | Der Einlernvorgang des Bauteils '{0}' ist fehlgeschlagen. | Процесс обучения конструктивного узла '{0}' не удался. | Rakenneosan'{0}' perusasetus ei onnistunut. | Inlärningen av komponent '{0}' misslyckades. | O procedimento de reprogramação do componente '{0}' falhou. | 부품 '{0}'의 프로그래밍 절차에 실패했습니다. | Процесът на обучаване на компонента '{0}' е неуспешен. | Η διαδικασία εκμάθησης του εξαρτήματος '{0}' απέτυχε. | The teach-in process of the component '{0}' has failed. | Il processo di inizializzazione del componente '{0}' non è riuscito. | La procédure d'initialisation du composant '{0}' a échoué. | Az '{0}' alkatrész betanítási folyamata sikertelen. | El proceso de reprogramación del componente '{0}' ha fallido. | 部件'{0}'的学习过程失败。 | Proces zaškolení součásti '{0}' je chybný. | Učenje komponente '{0}' je neuspešno. | '{0}'の認識作業に失敗した | Postopek priučitve komponente '{0}' ni uspel. | Procedura wprowadzania elementu '{0}' nie powiodła się.. | Programmeringen af komponent '{0}' slog fejl. | Procesul de învăţare a componentei '{0}' a eşuat. | '{0}' yapı elemanı tanıtma işlemi başarısız oldu. | Inleerprocedure van onderdeel '{0}' is mislukt. |
68F0F3 | STEP3 | Die CAN-Botschaft des Steuergeräts '10Y20 (Magnetventil Abgasrückführung EGR)' fehlt. | Сообщение по CAN блока управления '10Y20 (электромагнитный клапан рециркуляция отработавших газов EGR)' отсутствует. | Ohjainlaitteen '10Y20 (magneettiventtiili pakokaasun kierrätys EGR)' CAN-sähke puuttuu. | CAN-meddelande från styrenhet '10Y20 (magnetventil avgasåterföring EGR)' saknas. | Falta a mensagem CAN do módulo de comando '10Y20 (Válvula eletromagnética da recirculação dos gases de escape EGR)'. | 컨트롤 유닛 '10Y20 (EGR 배기가스 재순환 장치 솔레노이드 밸브)'의 CAN 메시지가 없습니다. | CAN-съобщението на електронен блок за управление '10Y20 (електромагнитен клапан рециркулация на отработените газове EGR)' липсва. | Το μήνυμα CAN του εγκεφάλου '10Y20 (Μαγνητική βαλβίδα επανακυκλοφορίας καυσαερίων EGR)' λείπει. | The CAN message of control unit '10Y20 (Exhaust gas recirculation (EGR) solenoid valve)' is missing. | Manca il messaggio CAN della centralina di comando '10Y20 (Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR)'. | Le message CAN du calculateur '10Y20 (Électrovalve recyclage des gaz d'échappement EGR)' manque. | A '10Y20 (EGR kipufogógázvisszavezetés mágnesszelep)' vezérlőegység CAN-üzenete hiányzik. | Falta el mensaje CAN de la unidad de control '10Y20 (Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR)'. | 控制单元'10Y20 (废气再循环(EGR)电磁阀)'的控制器区域网络(CAN)信息缺失。 | Chybí zpráva CAN řídicí jednotky '10Y20 (Magnetický ventil recirkulace výfukových plynů EGR)'. | Nedostaje CAN-informacija upravljačke jedinice '10Y20 (Magnetni ventil za povrat izduvnih gasova EGR)'. | コントロール・ユニット '10Y20 (EGRソレノイド・バルブ)' の CAN メッセージがありません。 | Sporočilo CAN krmilnika '10Y20 (Magnetni ventil, povratni vod izpušnih plinov, EGR)' manjka. | Brak informacji CAN z modułu sterującego '10Y20 (zawór elektromagnetyczny recyrkulacji spalin EGR)'. | CAN-meddelelsen for styreenheden '10Y20 (magnetventil udstødningstilbageføring EGR)' mangler. | Lipseşte mesajul CAN al calculatorului '10Y20 (Supapă magnetică recirculare gaze arse EGR)'. | '10Y20 (EGR egzoz gazı geri gönderme sistemi manyetik valfi)' kumanda kutusunun CAN mesajı yok. | CAN-melding van regeleenheid '10Y20 (magneetklep uitlaatgasrecirculatie EGR)' ontbreekt. |
68F0FF | STEP3 | Der Einlernvorgang des Bauteils '10Y20 (Magnetventil Abgasrückführung EGR)' ist fehlgeschlagen. | Процесс обучения конструктивного узла '10Y20 (электромагнитный клапан рециркуляция отработавших газов EGR)' не удался. | Rakenneosan'10Y20 (magneettiventtiili pakokaasun kierrätys EGR)' perusasetus ei onnistunut. | Inlärningen av komponent '10Y20 (magnetventil avgasåterföring EGR)' misslyckades. | O procedimento de reprogramação do componente '10Y20 (Válvula eletromagnética da recirculação dos gases de escape EGR)' falhou. | 부품 '10Y20 (EGR 배기가스 재순환 장치 솔레노이드 밸브)'의 프로그래밍 절차에 실패했습니다. | Процесът на обучаване на компонента '10Y20 (електромагнитен клапан рециркулация на отработените газове EGR)' е неуспешен. | Η διαδικασία εκμάθησης του εξαρτήματος '10Y20 (Μαγνητική βαλβίδα επανακυκλοφορίας καυσαερίων EGR)' απέτυχε. | The teach-in process of the component '10Y20 (Exhaust gas recirculation (EGR) solenoid valve)' has failed. | Il processo di inizializzazione del componente '10Y20 (Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR)' non è riuscito. | La procédure d'initialisation du composant '10Y20 (Électrovalve recyclage des gaz d'échappement EGR)' a échoué. | Az '10Y20 (EGR kipufogógázvisszavezetés mágnesszelep)' alkatrész betanítási folyamata sikertelen. | El proceso de reprogramación del componente '10Y20 (Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR)' ha fallido. | 部件'10Y20 (废气再循环(EGR)电磁阀)'的学习过程失败。 | Proces zaškolení součásti '10Y20 (Magnetický ventil recirkulace výfukových plynů EGR)' je chybný. | Učenje komponente '10Y20 (Magnetni ventil za povrat izduvnih gasova EGR)' je neuspešno. | '10Y20 (EGRソレノイド・バルブ)'の認識作業に失敗した | Postopek priučitve komponente '10Y20 (Magnetni ventil, povratni vod izpušnih plinov, EGR)' ni uspel. | Procedura wprowadzania elementu '10Y20 (zawór elektromagnetyczny recyrkulacji spalin EGR)' nie powiodła się.. | Programmeringen af komponent '10Y20 (magnetventil udstødningstilbageføring EGR)' slog fejl. | Procesul de învăţare a componentei '10Y20 (Supapă magnetică recirculare gaze arse EGR)' a eşuat. | '10Y20 (EGR egzoz gazı geri gönderme sistemi manyetik valfi)' yapı elemanı tanıtma işlemi başarısız oldu. | Inleerprocedure van onderdeel '10Y20 (magneetklep uitlaatgasrecirculatie EGR)' is mislukt. |
690002 | STEP3 | Die am Bauteil '10B12 (Sensor Temperatur Ladeluft)' gemessene Temperatur ist unplausibel. | Измеренная на конструктивном узле '10B12 (датчик температуры нагнетаемого воздуха)' температура недостоверна. | Rakenneosalta '10B12 (lämpötilantunnistin ahtoilma)' mitattu lämpötila ei ole uskottava. | Temperaturen som har uppmätts på komponent '10B12 (sensor temperatur laddluft)' är osannolik. | A temperatura medida no componente '10B12 (Sensor de temperatura do ar de sobrealimentação)' não é plausível. | 부품 '10B12 (급기 온도 센서)'에서 측정된 온도가 올바르지 않습니다. | Температурата, измерена на компонент '10B12 (датчик температура нагнетен въздух)' е недостоверна. | Η μετρηθείσα θερμοκρασία στο εξάρτημα '10B12 (Αισθητήρας θερμοκρασίας αέρα υπερπλήρωσης)' δεν είναι έγκυρη. | The temperature measured at component '10B12 (Charge-air temperature sensor)' is implausible. | La temperatura misurata sul componente '10B12 (Sensore temperatura aria di sovralimentazione)' non è plausibile. | La température mesurée au composant '10B12 (Capteur de température air de suralimentation)' n'est pas plausible. | Az '10B12 (töltőlevegő hőmérsékletszenzor)' alkatrészen mért hőmérséklet nem plauzibilis. | La temperatura medida en el componente '10B12 (Sensor de temperatura aire de sobrealimentación)' no es plausible. | 在部件'10B12 (增压空气温度传感器)'上测量的温度不可信。 | Teplota naměřená na součásti '10B12 (Snímač teploty plnicího vzduchu)' je nevěrohodná. | Temoaratura izmerena na komponenti '10B12 (Davač temperature vazduha natpunjenja)' je neodgovarajuća. | 構成部品'10B12 (ブースト・エア温度センサ)'で測定された温度が妥当でありません。 | Temperatura, izmerjena na komponenti '10B12 (Senzor, temperatura, polnilni zrak)', ni sprejemljiva. | Temperatura mierzona na elemencie '10B12 (czujnik temperatury powietrza doładowywanego)' jest nieprawdopodobna. | Temperaturen målt på komponent '10B12 (sensor temperatur ladeluft)' er usandsynlig. | Temperatura măsurată la componenta '10B12 (senzor temperatură aer de supraalimentare)' este neplauzibilă. | '10B12 (Turbo şarj havası sıcaklık sensörü)' yapı elemanında ölçülen sıcaklık mantıksız. | Bij onderdeel '10B12 (sensor temperatuur turbolucht)' gemeten temperatuur is niet plausibel. |
69F0EE | STEP3 | Smart Remote Actuator 3 (EGR), Place Holder MU_2 | ||||||||||||||||||||||
6AF0EE | STEP3 | Smart Remote Actuator 1 (Wastegate), Place Holder MU_1 | ||||||||||||||||||||||
6BF0EE | STEP3 | Smart Remote Actuator 1 (Wastegate), Place Holder MU_2 | ||||||||||||||||||||||
6C0003 | STEP3 | Der Atmosphärendrucksensor im Bauteil '10A20 (Steuergerät Motormanagement MCM)' ist defekt. | Датчик атмосферного давления в конструктивном узле '10A20 (блок управления системы управления двигателем MCM)' неисправен. | Ilmanpaineentunnistin rakenneosassa '10A20 (ohjainlaite moottorinohjaus MCM)' on rikki. | Atmosfärtryckssensorn i komponent '10A20 (styrenhet motorstyrning MCM)' är defekt. | O sensor da pressão atmosférica no componente '10A20 (Módulo de comando da unidade de controle do motor)' está com defeito. | 부품 '10A20 (엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛)'의 대기압 센서가 손상되었습니다. | Датчикът за атмосферното налягане в компонента '10A20 (Електронен блок управление на двигателя MCM)' е неизправен. | Ο αισθητήρας πίεσης ατμόσφαιρας στο εξάρτημα '10A20 (Εγκέφαλος διαχείρισης κινητήρα MCM)' είναι ελαττωματικός. | The atmospheric pressure sensor in component '10A20 (Engine management control unit (MCM))' is defective. | Il sensore della pressione atmosferica nel componente '10A20 (Centralina di comando gestione del motore MCM)' è guasto. | Le capteur de pression atmosphérique dans le composant '10A20 (Calculateur gestion moteur MCM)' est défectueux. | Az '10A20 (MCM motormenedzsment vezérlőegység)' alkatrészben levő atmoszférikusnyomás-szenzor meghibásodott. | El sensor de la presión atmosférica en el componente '10A20 (Unidad de control gestión del motor MCM)' está averiado. | 部件'10A20 (发动机管理系统(MCM)控制单元)'内的大气压力传感器损坏。 | Čidlo atmosferického tlaku v součásti '10A20 (Řídicí jednotka řízení motoru MCM)' je defektní. | Neispravan je davač atmosferskog pritiska u komponenti '10A20 (Upravljačka jedinica motora MCM)'. | 構成部品'10A20 (エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニット)'内の大気圧センサが故障しています。 | Senzor atmosferskega tlaka v komponenti '10A20 (Krmilnik krmilne elektronike motorja MCM)' je pokvarjen. | Czujnik ciśnienia atmosferycznego w elemencie '10A20 (moduł sterujący pracą silnika MCM))' jest uszkodzony. | Sensor atmosfæretryk i komponent '10A20 (styreenhed motorstyring MCM)' er defekt. | Senzorul de presiune atmosferică în componenta '10A20 (calculator management motor MCM)' este defect. | '10A20 (Motor yönetimi MCM kumanda kutusu)' yapı elemanındaki atmosfer basıncı sensörü arızalı. | Sensor atmosferische druk in onderdeel '10A20 (regeleenheid motormanagement MCM)' is defect. |
6C0004 | STEP3 | Der Atmosphärendrucksensor im Bauteil '10A20 (Steuergerät Motormanagement MCM)' ist defekt. | Датчик атмосферного давления в конструктивном узле '10A20 (блок управления системы управления двигателем MCM)' неисправен. | Ilmanpaineentunnistin rakenneosassa '10A20 (ohjainlaite moottorinohjaus MCM)' on rikki. | Atmosfärtryckssensorn i komponent '10A20 (styrenhet motorstyrning MCM)' är defekt. | O sensor da pressão atmosférica no componente '10A20 (Módulo de comando da unidade de controle do motor)' está com defeito. | 부품 '10A20 (엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛)'의 대기압 센서가 손상되었습니다. | Датчикът за атмосферното налягане в компонента '10A20 (Електронен блок управление на двигателя MCM)' е неизправен. | Ο αισθητήρας πίεσης ατμόσφαιρας στο εξάρτημα '10A20 (Εγκέφαλος διαχείρισης κινητήρα MCM)' είναι ελαττωματικός. | The atmospheric pressure sensor in component '10A20 (Engine management control unit (MCM))' is defective. | Il sensore della pressione atmosferica nel componente '10A20 (Centralina di comando gestione del motore MCM)' è guasto. | Le capteur de pression atmosphérique dans le composant '10A20 (Calculateur gestion moteur MCM)' est défectueux. | Az '10A20 (MCM motormenedzsment vezérlőegység)' alkatrészben levő atmoszférikusnyomás-szenzor meghibásodott. | El sensor de la presión atmosférica en el componente '10A20 (Unidad de control gestión del motor MCM)' está averiado. | 部件'10A20 (发动机管理系统(MCM)控制单元)'内的大气压力传感器损坏。 | Čidlo atmosferického tlaku v součásti '10A20 (Řídicí jednotka řízení motoru MCM)' je defektní. | Neispravan je davač atmosferskog pritiska u komponenti '10A20 (Upravljačka jedinica motora MCM)'. | 構成部品'10A20 (エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニット)'内の大気圧センサが故障しています。 | Senzor atmosferskega tlaka v komponenti '10A20 (Krmilnik krmilne elektronike motorja MCM)' je pokvarjen. | Czujnik ciśnienia atmosferycznego w elemencie '10A20 (moduł sterujący pracą silnika MCM))' jest uszkodzony. | Sensor atmosfæretryk i komponent '10A20 (styreenhed motorstyring MCM)' er defekt. | Senzorul de presiune atmosferică în componenta '10A20 (calculator management motor MCM)' este defect. | '10A20 (Motor yönetimi MCM kumanda kutusu)' yapı elemanındaki atmosfer basıncı sensörü arızalı. | Sensor atmosferische druk in onderdeel '10A20 (regeleenheid motormanagement MCM)' is defect. |
6C0303 | STEP3 | Air Compressor Clutch, Circuit Failed High | ||||||||||||||||||||||
6C0304 | STEP3 | Air Compressor Clutch, Circuit Failed Low | ||||||||||||||||||||||
6C0305 | STEP3 | Air Compressor Clutch, Circuit Failed Open | ||||||||||||||||||||||
6E0000 | STEP3 | Die Kühlmitteltemperatur des Verbrennungsmotors ist zu hoch. | Температура охлаждающей жидкости двигателя слишком велика. | Moottorin Jäähdytysnesteen lämpötila on liian korkea. | Motorns kylarvätsketemperatur är för hög. | A temperatura do líquido de arrefecimento do motor está muito elevada. | 엔진의 냉각수 온도가 너무 높습니다. | Температурата на охладителната течност на двигателя е прекалено висока. | Η θερμοκρασία ψυκτικού μέσου του κινητήρα είναι πολύ υψηλή. | The coolant temperature of the engine is too high. | La temperatura del liquido di raffreddamento del motore è troppo alta. | La température du liquide de refroidissement du moteur est trop élevée. | A motor hűtőfolyadék-hőmérséklete túl nagy. | La temperatura del líquido refrigerante del motor es demasiado alta. | 发动机冷却液温度过高。 | Teplota chladicí kapaliny motoru je příliš vysoká. | Temperatura rashladne tečnosti motora je suviše visoka. | エンジンの水温が高すぎます。 | Temperatura hladilnega sredstva motorja je previsoka. | Temperatura płynu chłodzącego silnik jest zbyt wysoka. | Kølervæsketemperaturen i motoren er for høj. | Temperatura lichidului de răcire a motorului este prea mare. | Motor soğutma maddesi sıcaklığı çok yüksek. | Koelmiddeltemperatuur van motor is te hoog. |
6E0001 | STEP3 | MU_EPF_IDLE_T_COOL_L_WARN | ||||||||||||||||||||||
6E0002 | STEP3 | Die am Bauteil '10B51 (Temperatursensor Kühlmittel Motor Auslass)' gemessene Temperatur ist unplausibel. | Измеренная на конструктивном узле '10B51 (датчик температуры охлаждающей жидкости двигателя выпуск)' температура недостоверна. | Rakenneosalta '10B51 (lämpötilatunnistin jäähdytysnesteen moottori poisto)' mitattu lämpötila ei ole uskottava. | Temperaturen som har uppmätts på komponent '10B51 (temperaturgivare kylarvätska motor utlopp)' är osannolik. | A temperatura medida no componente '10B51 (Sensor de temperatura da saída do liquido de arrefecimento do motor)' não é plausível. | 부품 '10B51 (엔진 냉각수 배출구 온도 센서)'에서 측정된 온도가 올바르지 않습니다. | Температурата, измерена на компонент '10B51 (датчик за температура охладителна течност двигател изпускане)' е недостоверна. | Η μετρηθείσα θερμοκρασία στο εξάρτημα '10B51 (Αισθητήρας θερμοκρασίας ψυκτικού υγρού εξαγωγής κινητήρα)' δεν είναι έγκυρη. | The temperature measured at component '10B51 (Engine exhaust coolant temperature sensor)' is implausible. | La temperatura misurata sul componente '10B51 (Sensore di temperatura uscita liquido di raffreddamento motore)' non è plausibile. | La température mesurée au composant '10B51 (Capteur de température liquide de refroidissement moteur échappement)' n'est pas plausible. | Az '10B51 (motor kilépés hűtőfolyadékhőmérséklet-szenzor)' alkatrészen mért hőmérséklet nem plauzibilis. | La temperatura medida en el componente '10B51 (Sensor térmico líquido refrigerante, motor, escape)' no es plausible. | 在部件'10B51 (发动机排气冷却液温度传感器)'上测量的温度不可信。 | Teplota naměřená na součásti '10B51 (Snímač teploty chladicí kapaliny na výstupu motoru)' je nevěrohodná. | Temoaratura izmerena na komponenti '10B51 (Davač temperature rashladnog sredstva na ispustu motora)' je neodgovarajuća. | 構成部品'10B51 (水温センサ、エンジン、エグゾースト)'で測定された温度が妥当でありません。 | Temperatura, izmerjena na komponenti '10B51 (Temperaturni senzor hladilnega sredstva, motor, izpust)', ni sprejemljiva. | Temperatura mierzona na elemencie '10B51 (czujnik temperatury na wylocie płynu chłodzącego z silnika)' jest nieprawdopodobna. | Temperaturen målt på komponent '10B51 (temperatursensor kølervæske motor udgang)' er usandsynlig. | Temperatura măsurată la componenta '10B51 (senzor temperatură lichid de răcire motor evacuare)' este neplauzibilă. | '10B51 (Boşaltma motoru soğutma maddesi sıcaklık sensörü)' yapı elemanında ölçülen sıcaklık mantıksız. | Bij onderdeel '10B51 (temperatuursensor koelmiddel motor uitlaat)' gemeten temperatuur is niet plausibel. |
6E0003 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B51 (Temperatursensor Kühlmittel Motor Auslass)' ist zu hoch. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B51 (датчик температуры охлаждающей жидкости двигателя выпуск)' слишком велико. | Rakenneosan '10B51 (lämpötilatunnistin jäähdytysnesteen moottori poisto)' signaalijännite on liian suuri. | Signalspänningen till komponenten '10B51 (temperaturgivare kylarvätska motor utlopp)' är för hög. | A tensão do sinal do componente '10B51 (Sensor de temperatura da saída do liquido de arrefecimento do motor)' está alta demais. | 부품 '10B51 (엔진 냉각수 배출구 온도 센서)'의 신호 전압이 너무 높습니다. | Напрежението на сигнала на компонента '10B51 (датчик за температура охладителна течност двигател изпускане)' е прекалено високо. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B51 (Αισθητήρας θερμοκρασίας ψυκτικού υγρού εξαγωγής κινητήρα)' είναι πολύ υψηλή. | The signal voltage of component '10B51 (Engine exhaust coolant temperature sensor)' is too high. | La tensione del segnale del componente '10B51 (Sensore di temperatura uscita liquido di raffreddamento motore)' è troppo elevata. | La tension du signal du composant '10B51 (Capteur de température liquide de refroidissement moteur échappement)' est trop élevée. | A '10B51 (motor kilépés hűtőfolyadékhőmérséklet-szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl nagy. | La tensión de señal del componente '10B51 (Sensor térmico líquido refrigerante, motor, escape)' es demasiado elevada. | 部件'10B51 (发动机排气冷却液温度传感器)'的信号电压过高。 | Signální napětí součásti '10B51 (Snímač teploty chladicí kapaliny na výstupu motoru)' je příliš vysoké. | Napon signala komponente '10B51 (Davač temperature rashladnog sredstva na ispustu motora)' je previše visok. | 構成部品 '10B51 (水温センサ、エンジン、エグゾースト)' のシグナル電圧が高すぎます。 | Napetost signala komponente '10B51 (Temperaturni senzor hladilnega sredstva, motor, izpust)' je previsoka. | Napięcie sygnału elementu '10B51 (czujnik temperatury na wylocie płynu chłodzącego z silnika)' jest zbyt wysokie. | Signalspænding i komponent '10B51 (temperatursensor kølervæske motor udgang)' er for høj. | Tensiunea semnalului la componenta '10B51 (senzor temperatură lichid de răcire motor evacuare)' este prea mare. | Yapı elemanı '10B51 (Boşaltma motoru soğutma maddesi sıcaklık sensörü)', sinyal gerilimi çok yüksek. | Signaalspanning van onderdeel '10B51 (temperatuursensor koelmiddel motor uitlaat)' is te hoog. |
6E0004 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B51 (Temperatursensor Kühlmittel Motor Auslass)' ist zu niedrig. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B51 (датчик температуры охлаждающей жидкости двигателя выпуск)' слишком мало. | Rakenneosan '10B51 (lämpötilatunnistin jäähdytysnesteen moottori poisto)' signaalijännite on liian pieni. | Signalspänningen till komponenten '10B51 (temperaturgivare kylarvätska motor utlopp)' är för låg. | A tensão do sinal do componente '10B51 (Sensor de temperatura da saída do liquido de arrefecimento do motor)' está baixa demais. | 부품 '10B51 (엔진 냉각수 배출구 온도 센서)'의 신호 전압이 너무 낮습니다. | Напрежението на сигнала на компонента '10B51 (датчик за температура охладителна течност двигател изпускане)' е прекалено ниско. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B51 (Αισθητήρας θερμοκρασίας ψυκτικού υγρού εξαγωγής κινητήρα)' είναι πολύ χαμηλή. | The signal voltage of component '10B51 (Engine exhaust coolant temperature sensor)' is too low. | La tensione del segnale del componente '10B51 (Sensore di temperatura uscita liquido di raffreddamento motore)' è troppo bassa. | La tension du signal du composant '10B51 (Capteur de température liquide de refroidissement moteur échappement)' est trop faible. | A '10B51 (motor kilépés hűtőfolyadékhőmérséklet-szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl kicsi. | La tensión de señal del componente '10B51 (Sensor térmico líquido refrigerante, motor, escape)' es demasiado baja. | 部件'10B51 (发动机排气冷却液温度传感器)'的信号电压过低。 | Signální napětí součásti '10B51 (Snímač teploty chladicí kapaliny na výstupu motoru)' je příliš nízké. | Napon signala komponente '10B51 (Davač temperature rashladnog sredstva na ispustu motora)' je previše nizak. | 構成部品 '10B51 (水温センサ、エンジン、エグゾースト)' のシグナル電圧が低すぎます。 | Napetost signala komponente '10B51 (Temperaturni senzor hladilnega sredstva, motor, izpust)' je prenizka. | Napięcie sygnału elementu '10B51 (czujnik temperatury na wylocie płynu chłodzącego z silnika)' jest zbyt niskie. | Signalspænding i komponent '10B51 (temperatursensor kølervæske motor udgang)' er for lav. | Tensiunea semnalului la componenta '10B51 (senzor temperatură lichid de răcire motor evacuare)' este prea mică. | Yapı elemanı '10B51 (Boşaltma motoru soğutma maddesi sıcaklık sensörü)', sinyal gerilimi çok düşük. | Signaalspanning van onderdeel '10B51 (temperatuursensor koelmiddel motor uitlaat)' is te laag. |
6E000E | STEP3 | Das Signal des Bauteils '10B51 (Temperatursensor Kühlmittel Motor Auslass)' ist unplausibel. | Сигнал конструктивного узла '10B51 (датчик температуры охлаждающей жидкости двигателя выпуск)' недостоверен. | Rakenneosan '10B51 (lämpötilatunnistin jäähdytysnesteen moottori poisto)' signaali ei ole uskottava. | Signalen från komponenten '10B51 (temperaturgivare kylarvätska motor utlopp)' är osannolik. | O sinal do componente '10B51 (Sensor de temperatura da saída do liquido de arrefecimento do motor)' não é plausível. | 부품 '10B51 (엔진 냉각수 배출구 온도 센서)'의 신호가 타당하지 않습니다. | Сигналът на компонент '10B51 (датчик за температура охладителна течност двигател изпускане)' е недостоверен. | Το σήμα του εξαρτήματος '10B51 (Αισθητήρας θερμοκρασίας ψυκτικού υγρού εξαγωγής κινητήρα)' είναι ασυμβίβαστο. | The signal of component '10B51 (Engine exhaust coolant temperature sensor)' is implausible. | Il segnale del componente '10B51 (Sensore di temperatura uscita liquido di raffreddamento motore)' non è plausibile. | Le signal du composant '10B51 (Capteur de température liquide de refroidissement moteur échappement)' n'est pas plausible. | A '10B51 (motor kilépés hűtőfolyadékhőmérséklet-szenzor)' alkatrész jele nem plauzibilis. | La señal del componente '10B51 (Sensor térmico líquido refrigerante, motor, escape)' no es plausible. | 部件'10B51 (发动机排气冷却液温度传感器)'的信号不可信。 | Signál součásti '10B51 (Snímač teploty chladicí kapaliny na výstupu motoru)' je nevěrohodný. | Signal komponente '10B51 (Davač temperature rashladnog sredstva na ispustu motora)' je neodgovarajući. | 構成部品 '10B51 (水温センサ、エンジン、エグゾースト)' のシグナルが妥当ではありません。 | Signal komponente '10B51 (Temperaturni senzor hladilnega sredstva, motor, izpust)' je nesprejemljiv. | Sygnał elementu '10B51 (czujnik temperatury na wylocie płynu chłodzącego z silnika)' jest nieprawidłowy. | Signal komponent '10B51 (temperatursensor kølervæske motor udgang)' er usandsynligt. | Semnalul componentei '10B51 (senzor temperatură lichid de răcire motor evacuare)' este neplauzibil. | Yapı elemanı '10B51 (Boşaltma motoru soğutma maddesi sıcaklık sensörü)', sinyali uymuyor. | Signaal van onderdeel '10B51 (temperatuursensor koelmiddel motor uitlaat)' is niet plausibel. |
6E0012 | STEP3 | Das Signal des Bauteils '10B51 (Temperatursensor Kühlmittel Motor Auslass)' ist unplausibel. | Сигнал конструктивного узла '10B51 (датчик температуры охлаждающей жидкости двигателя выпуск)' недостоверен. | Rakenneosan '10B51 (lämpötilatunnistin jäähdytysnesteen moottori poisto)' signaali ei ole uskottava. | Signalen från komponenten '10B51 (temperaturgivare kylarvätska motor utlopp)' är osannolik. | O sinal do componente '10B51 (Sensor de temperatura da saída do liquido de arrefecimento do motor)' não é plausível. | 부품 '10B51 (엔진 냉각수 배출구 온도 센서)'의 신호가 타당하지 않습니다. | Сигналът на компонент '10B51 (датчик за температура охладителна течност двигател изпускане)' е недостоверен. | Το σήμα του εξαρτήματος '10B51 (Αισθητήρας θερμοκρασίας ψυκτικού υγρού εξαγωγής κινητήρα)' είναι ασυμβίβαστο. | The signal of component '10B51 (Engine exhaust coolant temperature sensor)' is implausible. | Il segnale del componente '10B51 (Sensore di temperatura uscita liquido di raffreddamento motore)' non è plausibile. | Le signal du composant '10B51 (Capteur de température liquide de refroidissement moteur échappement)' n'est pas plausible. | A '10B51 (motor kilépés hűtőfolyadékhőmérséklet-szenzor)' alkatrész jele nem plauzibilis. | La señal del componente '10B51 (Sensor térmico líquido refrigerante, motor, escape)' no es plausible. | 部件'10B51 (发动机排气冷却液温度传感器)'的信号不可信。 | Signál součásti '10B51 (Snímač teploty chladicí kapaliny na výstupu motoru)' je nevěrohodný. | Signal komponente '10B51 (Davač temperature rashladnog sredstva na ispustu motora)' je neodgovarajući. | 構成部品 '10B51 (水温センサ、エンジン、エグゾースト)' のシグナルが妥当ではありません。 | Signal komponente '10B51 (Temperaturni senzor hladilnega sredstva, motor, izpust)' je nesprejemljiv. | Sygnał elementu '10B51 (czujnik temperatury na wylocie płynu chłodzącego z silnika)' jest nieprawidłowy. | Signal komponent '10B51 (temperatursensor kølervæske motor udgang)' er usandsynligt. | Semnalul componentei '10B51 (senzor temperatură lichid de răcire motor evacuare)' este neplauzibil. | Yapı elemanı '10B51 (Boşaltma motoru soğutma maddesi sıcaklık sensörü)', sinyali uymuyor. | Signaal van onderdeel '10B51 (temperatuursensor koelmiddel motor uitlaat)' is niet plausibel. |
6E0014 | STEP3 | Die Kühlmitteltemperatur ist unplausibel. | Температура охлаждающей жидкости недостоверна. | Jäähdytysnesteen lämpötila on epäuskottava. | Kylvätsketemperaturen är osannolik. | A temperatura do líquido de arrefecimento não é plausível. | 냉각수 온도가 올바르지 않습니다. | Температурата на охладителната течност е недостоверна. | Η θερμοκρασία ψυκτικού υγρού είναι μη έγκυρη. | The coolant temperature is implausible. | La temperatura del liquido di raffreddamento non è plausibile. | La température du liquide de refroidissement n'est pas plausible. | A hűtőfolyadékhőmérséklet nem plauzibilis. | La temperatura del líquido refrigerante no es plausible. | 冷却液温度不可信。 | Teplota chladicí kapaliny je nevěrohodná. | Temperatura rashladne tečnosti je neodgovarajuća. | 水温が妥当でありません。 | Temperatura hladilnega sredstva ni sprejemljiva. | Temperatura płynu chłodzącego jest nieprawidłowa. | Kølervæsketemperatur er usandsynlig. | Temperatura lichidului de răcire este neplauzibilă. | Soğutma maddesi sıcaklığı uymuyor. | Koelmiddeltemperatuur is niet plausibel. |
6E0015 | STEP3 | MU_RC4_T_COOLANT_OUT_GEN2 | ||||||||||||||||||||||
6E001F | STEP3 | Die Differenz zwischen der gemessenen Kühlmitteltemperatur von Bauteil '10B51 (Temperatursensor Kühlmittel Motor Auslass)' und von Bauteil '10B52 (Temperatursensor Kühlmittel Motor Einlass)' ist zu groß. | Разница между измеренной температурой охлаждающей жидкости конструктивного узла '10B51 (датчик температуры охлаждающей жидкости двигателя выпуск)' и конструктивного узла '10B52 (датчик температуры охлаждающей жидкости двигателя впуск)' слишком велика. | Rakenneosalta '10B51 (lämpötilatunnistin jäähdytysnesteen moottori poisto)' ja rakenneosalta '10B52 (lämpötilatunnistin jäähdytysnesteen moottori tulo)' mitatun jäähdytysnesteen lämpötilan välinen ero on liian suuri. | Skillnaden mellan den uppmätta kylvätsketemperaturen för komponent '10B51 (temperaturgivare kylarvätska motor utlopp)' och för komponent '10B52 (temperaturgivare kylarvätska motor inlopp)' är för stor. | A diferença entre a temperatura medida do liquido de arrefecimento do componente '10B51 (Sensor de temperatura da saída do liquido de arrefecimento do motor)' e do componente '10B52 (Sensor de temperatura da entrada do liquido de arrefecimento do motor)' é muito grande. | 부품 '10B51 (엔진 냉각수 배출구 온도 센서)'와(과) 부품 '10B52 (엔진 냉각수 유입구 온도 센서)'에서 측정된 냉각수 온도 사이의 편차가 너무 큽니다. | Разликата между измерената температура на охладителната течност на компонент '10B51 (датчик за температура охладителна течност двигател изпускане)' и на компонент '10B52 (датчик за температура охладителна течност двигател всмукване)' е прекалено голяма. | Η διαφορά ανάμεσα στη μετρηθείσα θερμοκρασία ψυκτικού υγρού του εξαρτήματος '10B51 (Αισθητήρας θερμοκρασίας ψυκτικού υγρού εξαγωγής κινητήρα)' και του εξαρτήματος '10B52 (Αισθητήρας θερμοκρασίας ψυκτικού υγρού εισαγωγής κινητήρα)' είναι πολύ μεγάλη. | The difference between the measured coolant temperature from component '10B51 (Engine exhaust coolant temperature sensor)' and from component '10B52 (Engine intake coolant temperature sensor)' is too great. | La differenza tra la temperatura del liquido di raffreddamento misurata del componente '10B51 (Sensore di temperatura uscita liquido di raffreddamento motore)' e del componente '10B52 (Sensore di temperatura ingresso liquido di raffreddamento motore)' è troppo grande. | La différence entre la température du liquide de refroidissement mesurée du composant '10B51 (Capteur de température liquide de refroidissement moteur échappement)' et du composant '10B52 (Capteur de température liquide de refroidissement moteur admission)' est trop élevée. | Az '10B51 (motor kilépés hűtőfolyadékhőmérséklet-szenzor)' alkatrész és az '10B52 (motor belépés hűtőfolyadékhőmérséklet-szenzor)' alkatrész mért hűtőfolyadék-hőmérséklete közötti eltérés túl nagy. | La diferencia de temperatura del líquido refrigerante medida entre el componente '10B51 (Sensor térmico líquido refrigerante, motor, escape)' y el componente '10B52 (Sensor térmico líquido refrigerante, motor, admisión)' es demasiado grande. | 从部件'10B51 (发动机排气冷却液温度传感器)'和部件'10B52 (发动机进气冷却液温度传感器)'测得的冷却液温度之间的差值过大。 | Rozdíl mezi naměřenou teplotou chladicí kapaliny součásti '10B51 (Snímač teploty chladicí kapaliny na výstupu motoru)' a součásti '10B52 (Snímač teploty chladicí kapaliny na vstupu motoru)' je příliš velký. | Razlika između izmerene temperature rashladne tečnosti komponente '10B51 (Davač temperature rashladnog sredstva na ispustu motora)' i komponente '10B52 (Davač temperature rashladnog sredstva na dovodu motora)' je previše velika. | 構成部品'10B51 (水温センサ、エンジン、エグゾースト)'および'10B52 (水温センサ、エンジン、インテーク)'の水温測定値の差が大きすぎます。 | Razlika med izmerjeno temperaturo hladilnega sredstva komponente '10B52 (Temperaturni senzor hladilnega sredstva, motor, sesanje)' in komponente '10B51 (Temperaturni senzor hladilnega sredstva, motor, izpust)' je prevelika. | Różnica między temperaturą płynu chłodzącego mierzoną przez element '10B51 (czujnik temperatury na wylocie płynu chłodzącego z silnika)' i '10B52 (czujnik temperatury na wlocie płynu chłodzącego do silnika)' jest zbyt duża. | Forskellen mellem den målte kølervæsketemperatur på komponent '10B51 (temperatursensor kølervæske motor udgang)' og på komponent '10B52 (temperatursensor kølervæske motor indgang)' er for stor. | Diferenţa între temperatura măsurată a lichidului de răcire a componentei '10B51 (senzor temperatură lichid de răcire motor evacuare)' şi a componentei '10B52 (senzor temperatură lichid de răcire motor admisie)' este prea mare. | '10B51 (Boşaltma motoru soğutma maddesi sıcaklık sensörü)' yapı elemanının ile '10B52 (Doldurma motoru soğutma maddesi sıcaklık sensörü)' yapı elemanının ölçülen soğutma maddesi sıcaklığı arasındaki fark çok fazla. | Verschil tussen gemeten koelmiddeltemperatuur van onderdeel '10B51 (temperatuursensor koelmiddel motor uitlaat)' en onderdeel '10B52 (temperatuursensor koelmiddel motor inlaat)' is te groot. |
6F0001 | STEP3 | Der Kühlmittelstand ist zu niedrig. | Уровень охлаждающей жидкости слишком низкий. | Jäähdytysnestemäärä on liian pieni. | Kylarvätskenivån är för låg. | O nível do liquido de arrefecimento está muito baixo. | 냉각수 레벨이 너무 낮습니다. | Нивото на охл. течност е прекалено ниско. | Η στάθμη ψυκτικού υγρού είναι πολύ χαμηλή. | The coolant level is too low. | Il livello del liquido di raffreddamento è troppo basso. | Le niveau de liquide de refroidissement est trop bas. | A hűtőfolyadékszint túl kicsi. | El nivel del líquido refrigerante es demasiado bajo. | 冷却液液位过低。 | Hladina chladicí kapaliny je příliš nízká. | Nivo rashladne tečnosti je previše nizak. | クーラント・レベルが低すぎます。 | Nivo hladilnega sredstva je prenizek. | Poziom płynu chłodzącego jest zbyt niski. | Kølervæskestanden er for lav. | Nivelul lichidului de răcire este prea mic. | Soğutma maddesi seviyesi çok düşük. | Koelmiddelniveau is te laag. |
6F0003 | STEP3 | Das Bauteil '15B01 (Füllstandssensor Kühlmittel-Vorratsbehälter)' hat Kurzschluss nach Plus. | Конструктивный узел '15B01 (датчик уровня ресивера охлаждающей жидкости)' имеет замыкание на плюс. | Rakenneosassa '15B01 (täyttömäärän tunnistin jäähdytysnestesäiliö)' on oikosulku plussaan. | Komponenten '15B01 (nivåsensor kylvätskebehållare)' har kortslutning mot plus. | O componente '15B01 (Sensor de nível de abastecimento do reservatório de liquido de arrefecimento)' está em curto para positivo. | 부품 '15B01 (냉각수 저장 탱크 주입 레벨 센서)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. | Компонент '15B01 (Датчик за нивото на запълване на запасен резервоар за охладителна течност)' има късо съединение към плюс. | Το εξάρτημα '15B01 (Αισθητήρας στάθμης πλήρωσης δοχείου ψυκτικού υγρού)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. | Component '15B01 (Coolant reservoir fill level sensor)' has a short circuit to positive. | Il componente '15B01 (Sensore del livello di riempimento serbatoio di compensazione del liquido di raffreddamento)' presenta cortocircuito su positivo. | Le composant '15B01 (Capteur de niveau réservoir de liquide de refroidissement)' présente un court-circuit avec le plus. | Az alkatrész '15B01 (hűtőfolyadék-folyadéktartály feltöltésiszint-szenzor)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. | El componente '15B01 (Sensor de nivel de llenado depósito del sistema de líquido refrigerante)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. | 部件'15B01 (冷却液储液罐液位传感器)'对正极短路。 | Součást '15B01 (Snímač stavu hladiny v zásobní nádržce chladicí kapaliny)' má zkrat na plus. | Komponenta '15B01 (Davač nivoa ekspanzionog suda za rashladnu tečnost)' ima kratak spoj prema plusu. | 構成部品 '15B01 (クーラント・リザーバ充填レベル・センサ)' にプラスへのショートがあります。 | Komponenta '15B01 (Senzor nivoja napolnjenosti, rezervoar hladilnega sredstva)' je v kratkem stiku na plus. | Element '15B01 (czujnik poziomu w zbiorniku wyrównawczym płynu chłodzącego)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. | Komponent '15B01 (niveausensor kølervæske-forrådsbeholder)' kortslutter til plus. | Componenta '15B01 (senzor grad de umplere pentru rezervor de alimentare cu lichid de răcire)' are scurtcircuit la plus. | Elemanında '15B01 (Soğutma maddesi rezerv kabı dolum seviyesi sensörü)' artı kutba kısa devre var. | Onderdeel '15B01 (vulstandsensor koelmiddelvoorraadreservoir)' heeft kortsluiting naar plus. |
6F0004 | STEP3 | Das Bauteil '15B01 (Füllstandssensor Kühlmittel-Vorratsbehälter)' hat Kurzschluss nach Masse. | Конструктивный узел '15B01 (датчик уровня ресивера охлаждающей жидкости)' имеет замыкание на массу. | Rakenneosassa '15B01 (täyttömäärän tunnistin jäähdytysnestesäiliö)' on oikosulku maadotukseen. | Komponenten '15B01 (nivåsensor kylvätskebehållare)' har kortslutning mot jord. | O componente '15B01 (Sensor de nível de abastecimento do reservatório de liquido de arrefecimento)' está em curto para massa. | 부품 '15B01 (냉각수 저장 탱크 주입 레벨 센서)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. | Компонент '15B01 (Датчик за нивото на запълване на запасен резервоар за охладителна течност)' има късо съединение към маса. | Το εξάρτημα '15B01 (Αισθητήρας στάθμης πλήρωσης δοχείου ψυκτικού υγρού)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. | Component '15B01 (Coolant reservoir fill level sensor)' has a short circuit to ground. | Il componente '15B01 (Sensore del livello di riempimento serbatoio di compensazione del liquido di raffreddamento)' presenta cortocircuito su massa. | Le composant '15B01 (Capteur de niveau réservoir de liquide de refroidissement)' présente un court-circuit avec la masse. | Az alkatrész '15B01 (hűtőfolyadék-folyadéktartály feltöltésiszint-szenzor)' rövidzárlatos a test felé. | El componente '15B01 (Sensor de nivel de llenado depósito del sistema de líquido refrigerante)' tiene cortocircuito contra masa. | 部件'15B01 (冷却液储液罐液位传感器)'对地短路。 | Součást '15B01 (Snímač stavu hladiny v zásobní nádržce chladicí kapaliny)' má zkrat na kostru. | Komponenta '15B01 (Davač nivoa ekspanzionog suda za rashladnu tečnost)' ima kratak spoj prema masi. | 構成部品 '15B01 (クーラント・リザーバ充填レベル・センサ)' にアースへのショートがあります。 | Komponenta '15B01 (Senzor nivoja napolnjenosti, rezervoar hladilnega sredstva)' je v kratkem stiku na maso. | Element '15B01 (czujnik poziomu w zbiorniku wyrównawczym płynu chłodzącego)' ma zwarcie z masą. | Komponent '15B01 (niveausensor kølervæske-forrådsbeholder)' kortslutter til stel. | Componenta '15B01 (senzor grad de umplere pentru rezervor de alimentare cu lichid de răcire)' are scurtcircuit la masă. | Elemanında '15B01 (Soğutma maddesi rezerv kabı dolum seviyesi sensörü)' şaseye kısa devre var. | Onderdeel '15B01 (vulstandsensor koelmiddelvoorraadreservoir)' heeft kortsluiting naar massa. |
6F0012 | STEP3 | Der Kühlmittelstand ist zu niedrig. | Уровень охлаждающей жидкости слишком низкий. | Jäähdytysnestemäärä on liian pieni. | Kylarvätskenivån är för låg. | O nível do liquido de arrefecimento está muito baixo. | 냉각수 레벨이 너무 낮습니다. | Нивото на охл. течност е прекалено ниско. | Η στάθμη ψυκτικού υγρού είναι πολύ χαμηλή. | The coolant level is too low. | Il livello del liquido di raffreddamento è troppo basso. | Le niveau de liquide de refroidissement est trop bas. | A hűtőfolyadékszint túl kicsi. | El nivel del líquido refrigerante es demasiado bajo. | 冷却液液位过低。 | Hladina chladicí kapaliny je příliš nízká. | Nivo rashladne tečnosti je previše nizak. | クーラント・レベルが低すぎます。 | Nivo hladilnega sredstva je prenizek. | Poziom płynu chłodzącego jest zbyt niski. | Kølervæskestanden er for lav. | Nivelul lichidului de răcire este prea mic. | Soğutma maddesi seviyesi çok düşük. | Koelmiddelniveau is te laag. |
6F0013 | STEP3 | Der Kühlmittelstand ist zu niedrig. | Уровень охлаждающей жидкости слишком низкий. | Jäähdytysnestemäärä on liian pieni. | Kylarvätskenivån är för låg. | O nível do liquido de arrefecimento está muito baixo. | 냉각수 레벨이 너무 낮습니다. | Нивото на охл. течност е прекалено ниско. | Η στάθμη ψυκτικού υγρού είναι πολύ χαμηλή. | The coolant level is too low. | Il livello del liquido di raffreddamento è troppo basso. | Le niveau de liquide de refroidissement est trop bas. | A hűtőfolyadékszint túl kicsi. | El nivel del líquido refrigerante es demasiado bajo. | 冷却液液位过低。 | Hladina chladicí kapaliny je příliš nízká. | Nivo rashladne tečnosti je previše nizak. | クーラント・レベルが低すぎます。 | Nivo hladilnega sredstva je prenizek. | Poziom płynu chłodzącego jest zbyt niski. | Kølervæskestanden er for lav. | Nivelul lichidului de răcire este prea mic. | Soğutma maddesi seviyesi çok düşük. | Koelmiddelniveau is te laag. |
710202 | STEP3 | Die Daten auf dem Motor-CAN-Bus sind unplausibel. | Данные на шине CAN двигателя недостоверны. | Moottorin CAN-väylän tiedot eivät ole uskottavia. | Motor-CAN-bussens data är osannolika. | Os dados no CAN Bus motor não são plausíveis. | 엔진 CAN 버스의 데이터가 유효하지 않습니다. | Данните на CAN-шина двигател са недостоверни. | Τα δεδομένα από τον CAN-Bus είναι μη αποδεκτά. | The data on the engine CAN bus are implausible. | I dati sul bus CAN motore non sono plausibili. | Les données sur le bus CAN moteur ne sont pas plausibles. | A motor CAN-buszon levő adatok nem plauzibilisek. | Los datos en el bus CAN del motor no son plausibles. | 发动机控制器区域网络(CAN)总线上的数据不可信。 | Data na sběrnici CAN motoru jsou nevěrohodná. | Podaci na CAN-Busu motora su neodgovarajući. | エンジン CAN バスのデータが妥当でありません。 | Podatki na podatkovnem vodilu CAN motorja niso sprejemljivi. | Dane na szynie CAN silnika są nieprawdopodobne. | Dataene på motor-CAN-bussen er usandsynlige. | Datele pe magistrala CAN motor sunt neplauzibile. | Motor-CAN-Bus üzerindeki veriler uymuyor | Gegevens op CAN-bus motor zijn niet plausibel. |
710208 | STEP3 | MCM UDS DM1 Message Not Received or has Stopped Arriving | ||||||||||||||||||||||
710209 | STEP3 | Das Steuergerät '17A03 (Steuergerät Abgasnachbehandlung ACM)' sendet keine Daten auf den CAN-Bus. | Блок управления '17A03 (блок управления системы нейтрализации отработавших газов ACM)' не посылает данные на шину CAN. | Ohjainlaite '17A03 (ohjainlaite pakokaasun jälkikäsittely ACM)' ei lähetä tietoja CAN-väylälle. | Styrenhet '17A03 (styrenhet avgasefterbehandling ACM)' skickar inga data till CAN-bussen. | O módulo de comando '17A03 (Módulo de comando do sistema de tratamento posterior dos gases de escape ACM)' não envia nenhum dado pelo CAN-Bus. | 컨트롤 유닛 '17A03 (배기 가스 후처리(ACM) 컨트롤 유닛)'이(가) CAN 버스로 데이터를 전송하지 않습니다. | Електронния блок за управление '17A03 (Електронен блок за управление допълнително обработване на отработените газове ACM)' не предава данни по CAN-шината. | Ο εγκέφαλος '17A03 (Εγκέφαλος επεξεργασίας καυσαερίων ACM)' δεν στέλνει δεδομένα στο CAN-Bus. | The '17A03 (Exhaust aftertreatment control unit (ACM))' control unit is not transmitting data on the CAN bus. | La centralina di comando '17A03 (Centralina di comando post-trattamento dei gas di scarico ACM)' non invia dati sul bus CAN. | Le calculateur '17A03 (Calculateur post-traitement des gaz d'échappement ACM)' n'envoie aucune donnée sur le bus CAN. | A '17A03 (ACM kipufogógáz utókezelés vezérlőegység)' vezérlőegység nem küld adatokat a CAN-buszon. | La unidad de control '17A03 (Unidad de control tratamiento posterior de los gases de escape ACM)' no envía datos al bus CAN. | 控制单元'17A03 (废气再处理(ACM)控制单元)'不发送信息到控制器区域网络(CAN)总线上。 | Řídicí jednotka '17A03 (Řídicí jednotka dodatečné úpravy výfukových plynů ACM)' nevysílá žádná data na sběrnici CAN. | Upravljačka jedinica '17A03 (Upravljačka jedinica Dodatna obrada izduvnih gasova ACM)' ne šalje podatke na CAN-Bus. | コントロール・ユニット '17A03 (排気ガスの後処理(ACM)コントロール・ユニット)' が CAN バスにデータを送信しません。 | Krmilnik '17A03 (Krmilnik sistema za čiščenje izpušnih plinov ACM)' ne pošlje podatkov podatkovnemu vodilu CAN. | Moduł sterujący '17A03 (moduł sterujący systemu oczyszczania spalin ACM)'nie wysyła informacji na szynę CAN. | Styreenheden '17A03 (styreenhed udstødningsefterbehandling ACM)' sender ingen data ud på CAN-bussen. | Calculatorul '17A03 (calculator purificare gaze arse ACM)' nu transmite nici o informaţie prin magistrala CAN. | '17A03 (Egzoz gazını sonradan işleme sistemi ACM kumanda kutusu)' kumanda kutusu CAN-Bus'a veriler göndermiyor. | Regeleenheid '17A03 (regeleenheid nabehandeling uitlaatgassen ACM)' stuurt geen gegevens via CAN-bus. |
71020E | STEP3 | ACM UDS DM1 Message Not Received or has Stopped Arriving | ||||||||||||||||||||||
710211 | STEP3 | Das Steuergerät '17A03 (Steuergerät Abgasnachbehandlung ACM)' sendet keine Daten auf den CAN-Bus. | Блок управления '17A03 (блок управления системы нейтрализации отработавших газов ACM)' не посылает данные на шину CAN. | Ohjainlaite '17A03 (ohjainlaite pakokaasun jälkikäsittely ACM)' ei lähetä tietoja CAN-väylälle. | Styrenhet '17A03 (styrenhet avgasefterbehandling ACM)' skickar inga data till CAN-bussen. | O módulo de comando '17A03 (Módulo de comando do sistema de tratamento posterior dos gases de escape ACM)' não envia nenhum dado pelo CAN-Bus. | 컨트롤 유닛 '17A03 (배기 가스 후처리(ACM) 컨트롤 유닛)'이(가) CAN 버스로 데이터를 전송하지 않습니다. | Електронния блок за управление '17A03 (Електронен блок за управление допълнително обработване на отработените газове ACM)' не предава данни по CAN-шината. | Ο εγκέφαλος '17A03 (Εγκέφαλος επεξεργασίας καυσαερίων ACM)' δεν στέλνει δεδομένα στο CAN-Bus. | The '17A03 (Exhaust aftertreatment control unit (ACM))' control unit is not transmitting data on the CAN bus. | La centralina di comando '17A03 (Centralina di comando post-trattamento dei gas di scarico ACM)' non invia dati sul bus CAN. | Le calculateur '17A03 (Calculateur post-traitement des gaz d'échappement ACM)' n'envoie aucune donnée sur le bus CAN. | A '17A03 (ACM kipufogógáz utókezelés vezérlőegység)' vezérlőegység nem küld adatokat a CAN-buszon. | La unidad de control '17A03 (Unidad de control tratamiento posterior de los gases de escape ACM)' no envía datos al bus CAN. | 控制单元'17A03 (废气再处理(ACM)控制单元)'不发送信息到控制器区域网络(CAN)总线上。 | Řídicí jednotka '17A03 (Řídicí jednotka dodatečné úpravy výfukových plynů ACM)' nevysílá žádná data na sběrnici CAN. | Upravljačka jedinica '17A03 (Upravljačka jedinica Dodatna obrada izduvnih gasova ACM)' ne šalje podatke na CAN-Bus. | コントロール・ユニット '17A03 (排気ガスの後処理(ACM)コントロール・ユニット)' が CAN バスにデータを送信しません。 | Krmilnik '17A03 (Krmilnik sistema za čiščenje izpušnih plinov ACM)' ne pošlje podatkov podatkovnemu vodilu CAN. | Moduł sterujący '17A03 (moduł sterujący systemu oczyszczania spalin ACM)'nie wysyła informacji na szynę CAN. | Styreenheden '17A03 (styreenhed udstødningsefterbehandling ACM)' sender ingen data ud på CAN-bussen. | Calculatorul '17A03 (calculator purificare gaze arse ACM)' nu transmite nici o informaţie prin magistrala CAN. | '17A03 (Egzoz gazını sonradan işleme sistemi ACM kumanda kutusu)' kumanda kutusu CAN-Bus'a veriler göndermiyor. | Regeleenheid '17A03 (regeleenheid nabehandeling uitlaatgassen ACM)' stuurt geen gegevens via CAN-bus. |
710212 | STEP3 | Das Steuergerät '17A03 (Steuergerät Abgasnachbehandlung ACM)' sendet keine Daten auf den CAN-Bus. | Блок управления '17A03 (блок управления системы нейтрализации отработавших газов ACM)' не посылает данные на шину CAN. | Ohjainlaite '17A03 (ohjainlaite pakokaasun jälkikäsittely ACM)' ei lähetä tietoja CAN-väylälle. | Styrenhet '17A03 (styrenhet avgasefterbehandling ACM)' skickar inga data till CAN-bussen. | O módulo de comando '17A03 (Módulo de comando do sistema de tratamento posterior dos gases de escape ACM)' não envia nenhum dado pelo CAN-Bus. | 컨트롤 유닛 '17A03 (배기 가스 후처리(ACM) 컨트롤 유닛)'이(가) CAN 버스로 데이터를 전송하지 않습니다. | Електронния блок за управление '17A03 (Електронен блок за управление допълнително обработване на отработените газове ACM)' не предава данни по CAN-шината. | Ο εγκέφαλος '17A03 (Εγκέφαλος επεξεργασίας καυσαερίων ACM)' δεν στέλνει δεδομένα στο CAN-Bus. | The '17A03 (Exhaust aftertreatment control unit (ACM))' control unit is not transmitting data on the CAN bus. | La centralina di comando '17A03 (Centralina di comando post-trattamento dei gas di scarico ACM)' non invia dati sul bus CAN. | Le calculateur '17A03 (Calculateur post-traitement des gaz d'échappement ACM)' n'envoie aucune donnée sur le bus CAN. | A '17A03 (ACM kipufogógáz utókezelés vezérlőegység)' vezérlőegység nem küld adatokat a CAN-buszon. | La unidad de control '17A03 (Unidad de control tratamiento posterior de los gases de escape ACM)' no envía datos al bus CAN. | 控制单元'17A03 (废气再处理(ACM)控制单元)'不发送信息到控制器区域网络(CAN)总线上。 | Řídicí jednotka '17A03 (Řídicí jednotka dodatečné úpravy výfukových plynů ACM)' nevysílá žádná data na sběrnici CAN. | Upravljačka jedinica '17A03 (Upravljačka jedinica Dodatna obrada izduvnih gasova ACM)' ne šalje podatke na CAN-Bus. | コントロール・ユニット '17A03 (排気ガスの後処理(ACM)コントロール・ユニット)' が CAN バスにデータを送信しません。 | Krmilnik '17A03 (Krmilnik sistema za čiščenje izpušnih plinov ACM)' ne pošlje podatkov podatkovnemu vodilu CAN. | Moduł sterujący '17A03 (moduł sterujący systemu oczyszczania spalin ACM)'nie wysyła informacji na szynę CAN. | Styreenheden '17A03 (styreenhed udstødningsefterbehandling ACM)' sender ingen data ud på CAN-bussen. | Calculatorul '17A03 (calculator purificare gaze arse ACM)' nu transmite nici o informaţie prin magistrala CAN. | '17A03 (Egzoz gazını sonradan işleme sistemi ACM kumanda kutusu)' kumanda kutusu CAN-Bus'a veriler göndermiyor. | Regeleenheid '17A03 (regeleenheid nabehandeling uitlaatgassen ACM)' stuurt geen gegevens via CAN-bus. |
760202 | STEP3 | Die Prüfsumme im Datensatz des Steuergeräts '10A20 (Steuergerät Motormanagement MCM)' ist unplausibel. | Контрольная сумма в пакете данных блока управления '10A20 (блок управления системы управления двигателем MCM)' недостоверна. | Tarkastussumma ohjainlaitteen '10A20 (ohjainlaite moottorinohjaus MCM)' tietueessa on epäuskottava. | Kontrollsumman i dataposten för styrenhet '10A20 (styrenhet motorstyrning MCM)' är osannolik. | A soma de conferência do registro do módulo de comando '10A20 (Módulo de comando da unidade de controle do motor)' não é plausível. | 컨트롤 유닛 '10A20 (엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛)' 데이터 세트의 ECU 메모리가 올바르지 않습니다. | Контролната сума в набора данни на електронния блок за управление '10A20 (Електронен блок управление на двигателя MCM)' е недостоверна. | Το σύνολο ελέγχων στο σετ δεδομένων του εγκεφάλου '10A20 (Εγκέφαλος διαχείρισης κινητήρα MCM)' δεν είναι έγκυρο. | The checksum in the data record of control unit '10A20 (Engine management control unit (MCM))' is implausible. | La somma di controllo nel record di dati della centralina di comando '10A20 (Centralina di comando gestione del motore MCM)' non è plausibile. | La somme de contrôle dans le jeu de données du calculateur '10A20 (Calculateur gestion moteur MCM)' n'est pas plausible. | Az ellenőrzési összeg a '10A20 (MCM motormenedzsment vezérlőegység)' vezérlőegység adategységében nem plauzibilis. | La suma de comprobación en el registro de datos de la unidad de control '10A20 (Unidad de control gestión del motor MCM)' no es plausible. | 控制单元'10A20 (发动机管理系统(MCM)控制单元)'的数据记录中的校验和不可信。 | Součet v datové větě řídicí jednotky '10A20 (Řídicí jednotka řízení motoru MCM)' je nevěrohodný. | Ukupan rezultat ispitivanja u setu podataka upravljačke jedinice '10A20 (Upravljačka jedinica motora MCM)' je neodgovarajući. | コントロール・ユニット'10A20 (エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニット)'のデータ・レコード内のチェック・サムが妥当でありません。 | Kontrolna vsota v podatkovnem zapisu krmilnika '10A20 (Krmilnik krmilne elektronike motorja MCM)' ni sprejemljiva. | Suma kontrolna zestawu danych w module sterującym '10A20 (moduł sterujący pracą silnika MCM))' jest nieprawidłowa. | Kontrolsummen i datapost til styreenhed '10A20 (styreenhed motorstyring MCM)' er usandsynlig. | Suma de control în setul de date al calculatorului '10A20 (calculator management motor MCM)' este neplauzibilă. | '10A20 (Motor yönetimi MCM kumanda kutusu)' kumanda kutusu veri setindeki kontrol toplamı uymuyor. | Controlesom in gegevensset van regeleenheid '10A20 (regeleenheid motormanagement MCM)' is niet plausibel. |
76020C | STEP3 | Fehler beim Auslesen oder Schreiben des EEPROM | Ошибка при чтении или записи в EEPROM | Virhe EEPROMin lukemisessa tai kirjoittamisessa | Fel vid läsning eller skrivning av EEPROM | Falha na leitura ou registro do EEPROM | EEPROM의 판독 또는 기록 시 오류 | Грешка при четене или записване на EEPROM | Σφάλμα κατά την ανάγνωση ή εγγραφή του EEPROM | Error while reading or writing EEPROM | Errore nella lettura o scrittura dell'EEPROM | Erreur lors de la lecture ou de l'écriture de l'EEPROM | Hiba az EEPROM kiolvasásakor vagy írásakor. | Error al leer o escribir en la EEPROM | 读取或写入电擦除可编程只读存储器(EEPROM)时出现错误 | Chyby při čtení nebo psaní EPROM | Greška pri očitavanju ili memorisanju EEPROM-a | EEPROM を読み出す際、または書き込む際のエラー | Napaka pri odčitavanju ali zapisovanju EEPROM | Błąd przy odczytywaniu lub zapisywaniu w pamięci EEPROM | Fejl ved udlæsning eller skrivning af EEPROM | Eroare la citirea sau scrierea EEPROM | EEPROM'un okunması veya yazılması esnasında hata | Fout bij uitlezen of schrijven van EEPROM |
76020D | STEP3 | Die Prüfsumme im Datensatz des Steuergeräts '10A20 (Steuergerät Motormanagement MCM)' ist unplausibel. | Контрольная сумма в пакете данных блока управления '10A20 (блок управления системы управления двигателем MCM)' недостоверна. | Tarkastussumma ohjainlaitteen '10A20 (ohjainlaite moottorinohjaus MCM)' tietueessa on epäuskottava. | Kontrollsumman i dataposten för styrenhet '10A20 (styrenhet motorstyrning MCM)' är osannolik. | A soma de conferência do registro do módulo de comando '10A20 (Módulo de comando da unidade de controle do motor)' não é plausível. | 컨트롤 유닛 '10A20 (엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛)' 데이터 세트의 ECU 메모리가 올바르지 않습니다. | Контролната сума в набора данни на електронния блок за управление '10A20 (Електронен блок управление на двигателя MCM)' е недостоверна. | Το σύνολο ελέγχων στο σετ δεδομένων του εγκεφάλου '10A20 (Εγκέφαλος διαχείρισης κινητήρα MCM)' δεν είναι έγκυρο. | The checksum in the data record of control unit '10A20 (Engine management control unit (MCM))' is implausible. | La somma di controllo nel record di dati della centralina di comando '10A20 (Centralina di comando gestione del motore MCM)' non è plausibile. | La somme de contrôle dans le jeu de données du calculateur '10A20 (Calculateur gestion moteur MCM)' n'est pas plausible. | Az ellenőrzési összeg a '10A20 (MCM motormenedzsment vezérlőegység)' vezérlőegység adategységében nem plauzibilis. | La suma de comprobación en el registro de datos de la unidad de control '10A20 (Unidad de control gestión del motor MCM)' no es plausible. | 控制单元'10A20 (发动机管理系统(MCM)控制单元)'的数据记录中的校验和不可信。 | Součet v datové větě řídicí jednotky '10A20 (Řídicí jednotka řízení motoru MCM)' je nevěrohodný. | Ukupan rezultat ispitivanja u setu podataka upravljačke jedinice '10A20 (Upravljačka jedinica motora MCM)' je neodgovarajući. | コントロール・ユニット'10A20 (エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニット)'のデータ・レコード内のチェック・サムが妥当でありません。 | Kontrolna vsota v podatkovnem zapisu krmilnika '10A20 (Krmilnik krmilne elektronike motorja MCM)' ni sprejemljiva. | Suma kontrolna zestawu danych w module sterującym '10A20 (moduł sterujący pracą silnika MCM))' jest nieprawidłowa. | Kontrolsummen i datapost til styreenhed '10A20 (styreenhed motorstyring MCM)' er usandsynlig. | Suma de control în setul de date al calculatorului '10A20 (calculator management motor MCM)' este neplauzibilă. | '10A20 (Motor yönetimi MCM kumanda kutusu)' kumanda kutusu veri setindeki kontrol toplamı uymuyor. | Controlesom in gegevensset van regeleenheid '10A20 (regeleenheid motormanagement MCM)' is niet plausibel. |
76020E | STEP3 | EEPROM-Prüfsummenfehler | Ошибка контрольной суммы EEPROM | EEPROM-tarkastussummavirhe | Kontrollsummefel EEPROM | Erro de soma do teste EEPROM | EEPROM ECU 메모리 에러 | Грешка в контролната сума на EEPROM | EEPROM: Σφάλμα αθροίσματος | EEPROM checksum error | Somma di controllo di EEPROM errata | Erreur de somme de contrôle EEPROM | EEPROM ellenőrzési összeg hiba | Error de suma de comprobación EEPROM | EEPROM校验和错误 | Kontrolní součtová chyba EEPROM | EEPROM-greška ukupnog ispitivanja | EEPROM チェック・サム・エラー | Napaka v kontrolni vsoti EEPROM | Błąd sumy kontrolnej EEPROM | EEPROM-kontrolsumsfejl | Eroare sumă de control EEPROM | EEPROM kontrol toplamı hatası | EEPROM-fout bij controlesom |
760E0D | STEP3 | Die Voraussetzungen für die Dieselkraftstoff-Dosierung sind nicht erfüllt. | Предпосылки для дозирования дизельного топлива не выполнены. | Dieselpolttonesteen annostelun edellytykset eivät täyty. | Kraven för dieseldoseringen är inte uppfyllda. | As condições prévias para a dosagem de combustível diesel não estão atendidas. | 디젤 연료 공급의 전제 조건이 충족되지 않았습니다. | Предпоставките за дозирането на дизеловото гориво не са изпълнени. | Δεν πληρούνται οι προϋποθέσεις για τη δοσομέτρηση καυσίμου Diesel. | The requirements for diesel fuel metering are not satisfied. | Le condizioni preliminari per il dosaggio del gasolio non sono soddisfatte. | Les conditions pour le dosage du gazole ne sont pas remplies. | Az dízel tüzelőanyag adagolás feltételei nem teljesültek. | Las condiciones previas para la dosificación del combustible diésel no se han cumplido. | 不满足柴油计量的前提条件。 | Předpoklady pro dávkování motorové nafty nejsou splněny. | Preduslovi za doziranje Diesel goriva nisu ispunjeni. | ディーゼル燃料の配分の前提条件が満たされていません。 | Pogoji za doziranje dizelskega goriva niso izpolnjeni. | Warunki dawkowania oleju napędowego nie są spełnione. | Forudsætningerne for dosering af dieselbrændstof er ikke opfyldt. | Premisele pentru dozarea combustibilului Diesel nu sunt îndeplinite | Dizel yakıt dozajlaması için ön koşullar yerine getirilmedi. | Er is niet voldaan aan voorwaarden voor dieseldosering. |
7B0601 | STEP3 | Die am Bauteil '10B51 (Temperatursensor Kühlmittel Motor Auslass)' gemessene Temperatur ist unplausibel. | Измеренная на конструктивном узле '10B51 (датчик температуры охлаждающей жидкости двигателя выпуск)' температура недостоверна. | Rakenneosalta '10B51 (lämpötilatunnistin jäähdytysnesteen moottori poisto)' mitattu lämpötila ei ole uskottava. | Temperaturen som har uppmätts på komponent '10B51 (temperaturgivare kylarvätska motor utlopp)' är osannolik. | A temperatura medida no componente '10B51 (Sensor de temperatura da saída do liquido de arrefecimento do motor)' não é plausível. | 부품 '10B51 (엔진 냉각수 배출구 온도 센서)'에서 측정된 온도가 올바르지 않습니다. | Температурата, измерена на компонент '10B51 (датчик за температура охладителна течност двигател изпускане)' е недостоверна. | Η μετρηθείσα θερμοκρασία στο εξάρτημα '10B51 (Αισθητήρας θερμοκρασίας ψυκτικού υγρού εξαγωγής κινητήρα)' δεν είναι έγκυρη. | The temperature measured at component '10B51 (Engine exhaust coolant temperature sensor)' is implausible. | La temperatura misurata sul componente '10B51 (Sensore di temperatura uscita liquido di raffreddamento motore)' non è plausibile. | La température mesurée au composant '10B51 (Capteur de température liquide de refroidissement moteur échappement)' n'est pas plausible. | Az '10B51 (motor kilépés hűtőfolyadékhőmérséklet-szenzor)' alkatrészen mért hőmérséklet nem plauzibilis. | La temperatura medida en el componente '10B51 (Sensor térmico líquido refrigerante, motor, escape)' no es plausible. | 在部件'10B51 (发动机排气冷却液温度传感器)'上测量的温度不可信。 | Teplota naměřená na součásti '10B51 (Snímač teploty chladicí kapaliny na výstupu motoru)' je nevěrohodná. | Temoaratura izmerena na komponenti '10B51 (Davač temperature rashladnog sredstva na ispustu motora)' je neodgovarajuća. | 構成部品'10B51 (水温センサ、エンジン、エグゾースト)'で測定された温度が妥当でありません。 | Temperatura, izmerjena na komponenti '10B51 (Temperaturni senzor hladilnega sredstva, motor, izpust)', ni sprejemljiva. | Temperatura mierzona na elemencie '10B51 (czujnik temperatury na wylocie płynu chłodzącego z silnika)' jest nieprawdopodobna. | Temperaturen målt på komponent '10B51 (temperatursensor kølervæske motor udgang)' er usandsynlig. | Temperatura măsurată la componenta '10B51 (senzor temperatură lichid de răcire motor evacuare)' este neplauzibilă. | '10B51 (Boşaltma motoru soğutma maddesi sıcaklık sensörü)' yapı elemanında ölçülen sıcaklık mantıksız. | Bij onderdeel '10B51 (temperatuursensor koelmiddel motor uitlaat)' gemeten temperatuur is niet plausibel. |
7B0611 | STEP3 | Die am Bauteil '10B51 (Temperatursensor Kühlmittel Motor Auslass)' gemessene Temperatur ist unplausibel. | Измеренная на конструктивном узле '10B51 (датчик температуры охлаждающей жидкости двигателя выпуск)' температура недостоверна. | Rakenneosalta '10B51 (lämpötilatunnistin jäähdytysnesteen moottori poisto)' mitattu lämpötila ei ole uskottava. | Temperaturen som har uppmätts på komponent '10B51 (temperaturgivare kylarvätska motor utlopp)' är osannolik. | A temperatura medida no componente '10B51 (Sensor de temperatura da saída do liquido de arrefecimento do motor)' não é plausível. | 부품 '10B51 (엔진 냉각수 배출구 온도 센서)'에서 측정된 온도가 올바르지 않습니다. | Температурата, измерена на компонент '10B51 (датчик за температура охладителна течност двигател изпускане)' е недостоверна. | Η μετρηθείσα θερμοκρασία στο εξάρτημα '10B51 (Αισθητήρας θερμοκρασίας ψυκτικού υγρού εξαγωγής κινητήρα)' δεν είναι έγκυρη. | The temperature measured at component '10B51 (Engine exhaust coolant temperature sensor)' is implausible. | La temperatura misurata sul componente '10B51 (Sensore di temperatura uscita liquido di raffreddamento motore)' non è plausibile. | La température mesurée au composant '10B51 (Capteur de température liquide de refroidissement moteur échappement)' n'est pas plausible. | Az '10B51 (motor kilépés hűtőfolyadékhőmérséklet-szenzor)' alkatrészen mért hőmérséklet nem plauzibilis. | La temperatura medida en el componente '10B51 (Sensor térmico líquido refrigerante, motor, escape)' no es plausible. | 在部件'10B51 (发动机排气冷却液温度传感器)'上测量的温度不可信。 | Teplota naměřená na součásti '10B51 (Snímač teploty chladicí kapaliny na výstupu motoru)' je nevěrohodná. | Temoaratura izmerena na komponenti '10B51 (Davač temperature rashladnog sredstva na ispustu motora)' je neodgovarajuća. | 構成部品'10B51 (水温センサ、エンジン、エグゾースト)'で測定された温度が妥当でありません。 | Temperatura, izmerjena na komponenti '10B51 (Temperaturni senzor hladilnega sredstva, motor, izpust)', ni sprejemljiva. | Temperatura mierzona na elemencie '10B51 (czujnik temperatury na wylocie płynu chłodzącego z silnika)' jest nieprawdopodobna. | Temperaturen målt på komponent '10B51 (temperatursensor kølervæske motor udgang)' er usandsynlig. | Temperatura măsurată la componenta '10B51 (senzor temperatură lichid de răcire motor evacuare)' este neplauzibilă. | '10B51 (Boşaltma motoru soğutma maddesi sıcaklık sensörü)' yapı elemanında ölçülen sıcaklık mantıksız. | Bij onderdeel '10B51 (temperatuursensor koelmiddel motor uitlaat)' gemeten temperatuur is niet plausibel. |
7B0612 | STEP3 | Die am Bauteil '10B51 (Temperatursensor Kühlmittel Motor Auslass)' gemessene Temperatur ist unplausibel. | Измеренная на конструктивном узле '10B51 (датчик температуры охлаждающей жидкости двигателя выпуск)' температура недостоверна. | Rakenneosalta '10B51 (lämpötilatunnistin jäähdytysnesteen moottori poisto)' mitattu lämpötila ei ole uskottava. | Temperaturen som har uppmätts på komponent '10B51 (temperaturgivare kylarvätska motor utlopp)' är osannolik. | A temperatura medida no componente '10B51 (Sensor de temperatura da saída do liquido de arrefecimento do motor)' não é plausível. | 부품 '10B51 (엔진 냉각수 배출구 온도 센서)'에서 측정된 온도가 올바르지 않습니다. | Температурата, измерена на компонент '10B51 (датчик за температура охладителна течност двигател изпускане)' е недостоверна. | Η μετρηθείσα θερμοκρασία στο εξάρτημα '10B51 (Αισθητήρας θερμοκρασίας ψυκτικού υγρού εξαγωγής κινητήρα)' δεν είναι έγκυρη. | The temperature measured at component '10B51 (Engine exhaust coolant temperature sensor)' is implausible. | La temperatura misurata sul componente '10B51 (Sensore di temperatura uscita liquido di raffreddamento motore)' non è plausibile. | La température mesurée au composant '10B51 (Capteur de température liquide de refroidissement moteur échappement)' n'est pas plausible. | Az '10B51 (motor kilépés hűtőfolyadékhőmérséklet-szenzor)' alkatrészen mért hőmérséklet nem plauzibilis. | La temperatura medida en el componente '10B51 (Sensor térmico líquido refrigerante, motor, escape)' no es plausible. | 在部件'10B51 (发动机排气冷却液温度传感器)'上测量的温度不可信。 | Teplota naměřená na součásti '10B51 (Snímač teploty chladicí kapaliny na výstupu motoru)' je nevěrohodná. | Temoaratura izmerena na komponenti '10B51 (Davač temperature rashladnog sredstva na ispustu motora)' je neodgovarajuća. | 構成部品'10B51 (水温センサ、エンジン、エグゾースト)'で測定された温度が妥当でありません。 | Temperatura, izmerjena na komponenti '10B51 (Temperaturni senzor hladilnega sredstva, motor, izpust)', ni sprejemljiva. | Temperatura mierzona na elemencie '10B51 (czujnik temperatury na wylocie płynu chłodzącego z silnika)' jest nieprawdopodobna. | Temperaturen målt på komponent '10B51 (temperatursensor kølervæske motor udgang)' er usandsynlig. | Temperatura măsurată la componenta '10B51 (senzor temperatură lichid de răcire motor evacuare)' este neplauzibilă. | '10B51 (Boşaltma motoru soğutma maddesi sıcaklık sensörü)' yapı elemanında ölçülen sıcaklık mantıksız. | Bij onderdeel '10B51 (temperatuursensor koelmiddel motor uitlaat)' gemeten temperatuur is niet plausibel. |
7C0201 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B31 (Sensor Kurbelwelle)' ist zu niedrig. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B31 (датчик коленвала)' слишком мало. | Rakenneosan '10B31 (tunnistin kampiakseli)' signaalijännite on liian pieni. | Signalspänningen till komponenten '10B31 (sensor vevaxel)' är för låg. | A tensão do sinal do componente '10B31 (Sensor a árvore de manivelas)' está baixa demais. | 부품 '10B31 (크랭크 샤프트 센서)'의 신호 전압이 너무 낮습니다. | Напрежението на сигнала на компонента '10B31 (датчик колянов вал)' е прекалено ниско. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B31 (Αισθητήρας στροφαλοφόρου άξονα)' είναι πολύ χαμηλή. | The signal voltage of component '10B31 (Crankshaft sensor)' is too low. | La tensione del segnale del componente '10B31 (Sensore albero motore)' è troppo bassa. | La tension du signal du composant '10B31 (Capteur vilebrequin)' est trop faible. | A '10B31 (forgattyús tengely szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl kicsi. | La tensión de señal del componente '10B31 (Sensor de cigüeñal)' es demasiado baja. | 部件'10B31 (曲轴传感器)'的信号电压过低。 | Signální napětí součásti '10B31 (Snímač klikového hřídele)' je příliš nízké. | Napon signala komponente '10B31 (Davač kolenastog vratila)' je previše nizak. | 構成部品 '10B31 (クランクシャフト・センサ)' のシグナル電圧が低すぎます。 | Napetost signala komponente '10B31 (Senzor, ročična gred)' je prenizka. | Napięcie sygnału elementu '10B31 (czujnik wału korbowego)' jest zbyt niskie. | Signalspænding i komponent '10B31 (sensor krumtapaksel)' er for lav. | Tensiunea semnalului la componenta '10B31 (senzor arbore cotit)' este prea mică. | Yapı elemanı '10B31 (Krank mili sensörü)', sinyal gerilimi çok düşük. | Signaalspanning van onderdeel '10B31 (sensor krukas)' is te laag. |
7C0202 | STEP3 | Die Zuordnung der Signale von Kurbelwelle und Nockenwelle ist fehlerhaft. | Сопоставление сигналов коленвала и распредвала неверно. | Kampiakselin ja nokka-akselin signaalien kohdistus on virheellinen. | Allokeringen av signalen från vevaxel och kamaxel är felaktig. | A organização dos sinais da árvore de manivelas e do eixo comando de válvulas está com defeito. | 크랭크 샤프트와 캠샤프트로부터의 신호의 할당이 잘못되었습니다. | Съотнасянето на сигналите от коляновия вал и разпределителния вал е грешно. | Η αντιστοίχιση των σημάτων του στροφαλοφόρου άξονα και του εκκεντροφόρου είναι εσφαλμένη. | The assignment of signals from the crankshaft and camshaft is faulty. | L'abbinamento dei segnali dell'albero motore e dell'albero a camme è errato. | L'affectation des signaux du vilebrequin et de l' arbre à cames est erronée. | A forgattyús tengely és a vezérműtengely jeleinek hozzárendelése hibás. | La asignación de las señales del cigüeñal y el árbol de levas es errónea. | 曲轴和凸轮轴的信号分配有错误。 | Přiřazení signálů klikového hřídele a vačkového hřídele je chybné. | Pripadnost signala kolenastog vratila i bregastog vratila je pogrešna. | クランクシャフトおよびカムシャフトからのシグナルの割当てが間違っています。 | Dodelitev signalov ročične gredi in odmične gredi je pomanjkljiva. | Przyporządkowanie sygnałów wału korbowego i wałka rozrządu jest nieprawidłowe. | Forbindelse signaler fra krumtapaksel og knastaksel er ukorrekt. | Ordinea semnalelor de la arborele cotit şi axul cu came este eronată. | Krank mili ve eksantrik mili sinyalleri eşleştirmesi hatalı. | Toewijzing van signalen krukas en nokkenas is onjuist. |
7C0203 | STEP3 | Das Bauteil '10B31 (Sensor Kurbelwelle)' oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. | Конструктивный узел '10B31 (датчик коленвала)' или его электрический провод имеет обрыв. | Rakenneosassa '10B31 (tunnistin kampiakseli)' tai sen johdossa on virtakatkos. | Komponent '10B31 (sensor vevaxel)' eller dess elledning har avbrott. | O componente '10B31 (Sensor a árvore de manivelas)' ou seu condutor elétrico está com interrupção. | 부품 '10B31 (크랭크 샤프트 센서)' 또는 해당 부품 전기 라인이 단선되었습니다. | Компонент '10B31 (датчик колянов вал)' или електрическият му проводник прекъсва. | Το εξάρτημα '10B31 (Αισθητήρας στροφαλοφόρου άξονα)' ή το ηλεκτρικό του καλώδιο έχει διακοπή. | The component '10B31 (Crankshaft sensor)' or its electrical line has an open circuit. | Il componente '10B31 (Sensore albero motore)' o il suo cavo elettrico presenta un'interruzione. | Le composant '10B31 (Capteur vilebrequin)' ou son câble électrique présente une coupure. | Az '10B31 (forgattyús tengely szenzor)' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke meg van szakadva. | El componente '10B31 (Sensor de cigüeñal)' o su cable eléctrico tiene interrupción. | 部件'10B31 (曲轴传感器)'或其电气导线断路。 | Součást '10B31 (Snímač klikového hřídele)' nebo její elektrické vedení má přerušení. | Komponenta '10B31 (Davač kolenastog vratila)' ili pripadajući vod imaju prekid. | 構成部品'10B31 (クランクシャフト・センサ)'またはその電気ケーブルに断線があります。 | Komponenta '10B31 (Senzor, ročična gred)' ali njena električna napeljava je prekinjena. | Element '10B31 (czujnik wału korbowego)' lub jego elektryczny przewód ma przerwę. | Komponent '10B31 (sensor krumtapaksel)' eller dennes elledning er afbrudt. | Componenta '10B31 (senzor arbore cotit)' sau cablul electric al acesteia are o întrerupere. | '10B31 (Krank mili sensörü)' yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. | Onderdeel '10B31 (sensor krukas)' of elektrische kabel ervan heeft onderbreking. |
7C0204 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B31 (Sensor Kurbelwelle)' ist zu niedrig oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B31 (датчик коленвала)' слишком мало или его электрический провод имеет замыкание на массу. | Rakenneosan '10B31 (tunnistin kampiakseli)' signaalijännite on liian pieni tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | Signalspänningen för komponent '10B31 (sensor vevaxel)' är för låg eller så har dess elledning kortslutning mot jord. | A tensão de sinal do componente '10B31 (Sensor a árvore de manivelas)' está muito baixa ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | 부품 '10B31 (크랭크 샤프트 센서)'의 신호 전압이 너무 낮거나 연결된 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다. | Напрежението на сигнала на компонент '10B31 (датчик колянов вал)' е прекалено ниско или неговият електрически проводник има късо съединение към маса. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B31 (Αισθητήρας στροφαλοφόρου άξονα)' είναι υπερβολικά χαμηλή ή το ηλεκτρικό του καλώδιο παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. | The signal voltage of the component '10B31 (Crankshaft sensor)' is too low or its electrical line has a short circuit to ground. | La tensione del segnale del componente '10B31 (Sensore albero motore)' è troppo bassa o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | La tension du signal du composant '10B31 (Capteur vilebrequin)' est trop faible ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | Az '10B31 (forgattyús tengely szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl kicsi vagy annak elektromos vezetéke rövidzárlatos a test felé. | La alimentación de tensión del componente '10B31 (Sensor de cigüeñal)' es insuficiente o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | 部件'10B31 (曲轴传感器)'的信号电压过低或其电导线对地短路。 | Signální napětí součásti '10B31 (Snímač klikového hřídele)' ' je příliš nízké nebo její elektrické vedení má zkrat na kostru. | Napon signala komponente '10B31 (Davač kolenastog vratila)' je previše nizak ili pripadajući vod ima kratak spoj prema masi. | 構成部品'10B31 (クランクシャフト・センサ)'のシグナル電圧が低すぎるか、あるいはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 | Napetost signala komponente '10B31 (Senzor, ročična gred)' je prenizka ali pa je električna napeljava komponente v kratkem stiku na maso. | Napięcie sygnału elementu '10B31 (czujnik wału korbowego)' jest zbyt niskie lub jego elektryczny przewód ma zwarcie z masą. | Signalspænding komponent '10B31 (sensor krumtapaksel)' er for lav eller dens elledning kortslutter til stel. | Tensiunea de semnal a componentei '10B31 (senzor arbore cotit)' este prea mică sau cablul electric al acesteia are scurtcircuit la masă. | '10B31 (Krank mili sensörü)' yapı elemanı sinyal gerilimi çok düşük veya elektrik hattında şaseye kısa devre var. | Signaalspanning van onderdeel '10B31 (sensor krukas)' is te laag of elektrische kabel ervan heeft kortsluiting naar massa. |
7C0208 | STEP3 | Das Signal des Bauteils '10B31 (Sensor Kurbelwelle)' ist unplausibel. | Сигнал конструктивного узла '10B31 (датчик коленвала)' недостоверен. | Rakenneosan '10B31 (tunnistin kampiakseli)' signaali ei ole uskottava. | Signalen från komponenten '10B31 (sensor vevaxel)' är osannolik. | O sinal do componente '10B31 (Sensor a árvore de manivelas)' não é plausível. | 부품 '10B31 (크랭크 샤프트 센서)'의 신호가 타당하지 않습니다. | Сигналът на компонент '10B31 (датчик колянов вал)' е недостоверен. | Το σήμα του εξαρτήματος '10B31 (Αισθητήρας στροφαλοφόρου άξονα)' είναι ασυμβίβαστο. | The signal of component '10B31 (Crankshaft sensor)' is implausible. | Il segnale del componente '10B31 (Sensore albero motore)' non è plausibile. | Le signal du composant '10B31 (Capteur vilebrequin)' n'est pas plausible. | A '10B31 (forgattyús tengely szenzor)' alkatrész jele nem plauzibilis. | La señal del componente '10B31 (Sensor de cigüeñal)' no es plausible. | 部件'10B31 (曲轴传感器)'的信号不可信。 | Signál součásti '10B31 (Snímač klikového hřídele)' je nevěrohodný. | Signal komponente '10B31 (Davač kolenastog vratila)' je neodgovarajući. | 構成部品 '10B31 (クランクシャフト・センサ)' のシグナルが妥当ではありません。 | Signal komponente '10B31 (Senzor, ročična gred)' je nesprejemljiv. | Sygnał elementu '10B31 (czujnik wału korbowego)' jest nieprawidłowy. | Signal komponent '10B31 (sensor krumtapaksel)' er usandsynligt. | Semnalul componentei '10B31 (senzor arbore cotit)' este neplauzibil. | Yapı elemanı '10B31 (Krank mili sensörü)', sinyali uymuyor. | Signaal van onderdeel '10B31 (sensor krukas)' is niet plausibel. |
7C020A | STEP3 | Das Signal des Bauteils '10B31 (Sensor Kurbelwelle)' ist unplausibel. | Сигнал конструктивного узла '10B31 (датчик коленвала)' недостоверен. | Rakenneosan '10B31 (tunnistin kampiakseli)' signaali ei ole uskottava. | Signalen från komponenten '10B31 (sensor vevaxel)' är osannolik. | O sinal do componente '10B31 (Sensor a árvore de manivelas)' não é plausível. | 부품 '10B31 (크랭크 샤프트 센서)'의 신호가 타당하지 않습니다. | Сигналът на компонент '10B31 (датчик колянов вал)' е недостоверен. | Το σήμα του εξαρτήματος '10B31 (Αισθητήρας στροφαλοφόρου άξονα)' είναι ασυμβίβαστο. | The signal of component '10B31 (Crankshaft sensor)' is implausible. | Il segnale del componente '10B31 (Sensore albero motore)' non è plausibile. | Le signal du composant '10B31 (Capteur vilebrequin)' n'est pas plausible. | A '10B31 (forgattyús tengely szenzor)' alkatrész jele nem plauzibilis. | La señal del componente '10B31 (Sensor de cigüeñal)' no es plausible. | 部件'10B31 (曲轴传感器)'的信号不可信。 | Signál součásti '10B31 (Snímač klikového hřídele)' je nevěrohodný. | Signal komponente '10B31 (Davač kolenastog vratila)' je neodgovarajući. | 構成部品 '10B31 (クランクシャフト・センサ)' のシグナルが妥当ではありません。 | Signal komponente '10B31 (Senzor, ročična gred)' je nesprejemljiv. | Sygnał elementu '10B31 (czujnik wału korbowego)' jest nieprawidłowy. | Signal komponent '10B31 (sensor krumtapaksel)' er usandsynligt. | Semnalul componentei '10B31 (senzor arbore cotit)' este neplauzibil. | Yapı elemanı '10B31 (Krank mili sensörü)', sinyali uymuyor. | Signaal van onderdeel '10B31 (sensor krukas)' is niet plausibel. |
7C020B | STEP3 | Das Signal des Bauteils '10B31 (Sensor Kurbelwelle)' ist fehlerhaft. | Сигнал от конструктивного узла '10B31 (датчик коленвала)' нарушен. | Signaali rakenneosalta '10B31 (tunnistin kampiakseli)' on väärä. | Signalen frånkomponenten '10B31 (sensor vevaxel)' är defekt. | O sinal do componente '10B31 (Sensor a árvore de manivelas)' está com falhas. | 부품 '10B31 (크랭크 샤프트 센서)'의 신호에 오류가 있습니다. | Сигналът на компонента '10B31 (датчик колянов вал)' е грешен. | Το σήμα από το εξάρτημα '10B31 (Αισθητήρας στροφαλοφόρου άξονα)' παρουσιάζει σφάλμα. | The signal from component '10B31 (Crankshaft sensor)' is faulty. | Il segnale dal componente '10B31 (Sensore albero motore)' è errato. | Le signal du composant '10B31 (Capteur vilebrequin)' est erroné. | A jel az alkatrésztől '10B31 (forgattyús tengely szenzor)' hibás. | La señal del componente '10B31 (Sensor de cigüeñal)' es errónea. | 部件'10B31 (曲轴传感器)'的信号有故障。 | Signál ze součásti '10B31 (Snímač klikového hřídele)' je chybný. | Signal od komponente '10B31 (Davač kolenastog vratila)' je neispravan. | 構成部品 '10B31 (クランクシャフト・センサ)' のシグナルに異常があります。 | Signal komponente '10B31 (Senzor, ročična gred)' je pomanjkljiv. | Sygnał z elementu '10B31 (czujnik wału korbowego)' jest nieprawidłowy. | Signalet fra komponent '10B31 (sensor krumtapaksel)' er forkert. | Semnalul de la componenta '10B31 (senzor arbore cotit)' este eronat. | Elemandan '10B31 (Krank mili sensörü)' gelen sinyal hatalı. | Signaal van onderdeel '10B31 (sensor krukas)' is onjuist. |
7C020E | STEP3 | Crankshaft Position Sensor Pins Swapped | ||||||||||||||||||||||
7C020F | STEP3 | Plausibilitätsfehler zwischen den Werten der Bauteile '10B31 (Sensor Kurbelwelle)' und '10B32 (Sensor Nockenwelle)' | Ошибка достоверности между значениями конструктивных узлов '10B31 (датчик коленвала)' и '10B32 (датчик распредвала)' | Uskottavuusvirhe rakenneosien '10B31 (tunnistin kampiakseli)' ja '10B32 (tunnistin nokka-akseli)' arvojen välillä | Sannolikhetsfel mellan komponentens värden '10B31 (sensor vevaxel)' och '10B32 (sensor kamaxel)' | Falha de compatibilidade entre os valores do componente '10B31 (Sensor a árvore de manivelas)' e '10B32 (Sensor da árvore comando de válvulas)' | 부품 '10B31 (크랭크 샤프트 센서)'와(과) '10B32 (캠샤프트 센서)'의 값 사이의 타당성 오류 | Грешка на достоверността между стойностите на компоненти '10B31 (датчик колянов вал)' и '10B32 (датчик разпределителен вал)' | Σφάλμα συμβατότητας ανάμεσα στις τιμές των εξαρτημάτων '10B31 (Αισθητήρας στροφαλοφόρου άξονα)' και '10B32 (Αισθητήρας εκκεντροφόρου άξονα)' | Plausibility error between the values of components '10B31 (Crankshaft sensor)' and '10B32 (Camshaft sensor)' | Errore di plausibilità fra il valore dei componenti '10B31 (Sensore albero motore)' e '10B32 (Sensore albero a camme)' | Défaut de plausibilité entre les valeurs des composants '10B31 (Capteur vilebrequin)' et '10B32 (Capteur arbre à cames)' | Plauzibilitáshiba a '10B31 (forgattyús tengely szenzor)' és '10B32 (vezérműtengely szenzor)' alkatrész értékei között | Error de plausibilidad entre los valores de los componentes '10B31 (Sensor de cigüeñal)' y '10B32 (Sensor árbol de levas)' | 部件'10B31 (曲轴传感器)'和'10B32 (凸轮轴传感器)'之间数值的可信度错误 | Chyba věrohodnosti mezi hodnotami součástí '10B31 (Snímač klikového hřídele)' a '10B32 (Snímač vačkového hřídele)' | Greška pouzdanosti između vrednosti komponenti '10B31 (Davač kolenastog vratila)' i '10B32 (Senzor bregastog vratila)' | 構成部品 '10B31 (クランクシャフト・センサ)' および '10B32 (カムシャフト・センサ)' の値の間の妥当性の異常 | Napaka sprejemljivosti med vrednostmi komponent '10B31 (Senzor, ročična gred)' in '10B32 (Senzor, odmična gred)' | Usterka braku prawidłowości przy porównaniu wartości elementów '10B31 (czujnik wału korbowego)' i '10B32 (czujnik wałka rozrządu)' | Sandsynlighedsfejl mellem værdierne i komponent '10B31 (sensor krumtapaksel)' og '10B32 (sensor knastaksel)' | Eroare de plauzibilitate între valorile componentelor '10B31 (senzor arbore cotit)' şi '10B32 (Senzor ax cu came)' | Yapı elemanları '10B31 (Krank mili sensörü)' ve '10B32 (Eksantrik mili sensörü)', değerleri arasında uyma hatası | Plausibiliteitsfout tussen waarden van onderdelen '10B31 (sensor krukas)' en '10B32 (sensor nokkenas)' |
7E1400 | STEP3 | MU_OBD_INDC_FLT_FNL_ACT | ||||||||||||||||||||||
7E140F | STEP3 | MU_OBD_INDC_FLT_FNL_WRNG | ||||||||||||||||||||||
7E1410 | STEP3 | MU_OBD_INDC_FLT_DERATE | ||||||||||||||||||||||
7F020E | STEP3 | Die CAN-Kommunikation mit dem Steuergerät '10A17 (Steuergerät Fahrregelung CPC 3)' hat eine Funktionsstörung. | Связь по CAN с блоком управления '10A17 (блок управления системы регулирования движения CPC 3)' имеет функциональное нарушение. | CAN-tiedonsiirrossa ohjainlaitteen '10A17 (ohjainlaite käyttöohjaus CPC 3)' kanssa on toimintahäiriö. | CAN-kommunikationen med styrenheten '10A17 (styrenhet körreglering CPC 3)' har funktionsstörning. | A comunicação CAN com o módulo de comando '10A17 (Módulo de comando do controle de condução CPC 3)' está com distúrbio de função. | 컨트롤 유닛 '10A17 (주행 제어(CPC) 3 컨트롤 유닛)'와(과)의 CAN 통신에 작동 오류가 발생했습니다. | CAN-комуникацията с електронен блок за управление '10A17 (Електронен блок за управление регулирането на режимите на движение CPC 3)' има нарушена функция. | Η επικοινωνία CAN με τον εγκέφαλο '10A17 (Εγκέφαλος ρύθμισης οδήγησης CPC 3)' παρουσιάζει βλάβη. | CAN communication with control unit '10A17 (Drive control (CPC) control unit 3)' has a malfunction. | La comunicazione CAN con le centraline di comando '10A17 (Centralina di comando regolazione di marcia CPC 3)' presenta un funzionamento irregolare. | La communication CAN avec le calculateur '10A17 (Calculateur régulation de marche CPC 3)' présente un fonctionnement défectueux. | A '10A17 (CPC 3 menetszabályozás vezérlőegység)' vezérlőegységgel fennálló CAN-kommunikációban működési zavar lépett fel. | La comunicación CAN con la unidad de control '10A17 (Unidad de control regulación de marcha CPC 3)' tiene una irregularidad de funcionamiento. | 与控制单元'10A17 (行驶控制(CPC)控制单元3)'的控制器区域网络(CAN)通信存在故障。 | Komunikace CAN s řídicí jednotkou '10A17 (Řídicí jednotka regulace jízdy CPC 3)' má poruchu funkce. | CAN-komunikacija sa upravljačkom jedinicom '10A17 (Upravljačka jedinica Regulacija vožnje CPC 3)' ima funkcionalnu smetnju. | コントロール・ユニット '10A17 (ドライブ・コントロール(CPC3)コントロール・ユニット)' との CAN コミュニケーションに機能障害があります。 | Komunikacija CAN s krmilnikom '10A17 (Krmilnik za uravnavanje vožnje CPC 3)' ima motnjo v delovanju. | Zakłócona komunikacja CAN z modułem sterującym '10A17 (moduł sterujący regulacji jazdy CPC 3)'. | CAN-kommunikation med styreenhed '10A17 (styreenhed kørselsregulering CPC 3)' har funktionsfejl. | Comunicaţia CAN cu calculatorul '10A17 (calculator pentru reglarea rulării CPC 3)' are disfuncţionalitate. | Kumanda kutusu '10A17 (Sürüş kumandası CPC kumanda kutusu 3)', ile CAN iletişiminde fonksiyon arızası var. | CAN-communicatie met regeleenheid '10A17 (regeleenheid rijregeling CPC 3)' heeft een storing. |
810203 | STEP3 | Das Bauteil '10Y38 (Magnetventil Wastegate)' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | Конструктивный узел '10Y38 (электромагнитный клапан перепускного клапана (Wastegate))' или его электрический провод имеет замыкание на плюс. | Rakenneosassa '10Y38 (magneettiventtiili hukkaportti)' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | Komponent '10Y38 (magnetventil Wastegate)' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | O componente '10Y38 (Válvula eletromagnética Wastegate)' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | 부품 '10Y38 (웨이스트 게이트 솔레노이드 밸브)' 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 발생했습니다. | Компонентът '10Y38 (електромагнитен клапан разтоварваща клапа на турбокомпресора (Wastegate))' или неговия електрически проводник има късо съединение към плюс. | Το Εξάρτημα '10Y38 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα Wastegate)' ή η καλωδίωσή του παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. | Component '10Y38 (Wastegate solenoid valve)' or its electrical line has a short circuit to positive. | Il componente '10Y38 (Elettrovalvola waste-gate)' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Le composant '10Y38 (Électrovalve wastegate)' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | Az '10Y38 (megkerülőszelep mágnesszelep)' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke rövidzárlatos a pozitív pont felé. | El componente '10Y38 (Válvula electromagnética wastegate)' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | 部件'10Y38 (增压限制阀电磁阀)'或其电气导线对正极短路。 | Součást '10Y38 (Magnetický ventil Wastegate)' nebo její elektrické vedení má zkrat na plus. | Komponenta '10Y38 (Magnetni ventil, odvodni ventil)' ili pripadajući vod ima kratak spoj prema plusu. | 構成部品'10Y38 (ウェイストゲート・ソレノイド・バルブ)'またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 | Komponenta '10Y38 (Magnetni ventil, obvodni kanal)' ali njena električna napeljava je v kratkem stiku na plus. | Element '10Y38 (zawór elektromagnetyczny przepustnicy spalin)' lub jego przewód elektryczny ma zwarcie z biegunem dodatnim. | Komponent '10Y38 (magnetventil wastegate)' eller dennes elledning kortslutter mod plus. | Componenta '10Y38 (supapă magnetică Wastegate)' sau cablul electric al acesteia are scurtcircuit la plus. | '10Y38 (Wastegate manytetik valfi)' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | Onderdeel '10Y38 (magneetklep wastegate)' of elektrische kabel ervan heeft kortsluiting naar plus. |
810204 | STEP3 | Das Bauteil '10Y38 (Magnetventil Wastegate)' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | Конструктивный узел '10Y38 (электромагнитный клапан перепускного клапана (Wastegate))' или его электрический провод имеет замыкание на массу. | Rakenneosassa '10Y38 (magneettiventtiili hukkaportti)' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | Komponent '10Y38 (magnetventil Wastegate)' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | O componente '10Y38 (Válvula eletromagnética Wastegate)' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | 부품 '10Y38 (웨이스트 게이트 솔레노이드 밸브)' 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 발생했습니다. | Компонентът '10Y38 (електромагнитен клапан разтоварваща клапа на турбокомпресора (Wastegate))' или неговия електрически проводник има късо съединение към маса. | Το Εξάρτημα '10Y38 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα Wastegate)' ή η καλωδίωσή του παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. | Component '10Y38 (Wastegate solenoid valve)' or its electrical line has a short circuit to ground. | Il componente '10Y38 (Elettrovalvola waste-gate)' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Le composant '10Y38 (Électrovalve wastegate)' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | Az '10Y38 (megkerülőszelep mágnesszelep)' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke rövidzárlatos a test felé. | El componente '10Y38 (Válvula electromagnética wastegate)' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | 部件'10Y38 (增压限制阀电磁阀)'或其电气导线对地短路。 | Součást '10Y38 (Magnetický ventil Wastegate)' nebo její elektrické vedení má zkrat na kostru. | Komponenta '10Y38 (Magnetni ventil, odvodni ventil)' ili pripadajući vod ima kratak spoj prema masi. | 構成部品'10Y38 (ウェイストゲート・ソレノイド・バルブ)'またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 | Komponenta '10Y38 (Magnetni ventil, obvodni kanal)' ali njena električna napeljava je v kratkem stiku na maso. | Element '10Y38 (zawór elektromagnetyczny przepustnicy spalin)' lub jego przewód elektryczny ma zwarcie z masą. | Komponent '10Y38 (magnetventil wastegate)' eller dennes elledning kortslutter mod stel. | Componenta '10Y38 (supapă magnetică Wastegate)' sau cablul electric al acesteia are scurtcircuit la masă. | '10Y38 (Wastegate manytetik valfi)' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. | Onderdeel '10Y38 (magneetklep wastegate)' of elektrische kabel ervan heeft kortsluiting naar massa. |
810205 | STEP3 | Das Bauteil '10Y38 (Magnetventil Wastegate)' oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. | Конструктивный узел '10Y38 (электромагнитный клапан перепускного клапана (Wastegate))' или его электрический провод имеет обрыв. | Rakenneosassa '10Y38 (magneettiventtiili hukkaportti)' tai sen johdossa on virtakatkos. | Komponent '10Y38 (magnetventil Wastegate)' eller dess elledning har avbrott. | O componente '10Y38 (Válvula eletromagnética Wastegate)' ou seu condutor elétrico está com interrupção. | 부품 '10Y38 (웨이스트 게이트 솔레노이드 밸브)' 또는 해당 부품 전기 라인이 단선되었습니다. | Компонент '10Y38 (електромагнитен клапан разтоварваща клапа на турбокомпресора (Wastegate))' или електрическият му проводник прекъсва. | Το εξάρτημα '10Y38 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα Wastegate)' ή το ηλεκτρικό του καλώδιο έχει διακοπή. | The component '10Y38 (Wastegate solenoid valve)' or its electrical line has an open circuit. | Il componente '10Y38 (Elettrovalvola waste-gate)' o il suo cavo elettrico presenta un'interruzione. | Le composant '10Y38 (Électrovalve wastegate)' ou son câble électrique présente une coupure. | Az '10Y38 (megkerülőszelep mágnesszelep)' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke meg van szakadva. | El componente '10Y38 (Válvula electromagnética wastegate)' o su cable eléctrico tiene interrupción. | 部件'10Y38 (增压限制阀电磁阀)'或其电气导线断路。 | Součást '10Y38 (Magnetický ventil Wastegate)' nebo její elektrické vedení má přerušení. | Komponenta '10Y38 (Magnetni ventil, odvodni ventil)' ili pripadajući vod imaju prekid. | 構成部品'10Y38 (ウェイストゲート・ソレノイド・バルブ)'またはその電気ケーブルに断線があります。 | Komponenta '10Y38 (Magnetni ventil, obvodni kanal)' ali njena električna napeljava je prekinjena. | Element '10Y38 (zawór elektromagnetyczny przepustnicy spalin)' lub jego elektryczny przewód ma przerwę. | Komponent '10Y38 (magnetventil wastegate)' eller dennes elledning er afbrudt. | Componenta '10Y38 (supapă magnetică Wastegate)' sau cablul electric al acesteia are o întrerupere. | '10Y38 (Wastegate manytetik valfi)' yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. | Onderdeel '10Y38 (magneetklep wastegate)' of elektrische kabel ervan heeft onderbreking. |
831003 | STEP3 | Electrostatic Oil Separator Circuit Failed High | ||||||||||||||||||||||
831004 | STEP3 | Electrostatic Oil Separator Circuit Failed Low | ||||||||||||||||||||||
831005 | STEP3 | Electrostatic Oil Separator Circuit Failed Open | ||||||||||||||||||||||
840001 | STEP3 | Die dem Verbrennungsmotor zur Verfügung stehende Ansaugluft ist zu gering. | Доступного ДВС всасываемого воздуха слишком мало. | Polttomoottorilla on käytettävissään liian vähän imuilmaa. | Mängden insugningsluft är för låg för förbränningsmotorn. | O ar de admissão que se encontra a disposição do motor a combustão é pouco. | 연소 엔진에 있는 흡기가 너무 적습니다. | Засмукваният въздух, който е на разположение на двигателя с вътрешно горене е прекалено малко. | Ο αέρας εισαγωγής που υπάρχει στον κινητήρα εσωτερικής καύσης είναι μειωμένος. | The intake air available to the combustion engine is insufficient. | L'aria di aspirazione a disposizione del motore a combustione è insufficiente. | L'air d'admission disponible pour le moteur thermique est insuffisant. | A belsőégésű motor számára rendelkezésre álló beszívott levegő túl kevés. | El aire de admisión que se pone a disposición del motor de combustión interna es insuficiente. | 可供发动机使用的进气过少。 | Nasávaný vzduch, který má k dispozici spalovací motor, je příliš slabý. | Motoru nije na raspolaganju dovoljno usisnog vazduha. | エンジンに供給される吸気が少なすぎます。 | Vsesani zrak, ki je na voljo motorju z notranjim zgorevanjem, je prenizek. | Ilość powietrza zasysanego doprowadzanego do silnika spalinowego jest zbyt mała. | Der er for lidt indsugningsluft til rådighed for forbrændingsmotoren. | Aerul aspirat aflat la dispoziţia motorului cu ardere internă este insuficient. | İçten yanmalı motora sunulan emiş havası çok az. | Hoeveelheid voor verbrandingsmotor beschikbare aangezogen lucht is te gering. |
840002 | STEP3 | Es liegt eine Vereisung im Ladeluftsystem vor. | В системе нагнетания воздуха имеется обледенение. | Ahtoilmajärjestelmässä on jäätä. | Laddluftssystemet är nedisat. | Existe um congelamento no sistema de ar de sobrealimentação. | 급기 시스템에 결빙이 발생했습니다. | Има обледяване в системата за свръхпълнене. | Υπάρχει πάγωμα στο σύστημα αέρα υπερπλήρωσης. | There is icing in the charge air system. | È presente una formazione di ghiaccio nel sistema di sovralimentazione. | Il y a un givrage dans le système de suralimentation. | Jegesedés áll fenn a töltőlevegő-rendszerben. | Hay un helamiento en el sistema del aire de sobrealimentación. | 增压空气系统内存在结冰。 | Vyskytuje se námraza v systému plnicího vzduchu. | Postoji zaleđivanje u sistemu vazduha natpunjenja . | ブースト・エア・システム内にフロストがあります。 | V sistemu polnilnega zraka je zamrznitev. | Występuje oblodzenie w układzie doładowania powietrza. | Der er tale om tilisning i ladeluftsystemet. | Există o îngheţare în sistemul aerului de supraalimentare. | Turboşarj havası sisteminde bir buzlanma var. | Er is sprake van ijsvorming in turboluchtsysteem. |
84000F | STEP3 | Die Adaption der Luftmasse ist unplausibel. | Адаптация массы воздуха недостоверна. | Ilmamassan adaptio on epäuskottava. | Anpassningen av luftmassan är osannolik. | A adaptação da massa de ar não é plausível. | 에어 매스 아답테이션이 올바르지 않습니다. | Адаптацията на въздушната маса е недостоверна. | Η προσαρμογή της μάζας αέρα είναι μη έγκυρη. | Adaptation of air mass is implausible. | L'adattamento della massa d'aria non è plausibile. | L'adaptation de la masse d'air n'est pas plausible. | A levegőtömeg adaptációja nem plauzibilis. | La adaptación de la masa de aire no es plausible. | 空气质量的调校不可信。 | Přizpůsobení množství vzduchu je nevěrohodné. | Adaptacija mase vazduha je neodgovarajuća. | エアマスのアダプションが妥当でありません。 | Prilagoditev masnega toka zraka ni sprejemljiva. | Adaptacja masy powietrza jest nieprawidłowa. | Tilpasning af luftmasse er usandsynlig. | Adaptarea masei de aer este neplauzibilă. | Hava miktarı uyarlaması uymuyor. | Aanpassing van luchtmassa is niet plausibel. |
840E1F | STEP3 | Abbruch der Regeneration ( Die Kühlmitteltemperatur ist zu gering. ) | Обрыв регенерации ( Температура охлаждающей жидкости слишком мала. ) | Regeneroinnin keskeytys ( Jäähdytysnesteen lämpötila on liian alhainen. ) | Avbrott av regenereringen ( Kylarvätsketemperaturen är för låg. ) | Interrupção da regeneração ( A temperatura do líquido de arrefecimento está baixa demais. ) | 재생 중단 ( 냉각수 온도가 너무 낮습니다. ) | Прекъсване на регенерацията ( Температурата на охладителната течност е прекалено ниска. ) | Διακοπή αναγέννησης ( Η θερμοκρασία ψυκτικού υγρού είναι πολύ χαμηλή. ) | Abort of regeneration ( The coolant temperature is too low. ) | Interruzione della rigenerazione ( La temperatura del liquido di raffreddamento è troppo bassa. ) | Interruption de la régénération ( La température du liquide de refroidissement est trop faible. ) | Regenerálás megszakítása ( A hűtőfolyadék-hőmérséklet túl kicsi. ) | Interrupción de la regeneración ( La temperatura del líquido refrigerante es demasiado baja. ) | 再生中止 ( 冷却液温度过低。 ) | Přerušení regenerace ( Teplota chladicí kapaliny je příliš nízká. ) | Prekid regeneracije ( Temperatura rashladne tečnosti je previše niska. ) | 再燃焼の中断 ( 水温が低すぎます。 ) | Prekinitev regeneracije ( Temperatura hladilnega sredstva je prenizka. ) | Przerwanie regeneracji ( Temperatura płynu chłodzącego jest zbyt niska. ) | Afbrydelse af regeneration ( Kølervæsketemperatur er for lav. ) | Întrerupere a regenerării ( Temperatura lichidului de răcire este insuficientă. ) | Kendini yenilemenin kesilmesi ( Soğutma maddesi sıcaklığı çok düşük. ) | Afbreken van regeneratie ( Koelmiddeltemperatuur is te gering. ) |
850510 | STEP3 | Der Öffnungszeitpunkt des Bauteils '10Y45 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 1)' ist außerhalb des zulässigen Bereichs. | Момент открытия конструктивного узла '10Y45 (электромагнитный клапан преобразователя давления цилиндра 1)' вне допустимого диапазона. | Rakenneosan '10Y45 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 1)' avautumisajankohta ei ole sallituissa rajoissa. | Öppningstidpunkten för komponent '10Y45 (magnetventil trycköverförare cylinder 1)' är utanför det tillåtna området. | O momento de abertura do componente '10Y45 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 1)' está fora da faixa admissível. | 부품 '10Y45 (실린더 1 압력 부스터 솔레노이드 밸브)'의 개방 시점이 허용 범위를 벗어났습니다. | Моментът на отваряне на компонент '10Y45 (електромагнитен клапан преобразувател на налягане цилиндър 1)' е извън допустимия диапазон. | Η χρονική στιγμή ανοίγματος του εξαρτήματος '10Y45 (Μαγνητική βαλβίδα ενισχυτή πίεσης, κύλινδρος 1)' βρίσκεται εκτός του επιτρεπτού εύρους. | The opening time of the component '10Y45 (Cylinder 1 pressure transducer solenoid valve)' is outside the permissible range. | Il momento di apertura del componente '10Y45 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 1)' si trova al di fuori del campo ammesso. | Le moment d'ouverture du composant '10Y45 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 1)' se situe hors de la plage admissible. | Az '10Y45 (1. henger nyomásátalakító mágnesszelep)' alkatrész nyitási időpontja kívül van a megengedett tartományon. | El punto de apertura del componente '10Y45 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 1)' está fuera del margen admisible. | 部件'10Y45 (气缸1压力转换器电磁阀)'的打开时间点在允许范围之外。 | Okamžik otevření součásti '10Y45 (Magnetický ventil tlakového převodníku válce 1)' je mimo přípustný rozsah. | Vreme otvaranja komponente '10Y45 (Magnetni ventil za multiplikator pritiska, cilindar 1)' je van dozvoljenog opsega. | 構成部品'10Y45 (ソレノイド・バルブ(プレッシャ・トランスファ、シリンダ1))'の開く時点が許容範囲外です。 | Čas odpiranja komponente '10Y45 (Magnetni ventil, enota za povišanje tlaka, valj 1)' je zunaj dovoljenega območja. | Czas otwarcia elementu '10Y45 (zawór elektromagnetyczny przekładnika ciśnienia cylindra 1)' wykracza poza dopuszczalny zakres. | Åbningstidspunktet for komponent '10Y45 (magnetventil trykomsætter cylinder 1)' ligger uden for det tilladte område. | Momentul deschiderii componentei '10Y45 (Supapă magnetică multiplicator de presiune cilindru 1)' este în afara domeniului admis. | '10Y45 (Silindir 1 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)' yapı elemanının açılış zamanı izin verilen aralığın dışında. | Openingsmoment van onderdeel '10Y45 (magneetklep drukomvormer cilinder 1)' ligt buiten toegestane bereik. |
85051F | STEP3 | Der Schließzeitpunkt des Bauteils '10Y45 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 1)' ist außerhalb des zulässigen Bereichs. | Момент закрытия конструктивного узла '10Y45 (электромагнитный клапан преобразователя давления цилиндра 1)' вне допустимого диапазона. | Rakenneosan '10Y45 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 1)' sulkeutumisajankohta ei ole sallituissa rajoissa. | Stängningstidpunkten för komponent '10Y45 (magnetventil trycköverförare cylinder 1)' är utanför det tillåtna området. | O momento de fechamento do componente '10Y45 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 1)' está fora da faixa admissível. | 부품 '10Y45 (실린더 1 압력 부스터 솔레노이드 밸브)'의 폐쇄 시점이 허용 범위를 벗어났습니다. | Моментът на затваряне на компонент '10Y45 (електромагнитен клапан преобразувател на налягане цилиндър 1)' е извън допустимия диапазон. | Η χρονική στιγμή κλεισίματος του εξαρτήματος '10Y45 (Μαγνητική βαλβίδα ενισχυτή πίεσης, κύλινδρος 1)' βρίσκεται εκτός του επιτρεπτού εύρους. | The closing time of the component '10Y45 (Cylinder 1 pressure transducer solenoid valve)' is outside the permissible range. | Il momento di chiusura del componente '10Y45 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 1)' si trova al di fuori del campo ammesso. | Le moment de fermeture du composant '10Y45 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 1)' se situe hors de la plage admissible. | Az '10Y45 (1. henger nyomásátalakító mágnesszelep)' alkatrész zárási időpontja kívül van a megengedett tartományon. | El punto de cierre del componente '10Y45 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 1)' está fuera del margen admisible. | 部件'10Y45 (气缸1压力转换器电磁阀)'的闭合时间点在允许范围之外。 | Okamžik uzavření součásti '10Y45 (Magnetický ventil tlakového převodníku válce 1)' je mimo přípustný rozsah. | Vreme zatvaranja komponente '10Y45 (Magnetni ventil za multiplikator pritiska, cilindar 1)' je van dozvoljenog opsega. | 構成部品'10Y45 (ソレノイド・バルブ(プレッシャ・トランスファ、シリンダ1))'の閉じる時点が許容範囲外です。 | Čas zapiranja komponente '10Y45 (Magnetni ventil, enota za povišanje tlaka, valj 1)' je zunaj dovoljenega območja. | Czas zamknięcia elementu '10Y45 (zawór elektromagnetyczny przekładnika ciśnienia cylindra 1)' wykracza poza dopuszczalny zakres. | Lukketidspunktet for komponent '10Y45 (magnetventil trykomsætter cylinder 1)' ligger uden for det tilladte område. | Momentul închiderii componentei '10Y45 (Supapă magnetică multiplicator de presiune cilindru 1)' este în afara domeniului admis. | '10Y45 (Silindir 1 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)' yapı elemanının kapama zamanı izin verilen aralığın dışında. | Sluitmoment van onderdeel '10Y45 (magneetklep drukomvormer cilinder 1)' ligt buiten toegestane bereik. |
860510 | STEP3 | Der Öffnungszeitpunkt des Bauteils '10Y46 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 2)' ist außerhalb des zulässigen Bereichs. | Момент открытия конструктивного узла '10Y46 (электромагнитный клапан преобразователя давления цилиндра 2)' вне допустимого диапазона. | Rakenneosan '10Y46 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 2)' avautumisajankohta ei ole sallituissa rajoissa. | Öppningstidpunkten för komponent '10Y46 (magnetventil trycköverförare cylinder 2)' är utanför det tillåtna området. | O momento de abertura do componente '10Y46 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 2)' está fora da faixa admissível. | 부품 '10Y46 (실린더 2 압력 부스터 솔레노이드 밸브)'의 개방 시점이 허용 범위를 벗어났습니다. | Моментът на отваряне на компонент '10Y46 (електромагнитен клапан преобразувател на налягане цилиндър 2)' е извън допустимия диапазон. | Η χρονική στιγμή ανοίγματος του εξαρτήματος '10Y46 (Μαγνητική βαλβίδα ενισχυτή πίεσης, κύλινδρος 2)' βρίσκεται εκτός του επιτρεπτού εύρους. | The opening time of the component '10Y46 (Cylinder 2 pressure transducer solenoid valve)' is outside the permissible range. | Il momento di apertura del componente '10Y46 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 2)' si trova al di fuori del campo ammesso. | Le moment d'ouverture du composant '10Y46 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 2)' se situe hors de la plage admissible. | Az '10Y46 (2. henger nyomásátalakító mágnesszelep)' alkatrész nyitási időpontja kívül van a megengedett tartományon. | El punto de apertura del componente '10Y46 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 2)' está fuera del margen admisible. | 部件'10Y46 (气缸2压力转换器电磁阀)'的打开时间点在允许范围之外。 | Okamžik otevření součásti '10Y46 (Magnetický ventil tlakového převodníku válce 2)' je mimo přípustný rozsah. | Vreme otvaranja komponente '10Y46 (Magnetni ventil za multiplikator pritiska, cilindar 2)' je van dozvoljenog opsega. | 構成部品'10Y46 (ソレノイド・バルブ(プレッシャ・トランスファ、シリンダ2))'の開く時点が許容範囲外です。 | Čas odpiranja komponente '10Y46 (Magnetni ventil, enota za povišanje tlaka, valj 2)' je zunaj dovoljenega območja. | Czas otwarcia elementu '10Y46 (zawór elektromagnetyczny przekładnika ciśnienia cylindra 2)' wykracza poza dopuszczalny zakres. | Åbningstidspunktet for komponent '10Y46 (magnetventil trykomsætter cylinder 2)' ligger uden for det tilladte område. | Momentul deschiderii componentei '10Y46 (Supapă magnetică multiplicator de presiune cilindru 2)' este în afara domeniului admis. | '10Y46 (Silindir 2 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)' yapı elemanının açılış zamanı izin verilen aralığın dışında. | Openingsmoment van onderdeel '10Y46 (magneetklep drukomvormer cilinder 2)' ligt buiten toegestane bereik. |
86051F | STEP3 | Der Schließzeitpunkt des Bauteils '10Y46 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 2)' ist außerhalb des zulässigen Bereichs. | Момент закрытия конструктивного узла '10Y46 (электромагнитный клапан преобразователя давления цилиндра 2)' вне допустимого диапазона. | Rakenneosan '10Y46 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 2)' sulkeutumisajankohta ei ole sallituissa rajoissa. | Stängningstidpunkten för komponent '10Y46 (magnetventil trycköverförare cylinder 2)' är utanför det tillåtna området. | O momento de fechamento do componente '10Y46 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 2)' está fora da faixa admissível. | 부품 '10Y46 (실린더 2 압력 부스터 솔레노이드 밸브)'의 폐쇄 시점이 허용 범위를 벗어났습니다. | Моментът на затваряне на компонент '10Y46 (електромагнитен клапан преобразувател на налягане цилиндър 2)' е извън допустимия диапазон. | Η χρονική στιγμή κλεισίματος του εξαρτήματος '10Y46 (Μαγνητική βαλβίδα ενισχυτή πίεσης, κύλινδρος 2)' βρίσκεται εκτός του επιτρεπτού εύρους. | The closing time of the component '10Y46 (Cylinder 2 pressure transducer solenoid valve)' is outside the permissible range. | Il momento di chiusura del componente '10Y46 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 2)' si trova al di fuori del campo ammesso. | Le moment de fermeture du composant '10Y46 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 2)' se situe hors de la plage admissible. | Az '10Y46 (2. henger nyomásátalakító mágnesszelep)' alkatrész zárási időpontja kívül van a megengedett tartományon. | El punto de cierre del componente '10Y46 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 2)' está fuera del margen admisible. | 部件'10Y46 (气缸2压力转换器电磁阀)'的闭合时间点在允许范围之外。 | Okamžik uzavření součásti '10Y46 (Magnetický ventil tlakového převodníku válce 2)' je mimo přípustný rozsah. | Vreme zatvaranja komponente '10Y46 (Magnetni ventil za multiplikator pritiska, cilindar 2)' je van dozvoljenog opsega. | 構成部品'10Y46 (ソレノイド・バルブ(プレッシャ・トランスファ、シリンダ2))'の閉じる時点が許容範囲外です。 | Čas zapiranja komponente '10Y46 (Magnetni ventil, enota za povišanje tlaka, valj 2)' je zunaj dovoljenega območja. | Czas zamknięcia elementu '10Y46 (zawór elektromagnetyczny przekładnika ciśnienia cylindra 2)' wykracza poza dopuszczalny zakres. | Lukketidspunktet for komponent '10Y46 (magnetventil trykomsætter cylinder 2)' ligger uden for det tilladte område. | Momentul închiderii componentei '10Y46 (Supapă magnetică multiplicator de presiune cilindru 2)' este în afara domeniului admis. | '10Y46 (Silindir 2 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)' yapı elemanının kapama zamanı izin verilen aralığın dışında. | Sluitmoment van onderdeel '10Y46 (magneetklep drukomvormer cilinder 2)' ligt buiten toegestane bereik. |
870203 | STEP3 | Das Bauteil '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | Конструктивный узел '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' или его электрический провод имеет замыкание на плюс. | Rakenneosassa '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | Komponent '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | O componente '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | 부품 '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 발생했습니다. | Компонентът '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' или неговия електрически проводник има късо съединение към плюс. | Το Εξάρτημα '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' ή η καλωδίωσή του παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. | Component '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' or its electrical line has a short circuit to positive. | Il componente '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Le composant '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | Az '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke rövidzárlatos a pozitív pont felé. | El componente '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | 部件'15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage'或其电气导线对正极短路。 | Součást '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' nebo její elektrické vedení má zkrat na plus. | Komponenta '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' ili pripadajući vod ima kratak spoj prema plusu. | 構成部品'15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage'またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 | Komponenta '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' ali njena električna napeljava je v kratkem stiku na plus. | Element '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' lub jego przewód elektryczny ma zwarcie z biegunem dodatnim. | Komponent '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' eller dennes elledning kortslutter mod plus. | Componenta '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' sau cablul electric al acesteia are scurtcircuit la plus. | '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | Onderdeel '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' of elektrische kabel ervan heeft kortsluiting naar plus. |
870204 | STEP3 | Das Bauteil '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | Конструктивный узел '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' или его электрический провод имеет замыкание на массу. | Rakenneosassa '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | Komponent '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | O componente '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | 부품 '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 발생했습니다. | Компонентът '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' или неговия електрически проводник има късо съединение към маса. | Το Εξάρτημα '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' ή η καλωδίωσή του παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. | Component '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' or its electrical line has a short circuit to ground. | Il componente '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Le composant '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | Az '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke rövidzárlatos a test felé. | El componente '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | 部件'15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage'或其电气导线对地短路。 | Součást '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' nebo její elektrické vedení má zkrat na kostru. | Komponenta '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' ili pripadajući vod ima kratak spoj prema masi. | 構成部品'15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage'またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 | Komponenta '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' ali njena električna napeljava je v kratkem stiku na maso. | Element '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' lub jego przewód elektryczny ma zwarcie z masą. | Komponent '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' eller dennes elledning kortslutter mod stel. | Componenta '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' sau cablul electric al acesteia are scurtcircuit la masă. | '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. | Onderdeel '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' of elektrische kabel ervan heeft kortsluiting naar massa. |
870205 | STEP3 | Das Bauteil '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. | Конструктивный узел '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' или его электрический провод имеет обрыв. | Rakenneosassa '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' tai sen johdossa on virtakatkos. | Komponent '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' eller dess elledning har avbrott. | O componente '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' ou seu condutor elétrico está com interrupção. | 부품 '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' 또는 해당 부품 전기 라인이 단선되었습니다. | Компонент '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' или електрическият му проводник прекъсва. | Το εξάρτημα '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' ή το ηλεκτρικό του καλώδιο έχει διακοπή. | The component '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' or its electrical line has an open circuit. | Il componente '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' o il suo cavo elettrico presenta un'interruzione. | Le composant '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' ou son câble électrique présente une coupure. | Az '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke meg van szakadva. | El componente '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' o su cable eléctrico tiene interrupción. | 部件'15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage'或其电气导线断路。 | Součást '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' nebo její elektrické vedení má přerušení. | Komponenta '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' ili pripadajući vod imaju prekid. | 構成部品'15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage'またはその電気ケーブルに断線があります。 | Komponenta '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' ali njena električna napeljava je prekinjena. | Element '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' lub jego elektryczny przewód ma przerwę. | Komponent '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' eller dennes elledning er afbrudt. | Componenta '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' sau cablul electric al acesteia are o întrerupere. | '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. | Onderdeel '15Y31: Magnetventil Verstellpumpe Motorkuehlanlage' of elektrische kabel ervan heeft onderbreking. |
870510 | STEP3 | Der Öffnungszeitpunkt des Bauteils '10Y47 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 3)' ist außerhalb des zulässigen Bereichs. | Момент открытия конструктивного узла '10Y47 (электромагнитный клапан преобразователя давления цилиндра 3)' вне допустимого диапазона. | Rakenneosan '10Y47 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 3)' avautumisajankohta ei ole sallituissa rajoissa. | Öppningstidpunkten för komponent '10Y47 (magnetventil trycköverförare cylinder 3)' är utanför det tillåtna området. | O momento de abertura do componente '10Y47 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 3)' está fora da faixa admissível. | 부품 '10Y47 (실린더 3 압력 부스터 솔레노이드 밸브)'의 개방 시점이 허용 범위를 벗어났습니다. | Моментът на отваряне на компонент '10Y47 (електромагнитен клапан преобразувател на налягане цилиндър 3)' е извън допустимия диапазон. | Η χρονική στιγμή ανοίγματος του εξαρτήματος '10Y47 (Μαγνητική βαλβίδα ενισχυτή πίεσης, κύλινδρος 3)' βρίσκεται εκτός του επιτρεπτού εύρους. | The opening time of the component '10Y47 (Cylinder 3 pressure transducer solenoid valve)' is outside the permissible range. | Il momento di apertura del componente '10Y47 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 3)' si trova al di fuori del campo ammesso. | Le moment d'ouverture du composant '10Y47 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 3)' se situe hors de la plage admissible. | Az '10Y47 (3. henger nyomásátalakító mágnesszelep)' alkatrész nyitási időpontja kívül van a megengedett tartományon. | El punto de apertura del componente '10Y47 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 3)' está fuera del margen admisible. | 部件'10Y47 (气缸3压力转换器电磁阀)'的打开时间点在允许范围之外。 | Okamžik otevření součásti '10Y47 (Magnetický ventil tlakového převodníku válce 3)' je mimo přípustný rozsah. | Vreme otvaranja komponente '10Y47 (Magnetni ventil za multiplikator pritiska, cilindar 3)' je van dozvoljenog opsega. | 構成部品'10Y47 (ソレノイド・バルブ(プレッシャ・トランスファ、シリンダ3))'の開く時点が許容範囲外です。 | Čas odpiranja komponente '10Y47 (Magnetni ventil, enota za povišanje tlaka, valj 3)' je zunaj dovoljenega območja. | Czas otwarcia elementu '10Y47 (zawór elektromagnetyczny przekładnika ciśnienia cylindra 3)' wykracza poza dopuszczalny zakres. | Åbningstidspunktet for komponent '10Y47 (magnetventil trykomsætter cylinder 3)' ligger uden for det tilladte område. | Momentul deschiderii componentei '10Y47 (Supapă magnetică multiplicator de presiune cilindru 3)' este în afara domeniului admis. | '10Y47 (Silindir 3 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)' yapı elemanının açılış zamanı izin verilen aralığın dışında. | Openingsmoment van onderdeel '10Y47 (magneetklep drukomvormer cilinder 3)' ligt buiten toegestane bereik. |
87051F | STEP3 | Der Schließzeitpunkt des Bauteils '10Y47 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 3)' ist außerhalb des zulässigen Bereichs. | Момент закрытия конструктивного узла '10Y47 (электромагнитный клапан преобразователя давления цилиндра 3)' вне допустимого диапазона. | Rakenneosan '10Y47 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 3)' sulkeutumisajankohta ei ole sallituissa rajoissa. | Stängningstidpunkten för komponent '10Y47 (magnetventil trycköverförare cylinder 3)' är utanför det tillåtna området. | O momento de fechamento do componente '10Y47 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 3)' está fora da faixa admissível. | 부품 '10Y47 (실린더 3 압력 부스터 솔레노이드 밸브)'의 폐쇄 시점이 허용 범위를 벗어났습니다. | Моментът на затваряне на компонент '10Y47 (електромагнитен клапан преобразувател на налягане цилиндър 3)' е извън допустимия диапазон. | Η χρονική στιγμή κλεισίματος του εξαρτήματος '10Y47 (Μαγνητική βαλβίδα ενισχυτή πίεσης, κύλινδρος 3)' βρίσκεται εκτός του επιτρεπτού εύρους. | The closing time of the component '10Y47 (Cylinder 3 pressure transducer solenoid valve)' is outside the permissible range. | Il momento di chiusura del componente '10Y47 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 3)' si trova al di fuori del campo ammesso. | Le moment de fermeture du composant '10Y47 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 3)' se situe hors de la plage admissible. | Az '10Y47 (3. henger nyomásátalakító mágnesszelep)' alkatrész zárási időpontja kívül van a megengedett tartományon. | El punto de cierre del componente '10Y47 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 3)' está fuera del margen admisible. | 部件'10Y47 (气缸3压力转换器电磁阀)'的闭合时间点在允许范围之外。 | Okamžik uzavření součásti '10Y47 (Magnetický ventil tlakového převodníku válce 3)' je mimo přípustný rozsah. | Vreme zatvaranja komponente '10Y47 (Magnetni ventil za multiplikator pritiska, cilindar 3)' je van dozvoljenog opsega. | 構成部品'10Y47 (ソレノイド・バルブ(プレッシャ・トランスファ、シリンダ3))'の閉じる時点が許容範囲外です。 | Čas zapiranja komponente '10Y47 (Magnetni ventil, enota za povišanje tlaka, valj 3)' je zunaj dovoljenega območja. | Czas zamknięcia elementu '10Y47 (zawór elektromagnetyczny przekładnika ciśnienia cylindra 3)' wykracza poza dopuszczalny zakres. | Lukketidspunktet for komponent '10Y47 (magnetventil trykomsætter cylinder 3)' ligger uden for det tilladte område. | Momentul închiderii componentei '10Y47 (Supapă magnetică multiplicator de presiune cilindru 3)' este în afara domeniului admis. | '10Y47 (Silindir 3 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)' yapı elemanının kapama zamanı izin verilen aralığın dışında. | Sluitmoment van onderdeel '10Y47 (magneetklep drukomvormer cilinder 3)' ligt buiten toegestane bereik. |
880510 | STEP3 | Der Öffnungszeitpunkt des Bauteils '10Y48 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 4)' ist außerhalb des zulässigen Bereichs. | Момент открытия конструктивного узла '10Y48 (электромагнитный клапан преобразователя давления цилиндра 4)' вне допустимого диапазона. | Rakenneosan '10Y48 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 4)' avautumisajankohta ei ole sallituissa rajoissa. | Öppningstidpunkten för komponent '10Y48 (magnetventil trycköverförare cylinder 4)' är utanför det tillåtna området. | O momento de abertura do componente '10Y48 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 4)' está fora da faixa admissível. | 부품 '10Y48 (실린더 4 압력 부스터 솔레노이드 밸브)'의 개방 시점이 허용 범위를 벗어났습니다. | Моментът на отваряне на компонент '10Y48 (електромагнитен клапан преобразувател на налягане цилиндър 4)' е извън допустимия диапазон. | Η χρονική στιγμή ανοίγματος του εξαρτήματος '10Y48 (Μαγνητική βαλβίδα ενισχυτή πίεσης, κύλινδρος 4)' βρίσκεται εκτός του επιτρεπτού εύρους. | The opening time of the component '10Y48 (Cylinder 4 pressure transducer solenoid valve)' is outside the permissible range. | Il momento di apertura del componente '10Y48 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 4)' si trova al di fuori del campo ammesso. | Le moment d'ouverture du composant '10Y48 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 4)' se situe hors de la plage admissible. | Az '10Y48 (4. henger nyomásátalakító mágnesszelep)' alkatrész nyitási időpontja kívül van a megengedett tartományon. | El punto de apertura del componente '10Y48 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 4)' está fuera del margen admisible. | 部件'10Y48 (气缸4压力转换器电磁阀)'的打开时间点在允许范围之外。 | Okamžik otevření součásti '10Y48 (Magnetický ventil tlakového převodníku válce 4)' je mimo přípustný rozsah. | Vreme otvaranja komponente '10Y48 (Magnetni ventil za multiplikator pritiska, cilindar 4)' je van dozvoljenog opsega. | 構成部品'10Y48 (ソレノイド・バルブ(プレッシャ・トランスファ、シリンダ4))'の開く時点が許容範囲外です。 | Čas odpiranja komponente '10Y48 (Magnetni ventil, enota za povišanje tlaka, valj 4)' je zunaj dovoljenega območja. | Czas otwarcia elementu '10Y48 (zawór elektromagnetyczny przekładnika ciśnienia cylindra 4)' wykracza poza dopuszczalny zakres. | Åbningstidspunktet for komponent '10Y48 (magnetventil trykomsætter cylinder 4)' ligger uden for det tilladte område. | Momentul deschiderii componentei '10Y48 (Supapă magnetică multiplicator de presiune cilindru 4)' este în afara domeniului admis. | '10Y48 (Silindir 4 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)' yapı elemanının açılış zamanı izin verilen aralığın dışında. | Openingsmoment van onderdeel '10Y48 (magneetklep drukomvormer cilinder 4)' ligt buiten toegestane bereik. |
88051F | STEP3 | Der Schließzeitpunkt des Bauteils '10Y48 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 4)' ist außerhalb des zulässigen Bereichs. | Момент закрытия конструктивного узла '10Y48 (электромагнитный клапан преобразователя давления цилиндра 4)' вне допустимого диапазона. | Rakenneosan '10Y48 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 4)' sulkeutumisajankohta ei ole sallituissa rajoissa. | Stängningstidpunkten för komponent '10Y48 (magnetventil trycköverförare cylinder 4)' är utanför det tillåtna området. | O momento de fechamento do componente '10Y48 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 4)' está fora da faixa admissível. | 부품 '10Y48 (실린더 4 압력 부스터 솔레노이드 밸브)'의 폐쇄 시점이 허용 범위를 벗어났습니다. | Моментът на затваряне на компонент '10Y48 (електромагнитен клапан преобразувател на налягане цилиндър 4)' е извън допустимия диапазон. | Η χρονική στιγμή κλεισίματος του εξαρτήματος '10Y48 (Μαγνητική βαλβίδα ενισχυτή πίεσης, κύλινδρος 4)' βρίσκεται εκτός του επιτρεπτού εύρους. | The closing time of the component '10Y48 (Cylinder 4 pressure transducer solenoid valve)' is outside the permissible range. | Il momento di chiusura del componente '10Y48 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 4)' si trova al di fuori del campo ammesso. | Le moment de fermeture du composant '10Y48 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 4)' se situe hors de la plage admissible. | Az '10Y48 (4. henger nyomásátalakító mágnesszelep)' alkatrész zárási időpontja kívül van a megengedett tartományon. | El punto de cierre del componente '10Y48 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 4)' está fuera del margen admisible. | 部件'10Y48 (气缸4压力转换器电磁阀)'的闭合时间点在允许范围之外。 | Okamžik uzavření součásti '10Y48 (Magnetický ventil tlakového převodníku válce 4)' je mimo přípustný rozsah. | Vreme zatvaranja komponente '10Y48 (Magnetni ventil za multiplikator pritiska, cilindar 4)' je van dozvoljenog opsega. | 構成部品'10Y48 (ソレノイド・バルブ(プレッシャ・トランスファ、シリンダ4))'の閉じる時点が許容範囲外です。 | Čas zapiranja komponente '10Y48 (Magnetni ventil, enota za povišanje tlaka, valj 4)' je zunaj dovoljenega območja. | Czas zamknięcia elementu '10Y48 (zawór elektromagnetyczny przekładnika ciśnienia cylindra 4)' wykracza poza dopuszczalny zakres. | Lukketidspunktet for komponent '10Y48 (magnetventil trykomsætter cylinder 4)' ligger uden for det tilladte område. | Momentul închiderii componentei '10Y48 (Supapă magnetică multiplicator de presiune cilindru 4)' este în afara domeniului admis. | '10Y48 (Silindir 4 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)' yapı elemanının kapama zamanı izin verilen aralığın dışında. | Sluitmoment van onderdeel '10Y48 (magneetklep drukomvormer cilinder 4)' ligt buiten toegestane bereik. |
880D02 | STEP3 | Das Bauteil '10Y26 (Drosselklappe)' meldet einen Fehler. | Конструктивный узел '10Y26 (дроссельная заслонка)' сообщает о неисправности. | Rakenneosa '10Y26 (kaasuläppä)' ilmoittaa viasta. | Komponenten '10Y26 (drosselspjäll)' skickar ett felmeddelande. | O componente '10Y26 (válvula borboleta)' informa uma falha. | 부품 '10Y26 (스로틀 밸브)'이(가) 오류를 보고합니다. | Компонент '10Y26 (дроселова клапа)' съобщава за грешка. | Το εξάρτημα '10Y26 (Στραγγαλιστικό κλαπέτο)' παρουσιάζει σφάλμα. | Component '10Y26 (Throttle valve)' reports a fault. | Il componente '10Y26 (Valvola a farfalla)' segnala un guasto. | Le composant '10Y26 (Papillon des gaz)' signale un défaut. | A '10Y26 (fojtószelep)' alkatrész hibát jelez. | El componente '10Y26 (Mariposa de estrangulación)' comunica una avería. | 部件'10Y26 (节气门)'报告一个故障。 | Součást '10Y26 (Škrticí klapka)' hlásí chybu. | Komponenta '10Y26 (Prigušna klapna)' prijavljuje grešku. | 構成部品 '10Y26 (スロットル・バルブ)' がエラーを送信します。 | Komponenta '10Y26 (Dušilna loputa)' javi napako. | Element '10Y26 (przepustnica)' sygnalizuje usterkę. | Komponent '10Y26 (drosselspjæld)' melder en fejl. | Componenta '10Y26 (Clapetă accelerație)' semnalează o eroare. | Yapı elemanı '10Y26 (Gaz kelebeği)', bir arıza bildiriyor. | Onderdeel '10Y26 (smoorklep)' meldt een storing. |
880D03 | STEP3 | Das Bauteil '10Y26 (Drosselklappe)' hat Kurzschluss nach Plus. | Конструктивный узел '10Y26 (дроссельная заслонка)' имеет замыкание на плюс. | Rakenneosassa '10Y26 (kaasuläppä)' on oikosulku plussaan. | Komponenten '10Y26 (drosselspjäll)' har kortslutning mot plus. | O componente '10Y26 (válvula borboleta)' está em curto para positivo. | 부품 '10Y26 (스로틀 밸브)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. | Компонент '10Y26 (дроселова клапа)' има късо съединение към плюс. | Το εξάρτημα '10Y26 (Στραγγαλιστικό κλαπέτο)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. | Component '10Y26 (Throttle valve)' has a short circuit to positive. | Il componente '10Y26 (Valvola a farfalla)' presenta cortocircuito su positivo. | Le composant '10Y26 (Papillon des gaz)' présente un court-circuit avec le plus. | Az alkatrész '10Y26 (fojtószelep)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. | El componente '10Y26 (Mariposa de estrangulación)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. | 部件'10Y26 (节气门)'对正极短路。 | Součást '10Y26 (Škrticí klapka)' má zkrat na plus. | Komponenta '10Y26 (Prigušna klapna)' ima kratak spoj prema plusu. | 構成部品 '10Y26 (スロットル・バルブ)' にプラスへのショートがあります。 | Komponenta '10Y26 (Dušilna loputa)' je v kratkem stiku na plus. | Element '10Y26 (przepustnica)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. | Komponent '10Y26 (drosselspjæld)' kortslutter til plus. | Componenta '10Y26 (Clapetă accelerație)' are scurtcircuit la plus. | Elemanında '10Y26 (Gaz kelebeği)' artı kutba kısa devre var. | Onderdeel '10Y26 (smoorklep)' heeft kortsluiting naar plus. |
880D04 | STEP3 | Das Bauteil '10Y26 (Drosselklappe)' hat Kurzschluss nach Masse. | Конструктивный узел '10Y26 (дроссельная заслонка)' имеет замыкание на массу. | Rakenneosassa '10Y26 (kaasuläppä)' on oikosulku maadotukseen. | Komponenten '10Y26 (drosselspjäll)' har kortslutning mot jord. | O componente '10Y26 (válvula borboleta)' está em curto para massa. | 부품 '10Y26 (스로틀 밸브)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. | Компонент '10Y26 (дроселова клапа)' има късо съединение към маса. | Το εξάρτημα '10Y26 (Στραγγαλιστικό κλαπέτο)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. | Component '10Y26 (Throttle valve)' has a short circuit to ground. | Il componente '10Y26 (Valvola a farfalla)' presenta cortocircuito su massa. | Le composant '10Y26 (Papillon des gaz)' présente un court-circuit avec la masse. | Az alkatrész '10Y26 (fojtószelep)' rövidzárlatos a test felé. | El componente '10Y26 (Mariposa de estrangulación)' tiene cortocircuito contra masa. | 部件'10Y26 (节气门)'对地短路。 | Součást '10Y26 (Škrticí klapka)' má zkrat na kostru. | Komponenta '10Y26 (Prigušna klapna)' ima kratak spoj prema masi. | 構成部品 '10Y26 (スロットル・バルブ)' にアースへのショートがあります。 | Komponenta '10Y26 (Dušilna loputa)' je v kratkem stiku na maso. | Element '10Y26 (przepustnica)' ma zwarcie z masą. | Komponent '10Y26 (drosselspjæld)' kortslutter til stel. | Componenta '10Y26 (Clapetă accelerație)' are scurtcircuit la masă. | Elemanında '10Y26 (Gaz kelebeği)' şaseye kısa devre var. | Onderdeel '10Y26 (smoorklep)' heeft kortsluiting naar massa. |
880D05 | STEP3 | Die Stromaufnahme des Bauteils '10Y26 (Drosselklappe)' ist zu hoch. | Потребление тока конструктивного узла '10Y26 (дроссельная заслонка)' слишком велико. | Rakenneosan '10Y26 (kaasuläppä)' virranotto on liian suuri. | Komponentens '10Y26 (drosselspjäll)' strömupptagning är för hög. | O consumo de corrente do componente '10Y26 (válvula borboleta)' está muito alto. | 부품 '10Y26 (스로틀 밸브)'의 소비 전력이 너무 높습니다. | Консумацията на ток на компонент '10Y26 (дроселова клапа)' е прекалено висока. | Η κατανάλωση ρεύματος του εξαρτήματος '10Y26 (Στραγγαλιστικό κλαπέτο)' είναι πολύ υψηλή. | The power consumption of component '10Y26 (Throttle valve)' is too high. | L'assorbimento di corrente del componente '10Y26 (Valvola a farfalla)' è troppo alto. | La consommation de courant du composant '10Y26 (Papillon des gaz)' est trop élevée. | A '10Y26 (fojtószelep)' alkatrész áramfelvétele túl nagy. | El consumo de corriente del componente '10Y26 (Mariposa de estrangulación)' es demasiado alto. | 部件'10Y26 (节气门)'的耗电过高。 | Příkon součásti '10Y26 (Škrticí klapka)' je příliš vysoký. | Jačina struje komponente '10Y26 (Prigušna klapna)' je suviše velika. | 構成部品 '10Y26 (スロットル・バルブ)' の電流消費が多すぎます。 | Poraba toka komponente '10Y26 (Dušilna loputa)' je previsoka. | Pobór prądu przez element '10Y26 (przepustnica)' jest zbyt duży. | Strømforbruget i komponent '10Y26 (drosselspjæld)' er for højt. | Consumul de curent al componentei '10Y26 (Clapetă accelerație)' este prea mare. | Yapı elemanı '10Y26 (Gaz kelebeği)', akım çekişi çok yüksek. | Stroomafname van onderdeel '10Y26 (smoorklep)' is te hoog. |
880D07 | STEP3 | Die Drosselklappe klemmt. | Дроссельная заслонка заедает. | Kaasuläppä takertelee. | Drosselspjället kärvar. | A válvula borboleta prende. | 스로틀 밸브가 끼였습니다. | Дроселовата клапа заяжда. | Το στραγγαλιστικό κλαπέτο (πεταλούδα γκαζιού) κολλάει. | The throttle valve is sticking. | La farfalla è bloccata. | Le papillon des gaz colle. | A fojtószelep szorul. | La mariposa está atascada. | 节气门卡住。 | Škrticí klapka vázne. | Prigušna klapna zaglavljuje. | スロットル・バルブが固着しています。 | Dušilna loputa se zatika. | Przepustnica jest zakleszczona. | Gasspjæld sidder fast. | Clapeta de acceleraţie se blochează. | Gaz kelebeği takılıyor. | Luchtklep klemt. |
880D08 | STEP3 | Die Stromaufnahme des Bauteils '10Y26 (Drosselklappe)' ist zu hoch. | Потребление тока конструктивного узла '10Y26 (дроссельная заслонка)' слишком велико. | Rakenneosan '10Y26 (kaasuläppä)' virranotto on liian suuri. | Komponentens '10Y26 (drosselspjäll)' strömupptagning är för hög. | O consumo de corrente do componente '10Y26 (válvula borboleta)' está muito alto. | 부품 '10Y26 (스로틀 밸브)'의 소비 전력이 너무 높습니다. | Консумацията на ток на компонент '10Y26 (дроселова клапа)' е прекалено висока. | Η κατανάλωση ρεύματος του εξαρτήματος '10Y26 (Στραγγαλιστικό κλαπέτο)' είναι πολύ υψηλή. | The power consumption of component '10Y26 (Throttle valve)' is too high. | L'assorbimento di corrente del componente '10Y26 (Valvola a farfalla)' è troppo alto. | La consommation de courant du composant '10Y26 (Papillon des gaz)' est trop élevée. | A '10Y26 (fojtószelep)' alkatrész áramfelvétele túl nagy. | El consumo de corriente del componente '10Y26 (Mariposa de estrangulación)' es demasiado alto. | 部件'10Y26 (节气门)'的耗电过高。 | Příkon součásti '10Y26 (Škrticí klapka)' je příliš vysoký. | Jačina struje komponente '10Y26 (Prigušna klapna)' je suviše velika. | 構成部品 '10Y26 (スロットル・バルブ)' の電流消費が多すぎます。 | Poraba toka komponente '10Y26 (Dušilna loputa)' je previsoka. | Pobór prądu przez element '10Y26 (przepustnica)' jest zbyt duży. | Strømforbruget i komponent '10Y26 (drosselspjæld)' er for højt. | Consumul de curent al componentei '10Y26 (Clapetă accelerație)' este prea mare. | Yapı elemanı '10Y26 (Gaz kelebeği)', akım çekişi çok yüksek. | Stroomafname van onderdeel '10Y26 (smoorklep)' is te hoog. |
880D0E | STEP3 | Intake Throttle Valve, Integrated Absolute Error Plausibility | ||||||||||||||||||||||
880D10 | STEP3 | Der Ladedruck ist zu hoch. | Давление нагнетаемого воздуха слишком велико. | Ahtopaine on liian korkea. | Laddtrycket är för högt. | A pressão de carga é muito alta. | 부스트 압력이 너무 높습니다. | Налягането на пълнене е прекалено високо. | Η πίεση υπερπλήρωσης είναι πολύ υψηλή. | The boost pressure is too high. | La pressione di sovralimentazione è troppo elevata. | La pression de suralimentation est trop élevée. | A töltőnyomás túl nagy. | La presión de sobrealimentación es demasiado alta. | 增压压力过高。 | Plnicí tlak je příliš vysoký. | Pritisak natpunjenja je previše visok. | ブースト・プレッシャが高すぎます。 | Polnilni tlak je previsok. | Ciśnienie doładowania jest zbyt duże. | Ladetryk er for højt. | Presiunea de supraalimentare este prea mare. | Turboşarj basıncı çok yüksek. | Turbodruk is te hoog. |
880D11 | STEP3 | MU_CAC_ITV_PLAUS_ERR | ||||||||||||||||||||||
880D12 | STEP3 | Der Ladedruck ist zu niedrig. | Давление нагнетаемого воздуха слишком мало. | Ahtopaine on liian pieni. | Laddtrycket är för lågt. | A pressão de carga é muito baixa. | 부스트 압력이 너무 낮습니다 | Налягането на пълнене е прекалено ниско. | Η πίεση υπερπλήρωσης είναι πολύ χαμηλή. | The boost pressure is too low. | La pressione di sovralimentazione è troppo bassa. | La pression de suralimentation est trop faible. | A töltőnyomás túl kicsi. | El presión de sobrealimentación es demasiado baja. | 增压压力过低。 | Plnicí tlak je příliš nízký. | Pritisak natpunjenja je previše nizak. | ブースト・プレッシャが低すぎます。 | Polnilni tlak je prenizek. | Ciśnienie doładowania jest zbyt niskie. | Ladetryk er for lavt. | Presiune de supraalimentare este prea mică. | Turboşarj basıncı çok düşük. | Turbodruk is te laag. |
880D1F | STEP3 | H Bridge 1 IAT Circuit Open Load | ||||||||||||||||||||||
890510 | STEP3 | Der Öffnungszeitpunkt des Bauteils '10Y49 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 5)' ist außerhalb des zulässigen Bereichs. | Момент открытия конструктивного узла '10Y49 (электромагнитный клапан преобразователя давления цилиндра 5)' вне допустимого диапазона. | Rakenneosan '10Y49 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 5)' avautumisajankohta ei ole sallituissa rajoissa. | Öppningstidpunkten för komponent '10Y49 (magnetventil trycköverförare cylinder 5)' är utanför det tillåtna området. | O momento de abertura do componente '10Y49 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 5)' está fora da faixa admissível. | 부품 '10Y49 (실린더 5 압력 부스터 솔레노이드 밸브)'의 개방 시점이 허용 범위를 벗어났습니다. | Моментът на отваряне на компонент '10Y49 (електромагнитен клапан преобразувател на налягане цилиндър 5)' е извън допустимия диапазон. | Η χρονική στιγμή ανοίγματος του εξαρτήματος '10Y49 (Μαγνητική βαλβίδα ενισχυτή πίεσης, κύλινδρος 5)' βρίσκεται εκτός του επιτρεπτού εύρους. | The opening time of the component '10Y49 (Cylinder 5 pressure transducer solenoid valve)' is outside the permissible range. | Il momento di apertura del componente '10Y49 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 5)' si trova al di fuori del campo ammesso. | Le moment d'ouverture du composant '10Y49 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 5)' se situe hors de la plage admissible. | Az '10Y49 (5. henger nyomásátalakító mágnesszelep)' alkatrész nyitási időpontja kívül van a megengedett tartományon. | El punto de apertura del componente '10Y49 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 5)' está fuera del margen admisible. | 部件'10Y49 (气缸5压力转换器电磁阀)'的打开时间点在允许范围之外。 | Okamžik otevření součásti '10Y49 (Magnetický ventil tlakového převodníku válce 5)' je mimo přípustný rozsah. | Vreme otvaranja komponente '10Y49 (Magnetni ventil za multiplikator pritiska, cilindar 5)' je van dozvoljenog opsega. | 構成部品'10Y49 (ソレノイド・バルブ(プレッシャ・トランスファ、シリンダ5))'の開く時点が許容範囲外です。 | Čas odpiranja komponente '10Y49 (Magnetni ventil, enota za povišanje tlaka, valj 5)' je zunaj dovoljenega območja. | Czas otwarcia elementu '10Y49 (zawór elektromagnetyczny przekładnika ciśnienia cylindra 5)' wykracza poza dopuszczalny zakres. | Åbningstidspunktet for komponent '10Y49 (magnetventil trykomsætter cylinder 5)' ligger uden for det tilladte område. | Momentul deschiderii componentei '10Y49 (Supapă magnetică multiplicator de presiune cilindru 5)' este în afara domeniului admis. | '10Y49 (Silindir 5 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)' yapı elemanının açılış zamanı izin verilen aralığın dışında. | Openingsmoment van onderdeel '10Y49 (magneetklep drukomvormer cilinder 5)' ligt buiten toegestane bereik. |
89051F | STEP3 | Der Schließzeitpunkt des Bauteils '10Y49 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 5)' ist außerhalb des zulässigen Bereichs. | Момент закрытия конструктивного узла '10Y49 (электромагнитный клапан преобразователя давления цилиндра 5)' вне допустимого диапазона. | Rakenneosan '10Y49 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 5)' sulkeutumisajankohta ei ole sallituissa rajoissa. | Stängningstidpunkten för komponent '10Y49 (magnetventil trycköverförare cylinder 5)' är utanför det tillåtna området. | O momento de fechamento do componente '10Y49 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 5)' está fora da faixa admissível. | 부품 '10Y49 (실린더 5 압력 부스터 솔레노이드 밸브)'의 폐쇄 시점이 허용 범위를 벗어났습니다. | Моментът на затваряне на компонент '10Y49 (електромагнитен клапан преобразувател на налягане цилиндър 5)' е извън допустимия диапазон. | Η χρονική στιγμή κλεισίματος του εξαρτήματος '10Y49 (Μαγνητική βαλβίδα ενισχυτή πίεσης, κύλινδρος 5)' βρίσκεται εκτός του επιτρεπτού εύρους. | The closing time of the component '10Y49 (Cylinder 5 pressure transducer solenoid valve)' is outside the permissible range. | Il momento di chiusura del componente '10Y49 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 5)' si trova al di fuori del campo ammesso. | Le moment de fermeture du composant '10Y49 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 5)' se situe hors de la plage admissible. | Az '10Y49 (5. henger nyomásátalakító mágnesszelep)' alkatrész zárási időpontja kívül van a megengedett tartományon. | El punto de cierre del componente '10Y49 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 5)' está fuera del margen admisible. | 部件'10Y49 (气缸5压力转换器电磁阀)'的闭合时间点在允许范围之外。 | Okamžik uzavření součásti '10Y49 (Magnetický ventil tlakového převodníku válce 5)' je mimo přípustný rozsah. | Vreme zatvaranja komponente '10Y49 (Magnetni ventil za multiplikator pritiska, cilindar 5)' je van dozvoljenog opsega. | 構成部品'10Y49 (ソレノイド・バルブ(プレッシャ・トランスファ、シリンダ5))'の閉じる時点が許容範囲外です。 | Čas zapiranja komponente '10Y49 (Magnetni ventil, enota za povišanje tlaka, valj 5)' je zunaj dovoljenega območja. | Czas zamknięcia elementu '10Y49 (zawór elektromagnetyczny przekładnika ciśnienia cylindra 5)' wykracza poza dopuszczalny zakres. | Lukketidspunktet for komponent '10Y49 (magnetventil trykomsætter cylinder 5)' ligger uden for det tilladte område. | Momentul închiderii componentei '10Y49 (Supapă magnetică multiplicator de presiune cilindru 5)' este în afara domeniului admis. | '10Y49 (Silindir 5 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)' yapı elemanının kapama zamanı izin verilen aralığın dışında. | Sluitmoment van onderdeel '10Y49 (magneetklep drukomvormer cilinder 5)' ligt buiten toegestane bereik. |
8A0510 | STEP3 | Der Öffnungszeitpunkt des Bauteils '10Y50 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 6)' ist außerhalb des zulässigen Bereichs. | Момент открытия конструктивного узла '10Y50 (электромагнитный клапан преобразователя давления цилиндра 6)' вне допустимого диапазона. | Rakenneosan '10Y50 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 6)' avautumisajankohta ei ole sallituissa rajoissa. | Öppningstidpunkten för komponent '10Y50 (magnetventil trycköverförare cylinder 6)' är utanför det tillåtna området. | O momento de abertura do componente '10Y50 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 6)' está fora da faixa admissível. | 부품 '10Y50 (실린더 6 압력 부스터 솔레노이드 밸브)'의 개방 시점이 허용 범위를 벗어났습니다. | Моментът на отваряне на компонент '10Y50 (електромагнитен клапан преобразувател на налягане цилиндър 6)' е извън допустимия диапазон. | Η χρονική στιγμή ανοίγματος του εξαρτήματος '10Y50 (Μαγνητική βαλβίδα ενισχυτή πίεσης, κύλινδρος 6)' βρίσκεται εκτός του επιτρεπτού εύρους. | The opening time of the component '10Y50 (Cylinder 6 pressure transducer solenoid valve)' is outside the permissible range. | Il momento di apertura del componente '10Y50 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 6)' si trova al di fuori del campo ammesso. | Le moment d'ouverture du composant '10Y50 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 6)' se situe hors de la plage admissible. | Az '10Y50 (6. henger nyomásátalakító mágnesszelep)' alkatrész nyitási időpontja kívül van a megengedett tartományon. | El punto de apertura del componente '10Y50 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 6)' está fuera del margen admisible. | 部件'10Y50 (气缸6压力转换器电磁阀)'的打开时间点在允许范围之外。 | Okamžik otevření součásti '10Y50 (Magnetický ventil tlakového převodníku válce 6)' je mimo přípustný rozsah. | Vreme otvaranja komponente '10Y50 (Magnetni ventil za multiplikator pritiska, cilindar 6)' je van dozvoljenog opsega. | 構成部品'10Y50 (ソレノイド・バルブ(プレッシャ・トランスファ、シリンダ6))'の開く時点が許容範囲外です。 | Čas odpiranja komponente '10Y50 (Magnetni ventil, enota za povišanje tlaka, valj 6)' je zunaj dovoljenega območja. | Czas otwarcia elementu '10Y50 (zawór elektromagnetyczny przekładnika ciśnienia cylindra 6)' wykracza poza dopuszczalny zakres. | Åbningstidspunktet for komponent '10Y50 (magnetventil trykomsætter cylinder 6)' ligger uden for det tilladte område. | Momentul deschiderii componentei '10Y50 (Supapă magnetică multiplicator de presiune cilindru 6)' este în afara domeniului admis. | '10Y50 (Silindir 6 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)' yapı elemanının açılış zamanı izin verilen aralığın dışında. | Openingsmoment van onderdeel '10Y50 (magneetklep drukomvormer cilinder 6)' ligt buiten toegestane bereik. |
8A051F | STEP3 | Der Schließzeitpunkt des Bauteils '10Y50 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 6)' ist außerhalb des zulässigen Bereichs. | Момент закрытия конструктивного узла '10Y50 (электромагнитный клапан преобразователя давления цилиндра 6)' вне допустимого диапазона. | Rakenneosan '10Y50 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 6)' sulkeutumisajankohta ei ole sallituissa rajoissa. | Stängningstidpunkten för komponent '10Y50 (magnetventil trycköverförare cylinder 6)' är utanför det tillåtna området. | O momento de fechamento do componente '10Y50 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 6)' está fora da faixa admissível. | 부품 '10Y50 (실린더 6 압력 부스터 솔레노이드 밸브)'의 폐쇄 시점이 허용 범위를 벗어났습니다. | Моментът на затваряне на компонент '10Y50 (електромагнитен клапан преобразувател на налягане цилиндър 6)' е извън допустимия диапазон. | Η χρονική στιγμή κλεισίματος του εξαρτήματος '10Y50 (Μαγνητική βαλβίδα ενισχυτή πίεσης, κύλινδρος 6)' βρίσκεται εκτός του επιτρεπτού εύρους. | The closing time of the component '10Y50 (Cylinder 6 pressure transducer solenoid valve)' is outside the permissible range. | Il momento di chiusura del componente '10Y50 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 6)' si trova al di fuori del campo ammesso. | Le moment de fermeture du composant '10Y50 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 6)' se situe hors de la plage admissible. | Az '10Y50 (6. henger nyomásátalakító mágnesszelep)' alkatrész zárási időpontja kívül van a megengedett tartományon. | El punto de cierre del componente '10Y50 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 6)' está fuera del margen admisible. | 部件'10Y50 (气缸6压力转换器电磁阀)'的闭合时间点在允许范围之外。 | Okamžik uzavření součásti '10Y50 (Magnetický ventil tlakového převodníku válce 6)' je mimo přípustný rozsah. | Vreme zatvaranja komponente '10Y50 (Magnetni ventil za multiplikator pritiska, cilindar 6)' je van dozvoljenog opsega. | 構成部品'10Y50 (ソレノイド・バルブ(プレッシャ・トランスファ、シリンダ6))'の閉じる時点が許容範囲外です。 | Čas zapiranja komponente '10Y50 (Magnetni ventil, enota za povišanje tlaka, valj 6)' je zunaj dovoljenega območja. | Czas zamknięcia elementu '10Y50 (zawór elektromagnetyczny przekładnika ciśnienia cylindra 6)' wykracza poza dopuszczalny zakres. | Lukketidspunktet for komponent '10Y50 (magnetventil trykomsætter cylinder 6)' ligger uden for det tilladte område. | Momentul închiderii componentei '10Y50 (Supapă magnetică multiplicator de presiune cilindru 6)' este în afara domeniului admis. | '10Y50 (Silindir 6 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)' yapı elemanının kapama zamanı izin verilen aralığın dışında. | Sluitmoment van onderdeel '10Y50 (magneetklep drukomvormer cilinder 6)' ligt buiten toegestane bereik. |
8B0203 | STEP3 | Das Bauteil '{0}' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Конструктивный узел '{0}' сообщает об ошибке контроля времени. | Rakenneosa '{0}' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | Komponent '{0}' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | O componente '{0}' informa uma falha de controle de tempo. | 부품 '{0}'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | Компонент '{0}' съобщава за грешка при следенето на времето. | Το εξάρτημα '{0}' δηλώνει ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | Component '{0}' reports a timeout error. | Il componente '{0}' segnala un errore di timeout. | Le composant '{0}' signale un défaut de dépassement du temps. | Az '{0}' alkatrész időellenőrzés-hibát jelez. | El componente '{0}' comunica un error de tiempo de espera. | 部件'{0}'报告一个超时故障。 | Součást '{0}' hlásí chybu časové kontroly. | Komponenta '{0}' javlja grešku nadgledanja vremena. | 構成部品'{0}'がタイム・モニタの異常を送信します。 | Komponenta '{0}' javi napako v nadziranju časa. | Element '{0}' sygnalizuje usterkę przekroczenia czasu. | Komponent '{0}' melder en tidsovervågningsfejl. | Componenta '{0}' semnalează o eroare de monitorizare a timpului. | '{0}' yapı elemanı bir süre denetimi arızası bildiriyor. | Onderdeel '{0}' meldt een tijdbewakingsfout. |
8B0204 | STEP3 | Das Bauteil '{0}' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Конструктивный узел '{0}' сообщает об ошибке контроля времени. | Rakenneosa '{0}' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | Komponent '{0}' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | O componente '{0}' informa uma falha de controle de tempo. | 부품 '{0}'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | Компонент '{0}' съобщава за грешка при следенето на времето. | Το εξάρτημα '{0}' δηλώνει ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | Component '{0}' reports a timeout error. | Il componente '{0}' segnala un errore di timeout. | Le composant '{0}' signale un défaut de dépassement du temps. | Az '{0}' alkatrész időellenőrzés-hibát jelez. | El componente '{0}' comunica un error de tiempo de espera. | 部件'{0}'报告一个超时故障。 | Součást '{0}' hlásí chybu časové kontroly. | Komponenta '{0}' javlja grešku nadgledanja vremena. | 構成部品'{0}'がタイム・モニタの異常を送信します。 | Komponenta '{0}' javi napako v nadziranju časa. | Element '{0}' sygnalizuje usterkę przekroczenia czasu. | Komponent '{0}' melder en tidsovervågningsfejl. | Componenta '{0}' semnalează o eroare de monitorizare a timpului. | '{0}' yapı elemanı bir süre denetimi arızası bildiriyor. | Onderdeel '{0}' meldt een tijdbewakingsfout. |
8B0205 | STEP3 | Das Bauteil '{0}' oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. | Конструктивный узел '{0}' или его электрический провод имеет обрыв. | Rakenneosassa '{0}' tai sen johdossa on virtakatkos. | Komponent '{0}' eller dess elledning har avbrott. | O componente '{0}' ou seu condutor elétrico está com interrupção. | 부품 '{0}' 또는 해당 부품 전기 라인이 단선되었습니다. | Компонент '{0}' или електрическият му проводник прекъсва. | Το εξάρτημα '{0}' ή το ηλεκτρικό του καλώδιο έχει διακοπή. | The component '{0}' or its electrical line has an open circuit. | Il componente '{0}' o il suo cavo elettrico presenta un'interruzione. | Le composant '{0}' ou son câble électrique présente une coupure. | Az '{0}' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke meg van szakadva. | El componente '{0}' o su cable eléctrico tiene interrupción. | 部件'{0}'或其电气导线断路。 | Součást '{0}' nebo její elektrické vedení má přerušení. | Komponenta '{0}' ili pripadajući vod imaju prekid. | 構成部品'{0}'またはその電気ケーブルに断線があります。 | Komponenta '{0}' ali njena električna napeljava je prekinjena. | Element '{0}' lub jego elektryczny przewód ma przerwę. | Komponent '{0}' eller dennes elledning er afbrudt. | Componenta '{0}' sau cablul electric al acesteia are o întrerupere. | '{0}' yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. | Onderdeel '{0}' of elektrische kabel ervan heeft onderbreking. |
8B0206 | STEP3 | Das Bauteil '{0}' oder dessen elektrische Leitung hat einen Kurzschluss. | Конструктивный узел '{0}' или его электрический провод имеет замыкание. | Rakenneosassa '{0}' tai sen johdossa on oikosulku. | Komponent '{0}' eller dess elledning har kortslutning. | O componente '{0}' ou seu cabo elétrico está em curto circuito. | 부품 '{0}' 또는 부품의 전기 라인에 단락이 발생했습니다. | Компонентът '{0}' или неговия електрически проводник има късо съединение. | Το εξάρτημα '{0}' ή η καλωδίωσή του έχει βραχυκύκλωμα. | The component '{0}' or its electrical line has a short circuit. | Il componente '{0}' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito. | Le composant '{0}' ou son câble électrique présente un court-circuit. | Az '{0}' alkatrészen vagy annak elektromos vezetékeinél rövidzárlat áll fenn. | El componente '{0}' o su cable eléctrico tiene cortocircuito. | 部件'{0}'或其电气导线短路。 | Součást '{0}' nebo jeho elektrické vedení má zkrat. | Komponenta '{0}' ili pripadajući vod imaju kratak spoj. | 構成部品'{0}'またはその電気ケーブルがショートしています。 | Komponenta '{0}' ali njena električna napeljava je v kratkem stiku. | Element '{0}' lub jego przewód elektryczny ma zwarcie. | Komponent '{0}' eller dens elledning kortslutter. | Componenta '{0}' sau cablul electric al acesteia are un scurtcircuit. | '{0}' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda bir kısa devre var. | Onderdeel '{0}' of elektrische kabel ervan heeft kortsluiting. |
8B0207 | STEP3 | Das Bauteil '{0}' klemmt. | Конструктивный узел '{0}' заедает. | Rakenneosa '{0}' takertelee. | Komponenten '{0}' kärvar. | O componente '{0}' prende. | 부품 '{0}'이(가) 끼었습니다. | Компонентът '{0}' затяга. | Το εξάρτημα '{0}' μαγκώνει. | Component '{0}' is stuck. | Il componente '{0}' è bloccato. | Le composant '{0}' se bloque. | A '{0}' alkatrész szorul. | El componente '{0}' se atasca. | 部件'{0}'卡住。 | Součást '{0}' svírá. | Komponenta '{0}' zaglavljuje. | 構成部品 '{0}' が固着しています。 | Komponenta '{0}' se zatika. | Element '{0}' jest zakleszczony. | Komponent '{0}' sidder fast. | Componenta '{0}' se blochează. | Yapı elemanı '{0}', takılıyor. | Onderdeel '{0}' klemt. |
8B020A | STEP3 | Das Bauteil '{0}' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Конструктивный узел '{0}' сообщает об ошибке контроля времени. | Rakenneosa '{0}' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | Komponent '{0}' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | O componente '{0}' informa uma falha de controle de tempo. | 부품 '{0}'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | Компонент '{0}' съобщава за грешка при следенето на времето. | Το εξάρτημα '{0}' δηλώνει ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | Component '{0}' reports a timeout error. | Il componente '{0}' segnala un errore di timeout. | Le composant '{0}' signale un défaut de dépassement du temps. | Az '{0}' alkatrész időellenőrzés-hibát jelez. | El componente '{0}' comunica un error de tiempo de espera. | 部件'{0}'报告一个超时故障。 | Součást '{0}' hlásí chybu časové kontroly. | Komponenta '{0}' javlja grešku nadgledanja vremena. | 構成部品'{0}'がタイム・モニタの異常を送信します。 | Komponenta '{0}' javi napako v nadziranju časa. | Element '{0}' sygnalizuje usterkę przekroczenia czasu. | Komponent '{0}' melder en tidsovervågningsfejl. | Componenta '{0}' semnalează o eroare de monitorizare a timpului. | '{0}' yapı elemanı bir süre denetimi arızası bildiriyor. | Onderdeel '{0}' meldt een tijdbewakingsfout. |
8B0607 | STEP3 | Die Wegfahrsperre wurde aktiviert. | Иммобилайзер активирован. | Ajonesto aktivoitui. | Startspärren aktiverades. | O bloqueio de partida foi ativado. | 이모빌라이저가 활성화되었습니다. | Беше активирана блокировката на стартирането. | Το immobilizer ενεργοποιήθηκε. | The immobilizer was activated. | L'immobilizzatore è stato attivato. | Le dispositif d'immobilisation a été activé. | Az indításgátló aktiválásra került. | Se ha activado el inmovilizador. | 防启动装置已激活。 | Uzávěrka diferenciálu bude aktivována. | Blokada startovanja motora je aktivirana. | イモビライザが作動しました。 | Blokada motorja je bila aktivirana. | Blokada rozruchu została uruchomiona. | Startspærring er aktiveret. | A fost activat imobilizatorul electronic a pornirii. | Hareket etme kilidi (immobilizer) aktif duruma geçirildi. | Wegrijblokkering is geactiveerd. |
8C0203 | STEP3 | Das Bauteil '{0}' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Конструктивный узел '{0}' сообщает об ошибке контроля времени. | Rakenneosa '{0}' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | Komponent '{0}' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | O componente '{0}' informa uma falha de controle de tempo. | 부품 '{0}'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | Компонент '{0}' съобщава за грешка при следенето на времето. | Το εξάρτημα '{0}' δηλώνει ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | Component '{0}' reports a timeout error. | Il componente '{0}' segnala un errore di timeout. | Le composant '{0}' signale un défaut de dépassement du temps. | Az '{0}' alkatrész időellenőrzés-hibát jelez. | El componente '{0}' comunica un error de tiempo de espera. | 部件'{0}'报告一个超时故障。 | Součást '{0}' hlásí chybu časové kontroly. | Komponenta '{0}' javlja grešku nadgledanja vremena. | 構成部品'{0}'がタイム・モニタの異常を送信します。 | Komponenta '{0}' javi napako v nadziranju časa. | Element '{0}' sygnalizuje usterkę przekroczenia czasu. | Komponent '{0}' melder en tidsovervågningsfejl. | Componenta '{0}' semnalează o eroare de monitorizare a timpului. | '{0}' yapı elemanı bir süre denetimi arızası bildiriyor. | Onderdeel '{0}' meldt een tijdbewakingsfout. |
8C0204 | STEP3 | Das Bauteil '{0}' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Конструктивный узел '{0}' сообщает об ошибке контроля времени. | Rakenneosa '{0}' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | Komponent '{0}' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | O componente '{0}' informa uma falha de controle de tempo. | 부품 '{0}'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | Компонент '{0}' съобщава за грешка при следенето на времето. | Το εξάρτημα '{0}' δηλώνει ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | Component '{0}' reports a timeout error. | Il componente '{0}' segnala un errore di timeout. | Le composant '{0}' signale un défaut de dépassement du temps. | Az '{0}' alkatrész időellenőrzés-hibát jelez. | El componente '{0}' comunica un error de tiempo de espera. | 部件'{0}'报告一个超时故障。 | Součást '{0}' hlásí chybu časové kontroly. | Komponenta '{0}' javlja grešku nadgledanja vremena. | 構成部品'{0}'がタイム・モニタの異常を送信します。 | Komponenta '{0}' javi napako v nadziranju časa. | Element '{0}' sygnalizuje usterkę przekroczenia czasu. | Komponent '{0}' melder en tidsovervågningsfejl. | Componenta '{0}' semnalează o eroare de monitorizare a timpului. | '{0}' yapı elemanı bir süre denetimi arızası bildiriyor. | Onderdeel '{0}' meldt een tijdbewakingsfout. |
8C0205 | STEP3 | Das Bauteil '{0}' oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. | Конструктивный узел '{0}' или его электрический провод имеет обрыв. | Rakenneosassa '{0}' tai sen johdossa on virtakatkos. | Komponent '{0}' eller dess elledning har avbrott. | O componente '{0}' ou seu condutor elétrico está com interrupção. | 부품 '{0}' 또는 해당 부품 전기 라인이 단선되었습니다. | Компонент '{0}' или електрическият му проводник прекъсва. | Το εξάρτημα '{0}' ή το ηλεκτρικό του καλώδιο έχει διακοπή. | The component '{0}' or its electrical line has an open circuit. | Il componente '{0}' o il suo cavo elettrico presenta un'interruzione. | Le composant '{0}' ou son câble électrique présente une coupure. | Az '{0}' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke meg van szakadva. | El componente '{0}' o su cable eléctrico tiene interrupción. | 部件'{0}'或其电气导线断路。 | Součást '{0}' nebo její elektrické vedení má přerušení. | Komponenta '{0}' ili pripadajući vod imaju prekid. | 構成部品'{0}'またはその電気ケーブルに断線があります。 | Komponenta '{0}' ali njena električna napeljava je prekinjena. | Element '{0}' lub jego elektryczny przewód ma przerwę. | Komponent '{0}' eller dennes elledning er afbrudt. | Componenta '{0}' sau cablul electric al acesteia are o întrerupere. | '{0}' yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. | Onderdeel '{0}' of elektrische kabel ervan heeft onderbreking. |
8C0206 | STEP3 | Das Bauteil '{0}' oder dessen elektrische Leitung hat einen Kurzschluss. | Конструктивный узел '{0}' или его электрический провод имеет замыкание. | Rakenneosassa '{0}' tai sen johdossa on oikosulku. | Komponent '{0}' eller dess elledning har kortslutning. | O componente '{0}' ou seu cabo elétrico está em curto circuito. | 부품 '{0}' 또는 부품의 전기 라인에 단락이 발생했습니다. | Компонентът '{0}' или неговия електрически проводник има късо съединение. | Το εξάρτημα '{0}' ή η καλωδίωσή του έχει βραχυκύκλωμα. | The component '{0}' or its electrical line has a short circuit. | Il componente '{0}' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito. | Le composant '{0}' ou son câble électrique présente un court-circuit. | Az '{0}' alkatrészen vagy annak elektromos vezetékeinél rövidzárlat áll fenn. | El componente '{0}' o su cable eléctrico tiene cortocircuito. | 部件'{0}'或其电气导线短路。 | Součást '{0}' nebo jeho elektrické vedení má zkrat. | Komponenta '{0}' ili pripadajući vod imaju kratak spoj. | 構成部品'{0}'またはその電気ケーブルがショートしています。 | Komponenta '{0}' ali njena električna napeljava je v kratkem stiku. | Element '{0}' lub jego przewód elektryczny ma zwarcie. | Komponent '{0}' eller dens elledning kortslutter. | Componenta '{0}' sau cablul electric al acesteia are un scurtcircuit. | '{0}' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda bir kısa devre var. | Onderdeel '{0}' of elektrische kabel ervan heeft kortsluiting. |
8C0207 | STEP3 | Das Bauteil '{0}' klemmt. | Конструктивный узел '{0}' заедает. | Rakenneosa '{0}' takertelee. | Komponenten '{0}' kärvar. | O componente '{0}' prende. | 부품 '{0}'이(가) 끼었습니다. | Компонентът '{0}' затяга. | Το εξάρτημα '{0}' μαγκώνει. | Component '{0}' is stuck. | Il componente '{0}' è bloccato. | Le composant '{0}' se bloque. | A '{0}' alkatrész szorul. | El componente '{0}' se atasca. | 部件'{0}'卡住。 | Součást '{0}' svírá. | Komponenta '{0}' zaglavljuje. | 構成部品 '{0}' が固着しています。 | Komponenta '{0}' se zatika. | Element '{0}' jest zakleszczony. | Komponent '{0}' sidder fast. | Componenta '{0}' se blochează. | Yapı elemanı '{0}', takılıyor. | Onderdeel '{0}' klemt. |
8C020A | STEP3 | Das Bauteil '{0}' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Конструктивный узел '{0}' сообщает об ошибке контроля времени. | Rakenneosa '{0}' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | Komponent '{0}' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | O componente '{0}' informa uma falha de controle de tempo. | 부품 '{0}'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | Компонент '{0}' съобщава за грешка при следенето на времето. | Το εξάρτημα '{0}' δηλώνει ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | Component '{0}' reports a timeout error. | Il componente '{0}' segnala un errore di timeout. | Le composant '{0}' signale un défaut de dépassement du temps. | Az '{0}' alkatrész időellenőrzés-hibát jelez. | El componente '{0}' comunica un error de tiempo de espera. | 部件'{0}'报告一个超时故障。 | Součást '{0}' hlásí chybu časové kontroly. | Komponenta '{0}' javlja grešku nadgledanja vremena. | 構成部品'{0}'がタイム・モニタの異常を送信します。 | Komponenta '{0}' javi napako v nadziranju časa. | Element '{0}' sygnalizuje usterkę przekroczenia czasu. | Komponent '{0}' melder en tidsovervågningsfejl. | Componenta '{0}' semnalează o eroare de monitorizare a timpului. | '{0}' yapı elemanı bir süre denetimi arızası bildiriyor. | Onderdeel '{0}' meldt een tijdbewakingsfout. |
8D0203 | STEP3 | Das Bauteil '{0}' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Конструктивный узел '{0}' сообщает об ошибке контроля времени. | Rakenneosa '{0}' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | Komponent '{0}' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | O componente '{0}' informa uma falha de controle de tempo. | 부품 '{0}'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | Компонент '{0}' съобщава за грешка при следенето на времето. | Το εξάρτημα '{0}' δηλώνει ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | Component '{0}' reports a timeout error. | Il componente '{0}' segnala un errore di timeout. | Le composant '{0}' signale un défaut de dépassement du temps. | Az '{0}' alkatrész időellenőrzés-hibát jelez. | El componente '{0}' comunica un error de tiempo de espera. | 部件'{0}'报告一个超时故障。 | Součást '{0}' hlásí chybu časové kontroly. | Komponenta '{0}' javlja grešku nadgledanja vremena. | 構成部品'{0}'がタイム・モニタの異常を送信します。 | Komponenta '{0}' javi napako v nadziranju časa. | Element '{0}' sygnalizuje usterkę przekroczenia czasu. | Komponent '{0}' melder en tidsovervågningsfejl. | Componenta '{0}' semnalează o eroare de monitorizare a timpului. | '{0}' yapı elemanı bir süre denetimi arızası bildiriyor. | Onderdeel '{0}' meldt een tijdbewakingsfout. |
8D0204 | STEP3 | Das Bauteil '{0}' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Конструктивный узел '{0}' сообщает об ошибке контроля времени. | Rakenneosa '{0}' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | Komponent '{0}' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | O componente '{0}' informa uma falha de controle de tempo. | 부품 '{0}'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | Компонент '{0}' съобщава за грешка при следенето на времето. | Το εξάρτημα '{0}' δηλώνει ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | Component '{0}' reports a timeout error. | Il componente '{0}' segnala un errore di timeout. | Le composant '{0}' signale un défaut de dépassement du temps. | Az '{0}' alkatrész időellenőrzés-hibát jelez. | El componente '{0}' comunica un error de tiempo de espera. | 部件'{0}'报告一个超时故障。 | Součást '{0}' hlásí chybu časové kontroly. | Komponenta '{0}' javlja grešku nadgledanja vremena. | 構成部品'{0}'がタイム・モニタの異常を送信します。 | Komponenta '{0}' javi napako v nadziranju časa. | Element '{0}' sygnalizuje usterkę przekroczenia czasu. | Komponent '{0}' melder en tidsovervågningsfejl. | Componenta '{0}' semnalează o eroare de monitorizare a timpului. | '{0}' yapı elemanı bir süre denetimi arızası bildiriyor. | Onderdeel '{0}' meldt een tijdbewakingsfout. |
8D0205 | STEP3 | Das Bauteil '{0}' oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. | Конструктивный узел '{0}' или его электрический провод имеет обрыв. | Rakenneosassa '{0}' tai sen johdossa on virtakatkos. | Komponent '{0}' eller dess elledning har avbrott. | O componente '{0}' ou seu condutor elétrico está com interrupção. | 부품 '{0}' 또는 해당 부품 전기 라인이 단선되었습니다. | Компонент '{0}' или електрическият му проводник прекъсва. | Το εξάρτημα '{0}' ή το ηλεκτρικό του καλώδιο έχει διακοπή. | The component '{0}' or its electrical line has an open circuit. | Il componente '{0}' o il suo cavo elettrico presenta un'interruzione. | Le composant '{0}' ou son câble électrique présente une coupure. | Az '{0}' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke meg van szakadva. | El componente '{0}' o su cable eléctrico tiene interrupción. | 部件'{0}'或其电气导线断路。 | Součást '{0}' nebo její elektrické vedení má přerušení. | Komponenta '{0}' ili pripadajući vod imaju prekid. | 構成部品'{0}'またはその電気ケーブルに断線があります。 | Komponenta '{0}' ali njena električna napeljava je prekinjena. | Element '{0}' lub jego elektryczny przewód ma przerwę. | Komponent '{0}' eller dennes elledning er afbrudt. | Componenta '{0}' sau cablul electric al acesteia are o întrerupere. | '{0}' yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. | Onderdeel '{0}' of elektrische kabel ervan heeft onderbreking. |
8D0206 | STEP3 | Das Bauteil '{0}' oder dessen elektrische Leitung hat einen Kurzschluss. | Конструктивный узел '{0}' или его электрический провод имеет замыкание. | Rakenneosassa '{0}' tai sen johdossa on oikosulku. | Komponent '{0}' eller dess elledning har kortslutning. | O componente '{0}' ou seu cabo elétrico está em curto circuito. | 부품 '{0}' 또는 부품의 전기 라인에 단락이 발생했습니다. | Компонентът '{0}' или неговия електрически проводник има късо съединение. | Το εξάρτημα '{0}' ή η καλωδίωσή του έχει βραχυκύκλωμα. | The component '{0}' or its electrical line has a short circuit. | Il componente '{0}' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito. | Le composant '{0}' ou son câble électrique présente un court-circuit. | Az '{0}' alkatrészen vagy annak elektromos vezetékeinél rövidzárlat áll fenn. | El componente '{0}' o su cable eléctrico tiene cortocircuito. | 部件'{0}'或其电气导线短路。 | Součást '{0}' nebo jeho elektrické vedení má zkrat. | Komponenta '{0}' ili pripadajući vod imaju kratak spoj. | 構成部品'{0}'またはその電気ケーブルがショートしています。 | Komponenta '{0}' ali njena električna napeljava je v kratkem stiku. | Element '{0}' lub jego przewód elektryczny ma zwarcie. | Komponent '{0}' eller dens elledning kortslutter. | Componenta '{0}' sau cablul electric al acesteia are un scurtcircuit. | '{0}' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda bir kısa devre var. | Onderdeel '{0}' of elektrische kabel ervan heeft kortsluiting. |
8D0207 | STEP3 | Das Bauteil '{0}' klemmt. | Конструктивный узел '{0}' заедает. | Rakenneosa '{0}' takertelee. | Komponenten '{0}' kärvar. | O componente '{0}' prende. | 부품 '{0}'이(가) 끼었습니다. | Компонентът '{0}' затяга. | Το εξάρτημα '{0}' μαγκώνει. | Component '{0}' is stuck. | Il componente '{0}' è bloccato. | Le composant '{0}' se bloque. | A '{0}' alkatrész szorul. | El componente '{0}' se atasca. | 部件'{0}'卡住。 | Součást '{0}' svírá. | Komponenta '{0}' zaglavljuje. | 構成部品 '{0}' が固着しています。 | Komponenta '{0}' se zatika. | Element '{0}' jest zakleszczony. | Komponent '{0}' sidder fast. | Componenta '{0}' se blochează. | Yapı elemanı '{0}', takılıyor. | Onderdeel '{0}' klemt. |
8D020A | STEP3 | Das Bauteil '{0}' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Конструктивный узел '{0}' сообщает об ошибке контроля времени. | Rakenneosa '{0}' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | Komponent '{0}' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | O componente '{0}' informa uma falha de controle de tempo. | 부품 '{0}'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | Компонент '{0}' съобщава за грешка при следенето на времето. | Το εξάρτημα '{0}' δηλώνει ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | Component '{0}' reports a timeout error. | Il componente '{0}' segnala un errore di timeout. | Le composant '{0}' signale un défaut de dépassement du temps. | Az '{0}' alkatrész időellenőrzés-hibát jelez. | El componente '{0}' comunica un error de tiempo de espera. | 部件'{0}'报告一个超时故障。 | Součást '{0}' hlásí chybu časové kontroly. | Komponenta '{0}' javlja grešku nadgledanja vremena. | 構成部品'{0}'がタイム・モニタの異常を送信します。 | Komponenta '{0}' javi napako v nadziranju časa. | Element '{0}' sygnalizuje usterkę przekroczenia czasu. | Komponent '{0}' melder en tidsovervågningsfejl. | Componenta '{0}' semnalează o eroare de monitorizare a timpului. | '{0}' yapı elemanı bir süre denetimi arızası bildiriyor. | Onderdeel '{0}' meldt een tijdbewakingsfout. |
8E0203 | STEP3 | Das Bauteil '{0}' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Конструктивный узел '{0}' сообщает об ошибке контроля времени. | Rakenneosa '{0}' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | Komponent '{0}' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | O componente '{0}' informa uma falha de controle de tempo. | 부품 '{0}'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | Компонент '{0}' съобщава за грешка при следенето на времето. | Το εξάρτημα '{0}' δηλώνει ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | Component '{0}' reports a timeout error. | Il componente '{0}' segnala un errore di timeout. | Le composant '{0}' signale un défaut de dépassement du temps. | Az '{0}' alkatrész időellenőrzés-hibát jelez. | El componente '{0}' comunica un error de tiempo de espera. | 部件'{0}'报告一个超时故障。 | Součást '{0}' hlásí chybu časové kontroly. | Komponenta '{0}' javlja grešku nadgledanja vremena. | 構成部品'{0}'がタイム・モニタの異常を送信します。 | Komponenta '{0}' javi napako v nadziranju časa. | Element '{0}' sygnalizuje usterkę przekroczenia czasu. | Komponent '{0}' melder en tidsovervågningsfejl. | Componenta '{0}' semnalează o eroare de monitorizare a timpului. | '{0}' yapı elemanı bir süre denetimi arızası bildiriyor. | Onderdeel '{0}' meldt een tijdbewakingsfout. |
8E0204 | STEP3 | Das Bauteil '{0}' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Конструктивный узел '{0}' сообщает об ошибке контроля времени. | Rakenneosa '{0}' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | Komponent '{0}' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | O componente '{0}' informa uma falha de controle de tempo. | 부품 '{0}'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | Компонент '{0}' съобщава за грешка при следенето на времето. | Το εξάρτημα '{0}' δηλώνει ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | Component '{0}' reports a timeout error. | Il componente '{0}' segnala un errore di timeout. | Le composant '{0}' signale un défaut de dépassement du temps. | Az '{0}' alkatrész időellenőrzés-hibát jelez. | El componente '{0}' comunica un error de tiempo de espera. | 部件'{0}'报告一个超时故障。 | Součást '{0}' hlásí chybu časové kontroly. | Komponenta '{0}' javlja grešku nadgledanja vremena. | 構成部品'{0}'がタイム・モニタの異常を送信します。 | Komponenta '{0}' javi napako v nadziranju časa. | Element '{0}' sygnalizuje usterkę przekroczenia czasu. | Komponent '{0}' melder en tidsovervågningsfejl. | Componenta '{0}' semnalează o eroare de monitorizare a timpului. | '{0}' yapı elemanı bir süre denetimi arızası bildiriyor. | Onderdeel '{0}' meldt een tijdbewakingsfout. |
8E0205 | STEP3 | Das Bauteil '{0}' oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. | Конструктивный узел '{0}' или его электрический провод имеет обрыв. | Rakenneosassa '{0}' tai sen johdossa on virtakatkos. | Komponent '{0}' eller dess elledning har avbrott. | O componente '{0}' ou seu condutor elétrico está com interrupção. | 부품 '{0}' 또는 해당 부품 전기 라인이 단선되었습니다. | Компонент '{0}' или електрическият му проводник прекъсва. | Το εξάρτημα '{0}' ή το ηλεκτρικό του καλώδιο έχει διακοπή. | The component '{0}' or its electrical line has an open circuit. | Il componente '{0}' o il suo cavo elettrico presenta un'interruzione. | Le composant '{0}' ou son câble électrique présente une coupure. | Az '{0}' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke meg van szakadva. | El componente '{0}' o su cable eléctrico tiene interrupción. | 部件'{0}'或其电气导线断路。 | Součást '{0}' nebo její elektrické vedení má přerušení. | Komponenta '{0}' ili pripadajući vod imaju prekid. | 構成部品'{0}'またはその電気ケーブルに断線があります。 | Komponenta '{0}' ali njena električna napeljava je prekinjena. | Element '{0}' lub jego elektryczny przewód ma przerwę. | Komponent '{0}' eller dennes elledning er afbrudt. | Componenta '{0}' sau cablul electric al acesteia are o întrerupere. | '{0}' yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. | Onderdeel '{0}' of elektrische kabel ervan heeft onderbreking. |
8E0206 | STEP3 | Das Bauteil '{0}' oder dessen elektrische Leitung hat einen Kurzschluss. | Конструктивный узел '{0}' или его электрический провод имеет замыкание. | Rakenneosassa '{0}' tai sen johdossa on oikosulku. | Komponent '{0}' eller dess elledning har kortslutning. | O componente '{0}' ou seu cabo elétrico está em curto circuito. | 부품 '{0}' 또는 부품의 전기 라인에 단락이 발생했습니다. | Компонентът '{0}' или неговия електрически проводник има късо съединение. | Το εξάρτημα '{0}' ή η καλωδίωσή του έχει βραχυκύκλωμα. | The component '{0}' or its electrical line has a short circuit. | Il componente '{0}' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito. | Le composant '{0}' ou son câble électrique présente un court-circuit. | Az '{0}' alkatrészen vagy annak elektromos vezetékeinél rövidzárlat áll fenn. | El componente '{0}' o su cable eléctrico tiene cortocircuito. | 部件'{0}'或其电气导线短路。 | Součást '{0}' nebo jeho elektrické vedení má zkrat. | Komponenta '{0}' ili pripadajući vod imaju kratak spoj. | 構成部品'{0}'またはその電気ケーブルがショートしています。 | Komponenta '{0}' ali njena električna napeljava je v kratkem stiku. | Element '{0}' lub jego przewód elektryczny ma zwarcie. | Komponent '{0}' eller dens elledning kortslutter. | Componenta '{0}' sau cablul electric al acesteia are un scurtcircuit. | '{0}' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda bir kısa devre var. | Onderdeel '{0}' of elektrische kabel ervan heeft kortsluiting. |
8E0207 | STEP3 | Das Bauteil '{0}' klemmt. | Конструктивный узел '{0}' заедает. | Rakenneosa '{0}' takertelee. | Komponenten '{0}' kärvar. | O componente '{0}' prende. | 부품 '{0}'이(가) 끼었습니다. | Компонентът '{0}' затяга. | Το εξάρτημα '{0}' μαγκώνει. | Component '{0}' is stuck. | Il componente '{0}' è bloccato. | Le composant '{0}' se bloque. | A '{0}' alkatrész szorul. | El componente '{0}' se atasca. | 部件'{0}'卡住。 | Součást '{0}' svírá. | Komponenta '{0}' zaglavljuje. | 構成部品 '{0}' が固着しています。 | Komponenta '{0}' se zatika. | Element '{0}' jest zakleszczony. | Komponent '{0}' sidder fast. | Componenta '{0}' se blochează. | Yapı elemanı '{0}', takılıyor. | Onderdeel '{0}' klemt. |
8E020A | STEP3 | Das Bauteil '{0}' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Конструктивный узел '{0}' сообщает об ошибке контроля времени. | Rakenneosa '{0}' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | Komponent '{0}' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | O componente '{0}' informa uma falha de controle de tempo. | 부품 '{0}'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | Компонент '{0}' съобщава за грешка при следенето на времето. | Το εξάρτημα '{0}' δηλώνει ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | Component '{0}' reports a timeout error. | Il componente '{0}' segnala un errore di timeout. | Le composant '{0}' signale un défaut de dépassement du temps. | Az '{0}' alkatrész időellenőrzés-hibát jelez. | El componente '{0}' comunica un error de tiempo de espera. | 部件'{0}'报告一个超时故障。 | Součást '{0}' hlásí chybu časové kontroly. | Komponenta '{0}' javlja grešku nadgledanja vremena. | 構成部品'{0}'がタイム・モニタの異常を送信します。 | Komponenta '{0}' javi napako v nadziranju časa. | Element '{0}' sygnalizuje usterkę przekroczenia czasu. | Komponent '{0}' melder en tidsovervågningsfejl. | Componenta '{0}' semnalează o eroare de monitorizare a timpului. | '{0}' yapı elemanı bir süre denetimi arızası bildiriyor. | Onderdeel '{0}' meldt een tijdbewakingsfout. |
8E0D03 | STEP3 | Actuator Turbo Compound Bypass Circuit Failed High | ||||||||||||||||||||||
8E0D04 | STEP3 | Actuator Turbo Compound Bypass Circuit Failed Low | ||||||||||||||||||||||
8E0D05 | STEP3 | Actuator Turbo Compound Bypass Circuit Failed Open | ||||||||||||||||||||||
8F0203 | STEP3 | Das Bauteil '{0}' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Конструктивный узел '{0}' сообщает об ошибке контроля времени. | Rakenneosa '{0}' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | Komponent '{0}' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | O componente '{0}' informa uma falha de controle de tempo. | 부품 '{0}'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | Компонент '{0}' съобщава за грешка при следенето на времето. | Το εξάρτημα '{0}' δηλώνει ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | Component '{0}' reports a timeout error. | Il componente '{0}' segnala un errore di timeout. | Le composant '{0}' signale un défaut de dépassement du temps. | Az '{0}' alkatrész időellenőrzés-hibát jelez. | El componente '{0}' comunica un error de tiempo de espera. | 部件'{0}'报告一个超时故障。 | Součást '{0}' hlásí chybu časové kontroly. | Komponenta '{0}' javlja grešku nadgledanja vremena. | 構成部品'{0}'がタイム・モニタの異常を送信します。 | Komponenta '{0}' javi napako v nadziranju časa. | Element '{0}' sygnalizuje usterkę przekroczenia czasu. | Komponent '{0}' melder en tidsovervågningsfejl. | Componenta '{0}' semnalează o eroare de monitorizare a timpului. | '{0}' yapı elemanı bir süre denetimi arızası bildiriyor. | Onderdeel '{0}' meldt een tijdbewakingsfout. |
8F0204 | STEP3 | Das Bauteil '{0}' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Конструктивный узел '{0}' сообщает об ошибке контроля времени. | Rakenneosa '{0}' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | Komponent '{0}' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | O componente '{0}' informa uma falha de controle de tempo. | 부품 '{0}'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | Компонент '{0}' съобщава за грешка при следенето на времето. | Το εξάρτημα '{0}' δηλώνει ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | Component '{0}' reports a timeout error. | Il componente '{0}' segnala un errore di timeout. | Le composant '{0}' signale un défaut de dépassement du temps. | Az '{0}' alkatrész időellenőrzés-hibát jelez. | El componente '{0}' comunica un error de tiempo de espera. | 部件'{0}'报告一个超时故障。 | Součást '{0}' hlásí chybu časové kontroly. | Komponenta '{0}' javlja grešku nadgledanja vremena. | 構成部品'{0}'がタイム・モニタの異常を送信します。 | Komponenta '{0}' javi napako v nadziranju časa. | Element '{0}' sygnalizuje usterkę przekroczenia czasu. | Komponent '{0}' melder en tidsovervågningsfejl. | Componenta '{0}' semnalează o eroare de monitorizare a timpului. | '{0}' yapı elemanı bir süre denetimi arızası bildiriyor. | Onderdeel '{0}' meldt een tijdbewakingsfout. |
8F0205 | STEP3 | Das Bauteil '{0}' oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. | Конструктивный узел '{0}' или его электрический провод имеет обрыв. | Rakenneosassa '{0}' tai sen johdossa on virtakatkos. | Komponent '{0}' eller dess elledning har avbrott. | O componente '{0}' ou seu condutor elétrico está com interrupção. | 부품 '{0}' 또는 해당 부품 전기 라인이 단선되었습니다. | Компонент '{0}' или електрическият му проводник прекъсва. | Το εξάρτημα '{0}' ή το ηλεκτρικό του καλώδιο έχει διακοπή. | The component '{0}' or its electrical line has an open circuit. | Il componente '{0}' o il suo cavo elettrico presenta un'interruzione. | Le composant '{0}' ou son câble électrique présente une coupure. | Az '{0}' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke meg van szakadva. | El componente '{0}' o su cable eléctrico tiene interrupción. | 部件'{0}'或其电气导线断路。 | Součást '{0}' nebo její elektrické vedení má přerušení. | Komponenta '{0}' ili pripadajući vod imaju prekid. | 構成部品'{0}'またはその電気ケーブルに断線があります。 | Komponenta '{0}' ali njena električna napeljava je prekinjena. | Element '{0}' lub jego elektryczny przewód ma przerwę. | Komponent '{0}' eller dennes elledning er afbrudt. | Componenta '{0}' sau cablul electric al acesteia are o întrerupere. | '{0}' yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. | Onderdeel '{0}' of elektrische kabel ervan heeft onderbreking. |
8F0206 | STEP3 | Das Bauteil '{0}' oder dessen elektrische Leitung hat einen Kurzschluss. | Конструктивный узел '{0}' или его электрический провод имеет замыкание. | Rakenneosassa '{0}' tai sen johdossa on oikosulku. | Komponent '{0}' eller dess elledning har kortslutning. | O componente '{0}' ou seu cabo elétrico está em curto circuito. | 부품 '{0}' 또는 부품의 전기 라인에 단락이 발생했습니다. | Компонентът '{0}' или неговия електрически проводник има късо съединение. | Το εξάρτημα '{0}' ή η καλωδίωσή του έχει βραχυκύκλωμα. | The component '{0}' or its electrical line has a short circuit. | Il componente '{0}' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito. | Le composant '{0}' ou son câble électrique présente un court-circuit. | Az '{0}' alkatrészen vagy annak elektromos vezetékeinél rövidzárlat áll fenn. | El componente '{0}' o su cable eléctrico tiene cortocircuito. | 部件'{0}'或其电气导线短路。 | Součást '{0}' nebo jeho elektrické vedení má zkrat. | Komponenta '{0}' ili pripadajući vod imaju kratak spoj. | 構成部品'{0}'またはその電気ケーブルがショートしています。 | Komponenta '{0}' ali njena električna napeljava je v kratkem stiku. | Element '{0}' lub jego przewód elektryczny ma zwarcie. | Komponent '{0}' eller dens elledning kortslutter. | Componenta '{0}' sau cablul electric al acesteia are un scurtcircuit. | '{0}' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda bir kısa devre var. | Onderdeel '{0}' of elektrische kabel ervan heeft kortsluiting. |
8F0207 | STEP3 | Das Bauteil '{0}' klemmt. | Конструктивный узел '{0}' заедает. | Rakenneosa '{0}' takertelee. | Komponenten '{0}' kärvar. | O componente '{0}' prende. | 부품 '{0}'이(가) 끼었습니다. | Компонентът '{0}' затяга. | Το εξάρτημα '{0}' μαγκώνει. | Component '{0}' is stuck. | Il componente '{0}' è bloccato. | Le composant '{0}' se bloque. | A '{0}' alkatrész szorul. | El componente '{0}' se atasca. | 部件'{0}'卡住。 | Součást '{0}' svírá. | Komponenta '{0}' zaglavljuje. | 構成部品 '{0}' が固着しています。 | Komponenta '{0}' se zatika. | Element '{0}' jest zakleszczony. | Komponent '{0}' sidder fast. | Componenta '{0}' se blochează. | Yapı elemanı '{0}', takılıyor. | Onderdeel '{0}' klemt. |
8F020A | STEP3 | Das Bauteil '{0}' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Конструктивный узел '{0}' сообщает об ошибке контроля времени. | Rakenneosa '{0}' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | Komponent '{0}' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | O componente '{0}' informa uma falha de controle de tempo. | 부품 '{0}'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | Компонент '{0}' съобщава за грешка при следенето на времето. | Το εξάρτημα '{0}' δηλώνει ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | Component '{0}' reports a timeout error. | Il componente '{0}' segnala un errore di timeout. | Le composant '{0}' signale un défaut de dépassement du temps. | Az '{0}' alkatrész időellenőrzés-hibát jelez. | El componente '{0}' comunica un error de tiempo de espera. | 部件'{0}'报告一个超时故障。 | Součást '{0}' hlásí chybu časové kontroly. | Komponenta '{0}' javlja grešku nadgledanja vremena. | 構成部品'{0}'がタイム・モニタの異常を送信します。 | Komponenta '{0}' javi napako v nadziranju časa. | Element '{0}' sygnalizuje usterkę przekroczenia czasu. | Komponent '{0}' melder en tidsovervågningsfejl. | Componenta '{0}' semnalează o eroare de monitorizare a timpului. | '{0}' yapı elemanı bir süre denetimi arızası bildiriyor. | Onderdeel '{0}' meldt een tijdbewakingsfout. |
8F0D03 | STEP3 | Das Bauteil '10Y24: Kraftstoffdosierer' hat Kurzschluss nach Plus. | Конструктивный узел '10Y24: Kraftstoffdosierer' имеет замыкание на плюс. | Rakenneosassa '10Y24: Kraftstoffdosierer' on oikosulku plussaan. | Komponenten '10Y24: Kraftstoffdosierer' har kortslutning mot plus. | O componente '10Y24: Kraftstoffdosierer' está em curto para positivo. | 부품 '10Y24: Kraftstoffdosierer'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. | Компонент '10Y24: Kraftstoffdosierer' има късо съединение към плюс. | Το εξάρτημα '10Y24: Kraftstoffdosierer' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. | Component '10Y24: Kraftstoffdosierer' has a short circuit to positive. | Il componente '10Y24: Kraftstoffdosierer' presenta cortocircuito su positivo. | Le composant '10Y24: Kraftstoffdosierer' présente un court-circuit avec le plus. | Az alkatrész '10Y24: Kraftstoffdosierer' rövidzárlatos a pozitív pont felé. | El componente '10Y24: Kraftstoffdosierer' tiene cortocircuito contra el polo positivo. | 部件'10Y24: Kraftstoffdosierer'对正极短路。 | Součást '10Y24: Kraftstoffdosierer' má zkrat na plus. | Komponenta '10Y24: Kraftstoffdosierer' ima kratak spoj prema plusu. | 構成部品 '10Y24: Kraftstoffdosierer' にプラスへのショートがあります。 | Komponenta '10Y24: Kraftstoffdosierer' je v kratkem stiku na plus. | Element '10Y24: Kraftstoffdosierer' ma zwarcie z biegunem dodatnim. | Komponent '10Y24: Kraftstoffdosierer' kortslutter til plus. | Componenta '10Y24: Kraftstoffdosierer' are scurtcircuit la plus. | Elemanında '10Y24: Kraftstoffdosierer' artı kutba kısa devre var. | Onderdeel '10Y24: Kraftstoffdosierer' heeft kortsluiting naar plus. |
8F0D04 | STEP3 | Das Bauteil '10Y24 (Kraftstoff Dosierung)' hat Kurzschluss nach Masse. | Конструктивный узел '10Y24 (дозирование топлива)' имеет замыкание на массу. | Rakenneosassa '10Y24 (polttoneste annostelu)' on oikosulku maadotukseen. | Komponenten '10Y24 (bränsle dosering)' har kortslutning mot jord. | O componente '10Y24 (Dosagem de combustível)' está em curto para massa. | 부품 '10Y24 (연료 정량기)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. | Компонент '10Y24 (Дозиране на гориво)' има късо съединение към маса. | Το εξάρτημα '10Y24 (Δοσομέτρηση καυσίμου)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. | Component '10Y24 (Fuel metering)' has a short circuit to ground. | Il componente '10Y24 (Dosaggio carburante)' presenta cortocircuito su massa. | Le composant '10Y24 (Carburant dosage)' présente un court-circuit avec la masse. | Az alkatrész '10Y24 (tüzelőanyag adagolás)' rövidzárlatos a test felé. | El componente '10Y24 (Dosificación de combustible)' tiene cortocircuito contra masa. | 部件'10Y24 (计量燃油)'对地短路。 | Součást '10Y24 (Dávkování paliva)' má zkrat na kostru. | Komponenta '10Y24 (Doziranje goriva)' ima kratak spoj prema masi. | 構成部品 '10Y24 (フューエル・メタリング)' にアースへのショートがあります。 | Komponenta '10Y24 (Doziranje goriva)' je v kratkem stiku na maso. | Element '10Y24 (dozowanie paliwa)' ma zwarcie z masą. | Komponent '10Y24 (brændstofdosering)' kortslutter til stel. | Componenta '10Y24 (Dozare carburant)' are scurtcircuit la masă. | Elemanında '10Y24 (Yakıt dozajı)' şaseye kısa devre var. | Onderdeel '10Y24 (brandstofdosering)' heeft kortsluiting naar massa. |
8F0D05 | STEP3 | Das Bauteil '10Y24 (Kraftstoff Dosierung)' hat Unterbrechung. | Конструктивный узел '10Y24 (дозирование топлива)' имеет обрыв. | Rakenneosassa '10Y24 (polttoneste annostelu)' on virtakatkos. | Komponenten '10Y24 (bränsle dosering)' har ledningsbrott. | O componente '10Y24 (Dosagem de combustível)' está com interrupção. | 부품'10Y24 (연료 정량기)'에 단선이 있습니다. | Компонент '10Y24 (Дозиране на гориво)' има прекъсване. | Το εξάρτημα '10Y24 (Δοσομέτρηση καυσίμου)' παρουσιάζει διακοπή. | Component '10Y24 (Fuel metering)' has an open circuit. | Il componente '10Y24 (Dosaggio carburante)' presenta interruzione. | Le composant '10Y24 (Carburant dosage)' présente une coupure. | Az alkatrésznek '10Y24 (tüzelőanyag adagolás)' szakadása van. | El componente '10Y24 (Dosificación de combustible)' tiene interrupción. | 部件'10Y24 (计量燃油)'断路。 | Součást '10Y24 (Dávkování paliva)' má přerušení. | Komponenta '10Y24 (Doziranje goriva)' ima prekid. | 構成部品 '10Y24 (フューエル・メタリング)' に断線があります。 | Prišlo je do prekinitve komponente '10Y24 (Doziranje goriva)'. | Element '10Y24 (dozowanie paliwa)' ma przerwę. | Komponent '10Y24 (brændstofdosering)' afbryder. | Componenta '10Y24 (Dozare carburant)' are întrerupere. | Elemanında '10Y24 (Yakıt dozajı)' kopukluk var. | Onderdeel '10Y24 (brandstofdosering)' heeft onderbreking. |
900203 | STEP3 | Das Bauteil '{0}' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Конструктивный узел '{0}' сообщает об ошибке контроля времени. | Rakenneosa '{0}' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | Komponent '{0}' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | O componente '{0}' informa uma falha de controle de tempo. | 부품 '{0}'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | Компонент '{0}' съобщава за грешка при следенето на времето. | Το εξάρτημα '{0}' δηλώνει ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | Component '{0}' reports a timeout error. | Il componente '{0}' segnala un errore di timeout. | Le composant '{0}' signale un défaut de dépassement du temps. | Az '{0}' alkatrész időellenőrzés-hibát jelez. | El componente '{0}' comunica un error de tiempo de espera. | 部件'{0}'报告一个超时故障。 | Součást '{0}' hlásí chybu časové kontroly. | Komponenta '{0}' javlja grešku nadgledanja vremena. | 構成部品'{0}'がタイム・モニタの異常を送信します。 | Komponenta '{0}' javi napako v nadziranju časa. | Element '{0}' sygnalizuje usterkę przekroczenia czasu. | Komponent '{0}' melder en tidsovervågningsfejl. | Componenta '{0}' semnalează o eroare de monitorizare a timpului. | '{0}' yapı elemanı bir süre denetimi arızası bildiriyor. | Onderdeel '{0}' meldt een tijdbewakingsfout. |
900204 | STEP3 | Das Bauteil '{0}' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Конструктивный узел '{0}' сообщает об ошибке контроля времени. | Rakenneosa '{0}' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | Komponent '{0}' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | O componente '{0}' informa uma falha de controle de tempo. | 부품 '{0}'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | Компонент '{0}' съобщава за грешка при следенето на времето. | Το εξάρτημα '{0}' δηλώνει ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | Component '{0}' reports a timeout error. | Il componente '{0}' segnala un errore di timeout. | Le composant '{0}' signale un défaut de dépassement du temps. | Az '{0}' alkatrész időellenőrzés-hibát jelez. | El componente '{0}' comunica un error de tiempo de espera. | 部件'{0}'报告一个超时故障。 | Součást '{0}' hlásí chybu časové kontroly. | Komponenta '{0}' javlja grešku nadgledanja vremena. | 構成部品'{0}'がタイム・モニタの異常を送信します。 | Komponenta '{0}' javi napako v nadziranju časa. | Element '{0}' sygnalizuje usterkę przekroczenia czasu. | Komponent '{0}' melder en tidsovervågningsfejl. | Componenta '{0}' semnalează o eroare de monitorizare a timpului. | '{0}' yapı elemanı bir süre denetimi arızası bildiriyor. | Onderdeel '{0}' meldt een tijdbewakingsfout. |
900205 | STEP3 | Das Bauteil '{0}' oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. | Конструктивный узел '{0}' или его электрический провод имеет обрыв. | Rakenneosassa '{0}' tai sen johdossa on virtakatkos. | Komponent '{0}' eller dess elledning har avbrott. | O componente '{0}' ou seu condutor elétrico está com interrupção. | 부품 '{0}' 또는 해당 부품 전기 라인이 단선되었습니다. | Компонент '{0}' или електрическият му проводник прекъсва. | Το εξάρτημα '{0}' ή το ηλεκτρικό του καλώδιο έχει διακοπή. | The component '{0}' or its electrical line has an open circuit. | Il componente '{0}' o il suo cavo elettrico presenta un'interruzione. | Le composant '{0}' ou son câble électrique présente une coupure. | Az '{0}' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke meg van szakadva. | El componente '{0}' o su cable eléctrico tiene interrupción. | 部件'{0}'或其电气导线断路。 | Součást '{0}' nebo její elektrické vedení má přerušení. | Komponenta '{0}' ili pripadajući vod imaju prekid. | 構成部品'{0}'またはその電気ケーブルに断線があります。 | Komponenta '{0}' ali njena električna napeljava je prekinjena. | Element '{0}' lub jego elektryczny przewód ma przerwę. | Komponent '{0}' eller dennes elledning er afbrudt. | Componenta '{0}' sau cablul electric al acesteia are o întrerupere. | '{0}' yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. | Onderdeel '{0}' of elektrische kabel ervan heeft onderbreking. |
900206 | STEP3 | Das Bauteil '{0}' oder dessen elektrische Leitung hat einen Kurzschluss. | Конструктивный узел '{0}' или его электрический провод имеет замыкание. | Rakenneosassa '{0}' tai sen johdossa on oikosulku. | Komponent '{0}' eller dess elledning har kortslutning. | O componente '{0}' ou seu cabo elétrico está em curto circuito. | 부품 '{0}' 또는 부품의 전기 라인에 단락이 발생했습니다. | Компонентът '{0}' или неговия електрически проводник има късо съединение. | Το εξάρτημα '{0}' ή η καλωδίωσή του έχει βραχυκύκλωμα. | The component '{0}' or its electrical line has a short circuit. | Il componente '{0}' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito. | Le composant '{0}' ou son câble électrique présente un court-circuit. | Az '{0}' alkatrészen vagy annak elektromos vezetékeinél rövidzárlat áll fenn. | El componente '{0}' o su cable eléctrico tiene cortocircuito. | 部件'{0}'或其电气导线短路。 | Součást '{0}' nebo jeho elektrické vedení má zkrat. | Komponenta '{0}' ili pripadajući vod imaju kratak spoj. | 構成部品'{0}'またはその電気ケーブルがショートしています。 | Komponenta '{0}' ali njena električna napeljava je v kratkem stiku. | Element '{0}' lub jego przewód elektryczny ma zwarcie. | Komponent '{0}' eller dens elledning kortslutter. | Componenta '{0}' sau cablul electric al acesteia are un scurtcircuit. | '{0}' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda bir kısa devre var. | Onderdeel '{0}' of elektrische kabel ervan heeft kortsluiting. |
900207 | STEP3 | Das Bauteil '{0}' klemmt. | Конструктивный узел '{0}' заедает. | Rakenneosa '{0}' takertelee. | Komponenten '{0}' kärvar. | O componente '{0}' prende. | 부품 '{0}'이(가) 끼었습니다. | Компонентът '{0}' затяга. | Το εξάρτημα '{0}' μαγκώνει. | Component '{0}' is stuck. | Il componente '{0}' è bloccato. | Le composant '{0}' se bloque. | A '{0}' alkatrész szorul. | El componente '{0}' se atasca. | 部件'{0}'卡住。 | Součást '{0}' svírá. | Komponenta '{0}' zaglavljuje. | 構成部品 '{0}' が固着しています。 | Komponenta '{0}' se zatika. | Element '{0}' jest zakleszczony. | Komponent '{0}' sidder fast. | Componenta '{0}' se blochează. | Yapı elemanı '{0}', takılıyor. | Onderdeel '{0}' klemt. |
90020A | STEP3 | Das Bauteil '{0}' meldet einen Zeitüberwachungsfehler. | Конструктивный узел '{0}' сообщает об ошибке контроля времени. | Rakenneosa '{0}' ilmoittaa aikavalvontaviasta. | Komponent '{0}' skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. | O componente '{0}' informa uma falha de controle de tempo. | 부품 '{0}'이(가) 시간 감시 오류를 전달합니다. | Компонент '{0}' съобщава за грешка при следенето на времето. | Το εξάρτημα '{0}' δηλώνει ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | Component '{0}' reports a timeout error. | Il componente '{0}' segnala un errore di timeout. | Le composant '{0}' signale un défaut de dépassement du temps. | Az '{0}' alkatrész időellenőrzés-hibát jelez. | El componente '{0}' comunica un error de tiempo de espera. | 部件'{0}'报告一个超时故障。 | Součást '{0}' hlásí chybu časové kontroly. | Komponenta '{0}' javlja grešku nadgledanja vremena. | 構成部品'{0}'がタイム・モニタの異常を送信します。 | Komponenta '{0}' javi napako v nadziranju časa. | Element '{0}' sygnalizuje usterkę przekroczenia czasu. | Komponent '{0}' melder en tidsovervågningsfejl. | Componenta '{0}' semnalează o eroare de monitorizare a timpului. | '{0}' yapı elemanı bir süre denetimi arızası bildiriyor. | Onderdeel '{0}' meldt een tijdbewakingsfout. |
900C02 | STEP3 | Das Signal des Bauteils '17B16 (NOx-Sensor vor selektiver katalytischer Reduktion)' ist unplausibel. | Сигнал конструктивного узла '17B16 (датчик NOx перед системой селективного каталитического восстановления)' недостоверен. | Rakenneosan '17B16 (NOx-tunnistin ennen selektiivistä katalyyttistä pelkistystä (SCR))' signaali ei ole uskottava. | Signalen från komponenten '17B16 (NOx-sensor före selektiv katalytisk reduktion)' är osannolik. | O sinal do componente '17B16 (Sensor NOx antes da redução catalítica seletiva)' não é plausível. | 부품 '17B16 (선택적 촉매 환원 시스템 앞 NOx 센서)'의 신호가 타당하지 않습니다. | Сигналът на компонент '17B16 (NOx-датчик пред селективната каталитична редукция)' е недостоверен. | Το σήμα του εξαρτήματος '17B16 (Αισθητήρας NOx πριν την επιλεκτική καταλυτική αναγωγή)' είναι ασυμβίβαστο. | The signal of component '17B16 (NOx sensor upstream of selective catalytic reduction)' is implausible. | Il segnale del componente '17B16 (Sensore di NOx a monte della riduzione catalitica selettiva)' non è plausibile. | Le signal du composant '17B16 (Capteur NOx avant réduction catalytique sélective)' n'est pas plausible. | A '17B16 (szelektív katalitikus redukció előtti NOx-szenzor)' alkatrész jele nem plauzibilis. | La señal del componente '17B16 (Sensor de NOx delante de la reducción catalítica selectiva)' no es plausible. | 部件'17B16 (选择性催化还原上游的氮氧化物传感器)'的信号不可信。 | Signál součásti '17B16 (Snímač NOx před selektivní katalytickou redukcí)' je nevěrohodný. | Signal komponente '17B16 (NOx-davač pre SCR katalizatora)' je neodgovarajući. | 構成部品 '17B16 (NOxセンサ(選択的触媒還元の前))' のシグナルが妥当ではありません。 | Signal komponente '17B16 (Senzor za NOx pred selektivno katalitično redukcijo)' je nesprejemljiv. | Sygnał elementu '17B16 (czujnik stężenia NOx przed selektywną katalityczną redukcją)' jest nieprawidłowy. | Signal komponent '17B16 (NOx-sensor før selektiv katalytisk reduktion)' er usandsynligt. | Semnalul componentei '17B16 (senzor NOx înainte de reducţia catalitică selectivă)' este neplauzibil. | Yapı elemanı '17B16 (Seçmeli katalitik azaltma öncesi NOx sensörü)', sinyali uymuyor. | Signaal van onderdeel '17B16 (NOx-sensor voor selectieve katalytische reductie)' is niet plausibel. |
900C0A | STEP3 | Das Signal des Bauteils '17B16 (NOx-Sensor vor selektiver katalytischer Reduktion)' ist unplausibel. | Сигнал конструктивного узла '17B16 (датчик NOx перед системой селективного каталитического восстановления)' недостоверен. | Rakenneosan '17B16 (NOx-tunnistin ennen selektiivistä katalyyttistä pelkistystä (SCR))' signaali ei ole uskottava. | Signalen från komponenten '17B16 (NOx-sensor före selektiv katalytisk reduktion)' är osannolik. | O sinal do componente '17B16 (Sensor NOx antes da redução catalítica seletiva)' não é plausível. | 부품 '17B16 (선택적 촉매 환원 시스템 앞 NOx 센서)'의 신호가 타당하지 않습니다. | Сигналът на компонент '17B16 (NOx-датчик пред селективната каталитична редукция)' е недостоверен. | Το σήμα του εξαρτήματος '17B16 (Αισθητήρας NOx πριν την επιλεκτική καταλυτική αναγωγή)' είναι ασυμβίβαστο. | The signal of component '17B16 (NOx sensor upstream of selective catalytic reduction)' is implausible. | Il segnale del componente '17B16 (Sensore di NOx a monte della riduzione catalitica selettiva)' non è plausibile. | Le signal du composant '17B16 (Capteur NOx avant réduction catalytique sélective)' n'est pas plausible. | A '17B16 (szelektív katalitikus redukció előtti NOx-szenzor)' alkatrész jele nem plauzibilis. | La señal del componente '17B16 (Sensor de NOx delante de la reducción catalítica selectiva)' no es plausible. | 部件'17B16 (选择性催化还原上游的氮氧化物传感器)'的信号不可信。 | Signál součásti '17B16 (Snímač NOx před selektivní katalytickou redukcí)' je nevěrohodný. | Signal komponente '17B16 (NOx-davač pre SCR katalizatora)' je neodgovarajući. | 構成部品 '17B16 (NOxセンサ(選択的触媒還元の前))' のシグナルが妥当ではありません。 | Signal komponente '17B16 (Senzor za NOx pred selektivno katalitično redukcijo)' je nesprejemljiv. | Sygnał elementu '17B16 (czujnik stężenia NOx przed selektywną katalityczną redukcją)' jest nieprawidłowy. | Signal komponent '17B16 (NOx-sensor før selektiv katalytisk reduktion)' er usandsynligt. | Semnalul componentei '17B16 (senzor NOx înainte de reducţia catalitică selectivă)' este neplauzibil. | Yapı elemanı '17B16 (Seçmeli katalitik azaltma öncesi NOx sensörü)', sinyali uymuyor. | Signaal van onderdeel '17B16 (NOx-sensor voor selectieve katalytische reductie)' is niet plausibel. |
900C0F | STEP3 | Das Signal des Bauteils '17B16 (NOx-Sensor vor selektiver katalytischer Reduktion)' ist unplausibel. | Сигнал конструктивного узла '17B16 (датчик NOx перед системой селективного каталитического восстановления)' недостоверен. | Rakenneosan '17B16 (NOx-tunnistin ennen selektiivistä katalyyttistä pelkistystä (SCR))' signaali ei ole uskottava. | Signalen från komponenten '17B16 (NOx-sensor före selektiv katalytisk reduktion)' är osannolik. | O sinal do componente '17B16 (Sensor NOx antes da redução catalítica seletiva)' não é plausível. | 부품 '17B16 (선택적 촉매 환원 시스템 앞 NOx 센서)'의 신호가 타당하지 않습니다. | Сигналът на компонент '17B16 (NOx-датчик пред селективната каталитична редукция)' е недостоверен. | Το σήμα του εξαρτήματος '17B16 (Αισθητήρας NOx πριν την επιλεκτική καταλυτική αναγωγή)' είναι ασυμβίβαστο. | The signal of component '17B16 (NOx sensor upstream of selective catalytic reduction)' is implausible. | Il segnale del componente '17B16 (Sensore di NOx a monte della riduzione catalitica selettiva)' non è plausibile. | Le signal du composant '17B16 (Capteur NOx avant réduction catalytique sélective)' n'est pas plausible. | A '17B16 (szelektív katalitikus redukció előtti NOx-szenzor)' alkatrész jele nem plauzibilis. | La señal del componente '17B16 (Sensor de NOx delante de la reducción catalítica selectiva)' no es plausible. | 部件'17B16 (选择性催化还原上游的氮氧化物传感器)'的信号不可信。 | Signál součásti '17B16 (Snímač NOx před selektivní katalytickou redukcí)' je nevěrohodný. | Signal komponente '17B16 (NOx-davač pre SCR katalizatora)' je neodgovarajući. | 構成部品 '17B16 (NOxセンサ(選択的触媒還元の前))' のシグナルが妥当ではありません。 | Signal komponente '17B16 (Senzor za NOx pred selektivno katalitično redukcijo)' je nesprejemljiv. | Sygnał elementu '17B16 (czujnik stężenia NOx przed selektywną katalityczną redukcją)' jest nieprawidłowy. | Signal komponent '17B16 (NOx-sensor før selektiv katalytisk reduktion)' er usandsynligt. | Semnalul componentei '17B16 (senzor NOx înainte de reducţia catalitică selectivă)' este neplauzibil. | Yapı elemanı '17B16 (Seçmeli katalitik azaltma öncesi NOx sensörü)', sinyali uymuyor. | Signaal van onderdeel '17B16 (NOx-sensor voor selectieve katalytische reductie)' is niet plausibel. |
900C11 | STEP3 | Das Signal des Bauteils '17B16 (NOx-Sensor vor selektiver katalytischer Reduktion)' ist unplausibel. | Сигнал конструктивного узла '17B16 (датчик NOx перед системой селективного каталитического восстановления)' недостоверен. | Rakenneosan '17B16 (NOx-tunnistin ennen selektiivistä katalyyttistä pelkistystä (SCR))' signaali ei ole uskottava. | Signalen från komponenten '17B16 (NOx-sensor före selektiv katalytisk reduktion)' är osannolik. | O sinal do componente '17B16 (Sensor NOx antes da redução catalítica seletiva)' não é plausível. | 부품 '17B16 (선택적 촉매 환원 시스템 앞 NOx 센서)'의 신호가 타당하지 않습니다. | Сигналът на компонент '17B16 (NOx-датчик пред селективната каталитична редукция)' е недостоверен. | Το σήμα του εξαρτήματος '17B16 (Αισθητήρας NOx πριν την επιλεκτική καταλυτική αναγωγή)' είναι ασυμβίβαστο. | The signal of component '17B16 (NOx sensor upstream of selective catalytic reduction)' is implausible. | Il segnale del componente '17B16 (Sensore di NOx a monte della riduzione catalitica selettiva)' non è plausibile. | Le signal du composant '17B16 (Capteur NOx avant réduction catalytique sélective)' n'est pas plausible. | A '17B16 (szelektív katalitikus redukció előtti NOx-szenzor)' alkatrész jele nem plauzibilis. | La señal del componente '17B16 (Sensor de NOx delante de la reducción catalítica selectiva)' no es plausible. | 部件'17B16 (选择性催化还原上游的氮氧化物传感器)'的信号不可信。 | Signál součásti '17B16 (Snímač NOx před selektivní katalytickou redukcí)' je nevěrohodný. | Signal komponente '17B16 (NOx-davač pre SCR katalizatora)' je neodgovarajući. | 構成部品 '17B16 (NOxセンサ(選択的触媒還元の前))' のシグナルが妥当ではありません。 | Signal komponente '17B16 (Senzor za NOx pred selektivno katalitično redukcijo)' je nesprejemljiv. | Sygnał elementu '17B16 (czujnik stężenia NOx przed selektywną katalityczną redukcją)' jest nieprawidłowy. | Signal komponent '17B16 (NOx-sensor før selektiv katalytisk reduktion)' er usandsynligt. | Semnalul componentei '17B16 (senzor NOx înainte de reducţia catalitică selectivă)' este neplauzibil. | Yapı elemanı '17B16 (Seçmeli katalitik azaltma öncesi NOx sensörü)', sinyali uymuyor. | Signaal van onderdeel '17B16 (NOx-sensor voor selectieve katalytische reductie)' is niet plausibel. |
900C14 | STEP3 | Das Signal des Bauteils '17B16 (NOx-Sensor vor selektiver katalytischer Reduktion)' ist unplausibel. | Сигнал конструктивного узла '17B16 (датчик NOx перед системой селективного каталитического восстановления)' недостоверен. | Rakenneosan '17B16 (NOx-tunnistin ennen selektiivistä katalyyttistä pelkistystä (SCR))' signaali ei ole uskottava. | Signalen från komponenten '17B16 (NOx-sensor före selektiv katalytisk reduktion)' är osannolik. | O sinal do componente '17B16 (Sensor NOx antes da redução catalítica seletiva)' não é plausível. | 부품 '17B16 (선택적 촉매 환원 시스템 앞 NOx 센서)'의 신호가 타당하지 않습니다. | Сигналът на компонент '17B16 (NOx-датчик пред селективната каталитична редукция)' е недостоверен. | Το σήμα του εξαρτήματος '17B16 (Αισθητήρας NOx πριν την επιλεκτική καταλυτική αναγωγή)' είναι ασυμβίβαστο. | The signal of component '17B16 (NOx sensor upstream of selective catalytic reduction)' is implausible. | Il segnale del componente '17B16 (Sensore di NOx a monte della riduzione catalitica selettiva)' non è plausibile. | Le signal du composant '17B16 (Capteur NOx avant réduction catalytique sélective)' n'est pas plausible. | A '17B16 (szelektív katalitikus redukció előtti NOx-szenzor)' alkatrész jele nem plauzibilis. | La señal del componente '17B16 (Sensor de NOx delante de la reducción catalítica selectiva)' no es plausible. | 部件'17B16 (选择性催化还原上游的氮氧化物传感器)'的信号不可信。 | Signál součásti '17B16 (Snímač NOx před selektivní katalytickou redukcí)' je nevěrohodný. | Signal komponente '17B16 (NOx-davač pre SCR katalizatora)' je neodgovarajući. | 構成部品 '17B16 (NOxセンサ(選択的触媒還元の前))' のシグナルが妥当ではありません。 | Signal komponente '17B16 (Senzor za NOx pred selektivno katalitično redukcijo)' je nesprejemljiv. | Sygnał elementu '17B16 (czujnik stężenia NOx przed selektywną katalityczną redukcją)' jest nieprawidłowy. | Signal komponent '17B16 (NOx-sensor før selektiv katalytisk reduktion)' er usandsynligt. | Semnalul componentei '17B16 (senzor NOx înainte de reducţia catalitică selectivă)' este neplauzibil. | Yapı elemanı '17B16 (Seçmeli katalitik azaltma öncesi NOx sensörü)', sinyali uymuyor. | Signaal van onderdeel '17B16 (NOx-sensor voor selectieve katalytische reductie)' is niet plausibel. |
900C15 | STEP3 | Das Signal des Bauteils '17B16 (NOx-Sensor vor selektiver katalytischer Reduktion)' ist unplausibel. | Сигнал конструктивного узла '17B16 (датчик NOx перед системой селективного каталитического восстановления)' недостоверен. | Rakenneosan '17B16 (NOx-tunnistin ennen selektiivistä katalyyttistä pelkistystä (SCR))' signaali ei ole uskottava. | Signalen från komponenten '17B16 (NOx-sensor före selektiv katalytisk reduktion)' är osannolik. | O sinal do componente '17B16 (Sensor NOx antes da redução catalítica seletiva)' não é plausível. | 부품 '17B16 (선택적 촉매 환원 시스템 앞 NOx 센서)'의 신호가 타당하지 않습니다. | Сигналът на компонент '17B16 (NOx-датчик пред селективната каталитична редукция)' е недостоверен. | Το σήμα του εξαρτήματος '17B16 (Αισθητήρας NOx πριν την επιλεκτική καταλυτική αναγωγή)' είναι ασυμβίβαστο. | The signal of component '17B16 (NOx sensor upstream of selective catalytic reduction)' is implausible. | Il segnale del componente '17B16 (Sensore di NOx a monte della riduzione catalitica selettiva)' non è plausibile. | Le signal du composant '17B16 (Capteur NOx avant réduction catalytique sélective)' n'est pas plausible. | A '17B16 (szelektív katalitikus redukció előtti NOx-szenzor)' alkatrész jele nem plauzibilis. | La señal del componente '17B16 (Sensor de NOx delante de la reducción catalítica selectiva)' no es plausible. | 部件'17B16 (选择性催化还原上游的氮氧化物传感器)'的信号不可信。 | Signál součásti '17B16 (Snímač NOx před selektivní katalytickou redukcí)' je nevěrohodný. | Signal komponente '17B16 (NOx-davač pre SCR katalizatora)' je neodgovarajući. | 構成部品 '17B16 (NOxセンサ(選択的触媒還元の前))' のシグナルが妥当ではありません。 | Signal komponente '17B16 (Senzor za NOx pred selektivno katalitično redukcijo)' je nesprejemljiv. | Sygnał elementu '17B16 (czujnik stężenia NOx przed selektywną katalityczną redukcją)' jest nieprawidłowy. | Signal komponent '17B16 (NOx-sensor før selektiv katalytisk reduktion)' er usandsynligt. | Semnalul componentei '17B16 (senzor NOx înainte de reducţia catalitică selectivă)' este neplauzibil. | Yapı elemanı '17B16 (Seçmeli katalitik azaltma öncesi NOx sensörü)', sinyali uymuyor. | Signaal van onderdeel '17B16 (NOx-sensor voor selectieve katalytische reductie)' is niet plausibel. |
901200 | STEP3 | Die Kühlleistung des Abgasrückführkühlers ist zu gering. | Мощность охлаждения охладителя системы рециркуляции ОГ слишком мала. | Pakokaasun kierrätyksen jäähdyttimen jäähdytysteho on liian pieni. | Avgasåterföringskylarens kyleffekt är för låg. | A capacidade de refrigeração do radiador da recirculação dos gases de escape é muito baixa. | 배기 가스 재순환 냉각기의 냉각출력이 너무 낮습니다. | Охладителната мощност на охладителя на системата за рециркулация на отработените газове е прекалено малка. | Η απόδοση ψύξης του ψυγείου επανακυκλοφορίας καυσαερίων είναι πολύ χαμηλή. | The cooling output of the exhaust gas recirculation cooler is too low. | La potenza di raffreddamento del radiatore per i gas di scarico di ricircolo è insufficiente. | La puissance de refroidissement du radiateur de recyclage des gaz est trop faible. | A kipufogógázvisszavezetés-hűtő hűtőteljesítménye túl kicsi. | La potencia de refrigeración del radiador de realimentación de gases de escape es insuficiente. | 废气再循环冷却器的冷却功率过低。 | Chladicí výkon chladiče recirkulace výfukových plynů je příliš nízký. | Kapacitet hlađenja hladnjaka izduvnih gasova u povratu je previše mali. | EGRクーラの冷却能力が低すぎます。 | Moč hlajenja hladilnika povratnega voda izpušnih plinov je premajhna. | Wydajność chłodzenia chłodnicy recyrkulacji spalin jest zbyt mała. | Køleeffekten i udstødningsreturføringskøleren er for lille. | Puterea de răcire a radiatorului de recirculare a gazelor arse este insuficientă. | Egzoz gazı geri gönderme soğutucusunun soğutma gücü çok düşük. | Koelvermogen van uitlaatgasrecirculatiekoeler is te gering. |
90120F | STEP3 | Die Kühlleistung des Abgasrückführkühlers ist zu gering. | Мощность охлаждения охладителя системы рециркуляции ОГ слишком мала. | Pakokaasun kierrätyksen jäähdyttimen jäähdytysteho on liian pieni. | Avgasåterföringskylarens kyleffekt är för låg. | A capacidade de refrigeração do radiador da recirculação dos gases de escape é muito baixa. | 배기 가스 재순환 냉각기의 냉각출력이 너무 낮습니다. | Охладителната мощност на охладителя на системата за рециркулация на отработените газове е прекалено малка. | Η απόδοση ψύξης του ψυγείου επανακυκλοφορίας καυσαερίων είναι πολύ χαμηλή. | The cooling output of the exhaust gas recirculation cooler is too low. | La potenza di raffreddamento del radiatore per i gas di scarico di ricircolo è insufficiente. | La puissance de refroidissement du radiateur de recyclage des gaz est trop faible. | A kipufogógázvisszavezetés-hűtő hűtőteljesítménye túl kicsi. | La potencia de refrigeración del radiador de realimentación de gases de escape es insuficiente. | 废气再循环冷却器的冷却功率过低。 | Chladicí výkon chladiče recirkulace výfukových plynů je příliš nízký. | Kapacitet hlađenja hladnjaka izduvnih gasova u povratu je previše mali. | EGRクーラの冷却能力が低すぎます。 | Moč hlajenja hladilnika povratnega voda izpušnih plinov je premajhna. | Wydajność chłodzenia chłodnicy recyrkulacji spalin jest zbyt mała. | Køleeffekten i udstødningsreturføringskøleren er for lille. | Puterea de răcire a radiatorului de recirculare a gazelor arse este insuficientă. | Egzoz gazı geri gönderme soğutucusunun soğutma gücü çok düşük. | Koelvermogen van uitlaatgasrecirculatiekoeler is te gering. |
901210 | STEP3 | Die Kühlleistung des Abgasrückführkühlers ist zu gering. | Мощность охлаждения охладителя системы рециркуляции ОГ слишком мала. | Pakokaasun kierrätyksen jäähdyttimen jäähdytysteho on liian pieni. | Avgasåterföringskylarens kyleffekt är för låg. | A capacidade de refrigeração do radiador da recirculação dos gases de escape é muito baixa. | 배기 가스 재순환 냉각기의 냉각출력이 너무 낮습니다. | Охладителната мощност на охладителя на системата за рециркулация на отработените газове е прекалено малка. | Η απόδοση ψύξης του ψυγείου επανακυκλοφορίας καυσαερίων είναι πολύ χαμηλή. | The cooling output of the exhaust gas recirculation cooler is too low. | La potenza di raffreddamento del radiatore per i gas di scarico di ricircolo è insufficiente. | La puissance de refroidissement du radiateur de recyclage des gaz est trop faible. | A kipufogógázvisszavezetés-hűtő hűtőteljesítménye túl kicsi. | La potencia de refrigeración del radiador de realimentación de gases de escape es insuficiente. | 废气再循环冷却器的冷却功率过低。 | Chladicí výkon chladiče recirkulace výfukových plynů je příliš nízký. | Kapacitet hlađenja hladnjaka izduvnih gasova u povratu je previše mali. | EGRクーラの冷却能力が低すぎます。 | Moč hlajenja hladilnika povratnega voda izpušnih plinov je premajhna. | Wydajność chłodzenia chłodnicy recyrkulacji spalin jest zbyt mała. | Køleeffekten i udstødningsreturføringskøleren er for lille. | Puterea de răcire a radiatorului de recirculare a gazelor arse este insuficientă. | Egzoz gazı geri gönderme soğutucusunun soğutma gücü çok düşük. | Koelvermogen van uitlaatgasrecirculatiekoeler is te gering. |
940402 | STEP3 | Der Signalwert des Bauteils '10B25 (Sensor Lufttemperatur Abgasturbolader Einlassseite)' ist unplausibel. | Значение сигнала конструктивного узла '10B25 (датчик температуры воздуха турбонагнетателя со сторона впуска)' недостоверно. | Rakenneosan '10B25 (tunnistin ilman lämpötila pakokaasuahdin imupuoli)' signaaliarvo ei ole uskottava. | Signalvärdet för komponent '10B25 (sensor lufttemperatur turbo inloppssida)' är osannolikt. | O valor do sinal do componente '10B25 (Sensor de temperatura de ar lado de admissão do turbocompressor)' não é plausível. | 부품 '10B25 (배기가스 터보차저 흡입면 공기 온도 센서)'의 신호값이 올바르지 않습니다. | Стойността на сигнала на компонент '10B25 (датчик температура на въздуха турбокомпресор страна на всмукване)' е недостоверна. | Η τιμή σήματος του εξαρτήματος '10B25 (Αισθητήρας θερμοκρασίας αέρα πλευράς εισαγωγής στροβιλοσυμπιεστή καυσαερίων)' δεν είναι έγκυρη. | The signal value of component '10B25 (Turbocharger inlet side air temperature sensor)' is implausible. | Il valore del segnale del componente '10B25 (Sensore temperatura dell'aria turbocompressore a gas di scarico lato di immissione)' non è plausibile. | La valeur du signal du composant '10B25 (Capteur température de l'air turbocompresseur côté admission)' n'est pas plausible. | Az '10B25 (kipufogógáz turbófeltöltő szívóoldal levegőhőmérséklet szenzor)' alkatrész jelértéke nem plauzibilis. | El valor de señal del componente '10B25 (Sensor temperatura del aire turbocompresor por gases de escape, lado de admisión)' no es plausible. | 部件“10B25 (进气侧涡轮增压器空气温度传感器)”的信号值不可信。 | Signální hodnota součásti '10B25 (Snímač teploty vzduchu výfukového turbodmychadla na straně sání)' je nevěrohodná. | Vrednost signala komponente '10B25 (Davač temperature vazduha turbo punjača na strani dovoda)' je neodgovarajuća. | 構成部品 '10B25 (ターボチャージャ気温センサ、インテーク側)' のシグナル値が妥当でありません。 | Vrednost signala komponente '10B25 (Senzor, temperatura zraka, turbopolnilnik na izpušne pline, sesalna stran)' ni sprejemljiva. | Wartość sygnału elementu '10B25 (czujnik temperatury powietrza na wlocie turbosprężarki)' jest nieprawdopodobna. | Signalværdien for komponent '10B25 (sensor lufttemperatur turbolader indgangssiden)' er usandsynlig. | Valoarea semnalului componentei '10B25 (senzor temperatură aer turbocompresor gaze arse pe partea de admisie)' este neplauzibilă. | '10B25 (Giriş tarafı egzoz turbo şarj hava sıcaklık sensörü)' yapı elemanının sinyal değeri uymuyor. | Signaalwaarde van onderdeel '10B25 (sensor luchttemperatuur turbocompressor inlaatzijde)' is niet plausibel. |
940403 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B25 (Sensor Lufttemperatur Abgasturbolader Einlassseite)' ist zu hoch. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B25 (датчик температуры воздуха турбонагнетателя со сторона впуска)' слишком велико. | Rakenneosan '10B25 (tunnistin ilman lämpötila pakokaasuahdin imupuoli)' signaalijännite on liian suuri. | Signalspänningen till komponenten '10B25 (sensor lufttemperatur turbo inloppssida)' är för hög. | A tensão do sinal do componente '10B25 (Sensor de temperatura de ar lado de admissão do turbocompressor)' está alta demais. | 부품 '10B25 (배기가스 터보차저 흡입면 공기 온도 센서)'의 신호 전압이 너무 높습니다. | Напрежението на сигнала на компонента '10B25 (датчик температура на въздуха турбокомпресор страна на всмукване)' е прекалено високо. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B25 (Αισθητήρας θερμοκρασίας αέρα πλευράς εισαγωγής στροβιλοσυμπιεστή καυσαερίων)' είναι πολύ υψηλή. | The signal voltage of component '10B25 (Turbocharger inlet side air temperature sensor)' is too high. | La tensione del segnale del componente '10B25 (Sensore temperatura dell'aria turbocompressore a gas di scarico lato di immissione)' è troppo elevata. | La tension du signal du composant '10B25 (Capteur température de l'air turbocompresseur côté admission)' est trop élevée. | A '10B25 (kipufogógáz turbófeltöltő szívóoldal levegőhőmérséklet szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl nagy. | La tensión de señal del componente '10B25 (Sensor temperatura del aire turbocompresor por gases de escape, lado de admisión)' es demasiado elevada. | 部件'10B25 (进气侧涡轮增压器空气温度传感器)'的信号电压过高。 | Signální napětí součásti '10B25 (Snímač teploty vzduchu výfukového turbodmychadla na straně sání)' je příliš vysoké. | Napon signala komponente '10B25 (Davač temperature vazduha turbo punjača na strani dovoda)' je previše visok. | 構成部品 '10B25 (ターボチャージャ気温センサ、インテーク側)' のシグナル電圧が高すぎます。 | Napetost signala komponente '10B25 (Senzor, temperatura zraka, turbopolnilnik na izpušne pline, sesalna stran)' je previsoka. | Napięcie sygnału elementu '10B25 (czujnik temperatury powietrza na wlocie turbosprężarki)' jest zbyt wysokie. | Signalspænding i komponent '10B25 (sensor lufttemperatur turbolader indgangssiden)' er for høj. | Tensiunea semnalului la componenta '10B25 (senzor temperatură aer turbocompresor gaze arse pe partea de admisie)' este prea mare. | Yapı elemanı '10B25 (Giriş tarafı egzoz turbo şarj hava sıcaklık sensörü)', sinyal gerilimi çok yüksek. | Signaalspanning van onderdeel '10B25 (sensor luchttemperatuur turbocompressor inlaatzijde)' is te hoog. |
940404 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B25 (Sensor Lufttemperatur Abgasturbolader Einlassseite)' ist zu niedrig. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B25 (датчик температуры воздуха турбонагнетателя со сторона впуска)' слишком мало. | Rakenneosan '10B25 (tunnistin ilman lämpötila pakokaasuahdin imupuoli)' signaalijännite on liian pieni. | Signalspänningen till komponenten '10B25 (sensor lufttemperatur turbo inloppssida)' är för låg. | A tensão do sinal do componente '10B25 (Sensor de temperatura de ar lado de admissão do turbocompressor)' está baixa demais. | 부품 '10B25 (배기가스 터보차저 흡입면 공기 온도 센서)'의 신호 전압이 너무 낮습니다. | Напрежението на сигнала на компонента '10B25 (датчик температура на въздуха турбокомпресор страна на всмукване)' е прекалено ниско. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B25 (Αισθητήρας θερμοκρασίας αέρα πλευράς εισαγωγής στροβιλοσυμπιεστή καυσαερίων)' είναι πολύ χαμηλή. | The signal voltage of component '10B25 (Turbocharger inlet side air temperature sensor)' is too low. | La tensione del segnale del componente '10B25 (Sensore temperatura dell'aria turbocompressore a gas di scarico lato di immissione)' è troppo bassa. | La tension du signal du composant '10B25 (Capteur température de l'air turbocompresseur côté admission)' est trop faible. | A '10B25 (kipufogógáz turbófeltöltő szívóoldal levegőhőmérséklet szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl kicsi. | La tensión de señal del componente '10B25 (Sensor temperatura del aire turbocompresor por gases de escape, lado de admisión)' es demasiado baja. | 部件'10B25 (进气侧涡轮增压器空气温度传感器)'的信号电压过低。 | Signální napětí součásti '10B25 (Snímač teploty vzduchu výfukového turbodmychadla na straně sání)' je příliš nízké. | Napon signala komponente '10B25 (Davač temperature vazduha turbo punjača na strani dovoda)' je previše nizak. | 構成部品 '10B25 (ターボチャージャ気温センサ、インテーク側)' のシグナル電圧が低すぎます。 | Napetost signala komponente '10B25 (Senzor, temperatura zraka, turbopolnilnik na izpušne pline, sesalna stran)' je prenizka. | Napięcie sygnału elementu '10B25 (czujnik temperatury powietrza na wlocie turbosprężarki)' jest zbyt niskie. | Signalspænding i komponent '10B25 (sensor lufttemperatur turbolader indgangssiden)' er for lav. | Tensiunea semnalului la componenta '10B25 (senzor temperatură aer turbocompresor gaze arse pe partea de admisie)' este prea mică. | Yapı elemanı '10B25 (Giriş tarafı egzoz turbo şarj hava sıcaklık sensörü)', sinyal gerilimi çok düşük. | Signaalspanning van onderdeel '10B25 (sensor luchttemperatuur turbocompressor inlaatzijde)' is te laag. |
940414 | STEP3 | Das Signal des Bauteils '10B12 (Sensor Temperatur Ladeluft)' ist unplausibel. | Сигнал конструктивного узла '10B12 (датчик температуры нагнетаемого воздуха)' недостоверен. | Rakenneosan '10B12 (lämpötilantunnistin ahtoilma)' signaali ei ole uskottava. | Signalen från komponenten '10B12 (sensor temperatur laddluft)' är osannolik. | O sinal do componente '10B12 (Sensor de temperatura do ar de sobrealimentação)' não é plausível. | 부품 '10B12 (급기 온도 센서)'의 신호가 타당하지 않습니다. | Сигналът на компонент '10B12 (датчик температура нагнетен въздух)' е недостоверен. | Το σήμα του εξαρτήματος '10B12 (Αισθητήρας θερμοκρασίας αέρα υπερπλήρωσης)' είναι ασυμβίβαστο. | The signal of component '10B12 (Charge-air temperature sensor)' is implausible. | Il segnale del componente '10B12 (Sensore temperatura aria di sovralimentazione)' non è plausibile. | Le signal du composant '10B12 (Capteur de température air de suralimentation)' n'est pas plausible. | A '10B12 (töltőlevegő hőmérsékletszenzor)' alkatrész jele nem plauzibilis. | La señal del componente '10B12 (Sensor de temperatura aire de sobrealimentación)' no es plausible. | 部件'10B12 (增压空气温度传感器)'的信号不可信。 | Signál součásti '10B12 (Snímač teploty plnicího vzduchu)' je nevěrohodný. | Signal komponente '10B12 (Davač temperature vazduha natpunjenja)' je neodgovarajući. | 構成部品 '10B12 (ブースト・エア温度センサ)' のシグナルが妥当ではありません。 | Signal komponente '10B12 (Senzor, temperatura, polnilni zrak)' je nesprejemljiv. | Sygnał elementu '10B12 (czujnik temperatury powietrza doładowywanego)' jest nieprawidłowy. | Signal komponent '10B12 (sensor temperatur ladeluft)' er usandsynligt. | Semnalul componentei '10B12 (senzor temperatură aer de supraalimentare)' este neplauzibil. | Yapı elemanı '10B12 (Turbo şarj havası sıcaklık sensörü)', sinyali uymuyor. | Signaal van onderdeel '10B12 (sensor temperatuur turbolucht)' is niet plausibel. |
94041F | STEP3 | MU_RC4_T_COMP_IN_GEN2 | ||||||||||||||||||||||
970C03 | STEP3 | Das Bauteil '10B62 (Lambda-Sonde)' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | Конструктивный узел '10B62 (кислородный датчик)' или его электрический провод имеет замыкание на плюс. | Rakenneosassa '10B62 (lambdatunnistin)' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | Komponent '10B62 (lambdasond)' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | O componente '10B62 (Sonda lambda)' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | 부품 '10B62 (산소 센서)' 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 발생했습니다. | Компонентът '10B62 (Lambda сонда)' или неговия електрически проводник има късо съединение към плюс. | Το Εξάρτημα '10B62 (Αισθητήρας λάμδα)' ή η καλωδίωσή του παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. | Component '10B62 (Oxygen sensor)' or its electrical line has a short circuit to positive. | Il componente '10B62 (Sonda lambda)' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Le composant '10B62 (Sonde lambda)' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | Az '10B62 (lambda-szonda)' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke rövidzárlatos a pozitív pont felé. | El componente '10B62 (Sonda lambda)' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | 部件'10B62 (氧传感器)'或其电气导线对正极短路。 | Součást '10B62 (Lambda sonda)' nebo její elektrické vedení má zkrat na plus. | Komponenta '10B62 (Lambda-sonda)' ili pripadajući vod ima kratak spoj prema plusu. | 構成部品'10B62 (ラムダ・センサ)'またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 | Komponenta '10B62 (Lambda sonda)' ali njena električna napeljava je v kratkem stiku na plus. | Element '10B62 (sonda lambda)' lub jego przewód elektryczny ma zwarcie z biegunem dodatnim. | Komponent '10B62 (Lambda-sonde)' eller dennes elledning kortslutter mod plus. | Componenta '10B62 (Sondă Lambda)' sau cablul electric al acesteia are scurtcircuit la plus. | '10B62 (Lambda sondası)' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | Onderdeel '10B62 (lambdasonde)' of elektrische kabel ervan heeft kortsluiting naar plus. |
970C04 | STEP3 | Das Bauteil '10B62 (Lambda-Sonde)' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | Конструктивный узел '10B62 (кислородный датчик)' или его электрический провод имеет замыкание на массу. | Rakenneosassa '10B62 (lambdatunnistin)' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | Komponent '10B62 (lambdasond)' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | O componente '10B62 (Sonda lambda)' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | 부품 '10B62 (산소 센서)' 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 발생했습니다. | Компонентът '10B62 (Lambda сонда)' или неговия електрически проводник има късо съединение към маса. | Το Εξάρτημα '10B62 (Αισθητήρας λάμδα)' ή η καλωδίωσή του παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. | Component '10B62 (Oxygen sensor)' or its electrical line has a short circuit to ground. | Il componente '10B62 (Sonda lambda)' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Le composant '10B62 (Sonde lambda)' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | Az '10B62 (lambda-szonda)' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke rövidzárlatos a test felé. | El componente '10B62 (Sonda lambda)' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | 部件'10B62 (氧传感器)'或其电气导线对地短路。 | Součást '10B62 (Lambda sonda)' nebo její elektrické vedení má zkrat na kostru. | Komponenta '10B62 (Lambda-sonda)' ili pripadajući vod ima kratak spoj prema masi. | 構成部品'10B62 (ラムダ・センサ)'またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 | Komponenta '10B62 (Lambda sonda)' ali njena električna napeljava je v kratkem stiku na maso. | Element '10B62 (sonda lambda)' lub jego przewód elektryczny ma zwarcie z masą. | Komponent '10B62 (Lambda-sonde)' eller dennes elledning kortslutter mod stel. | Componenta '10B62 (Sondă Lambda)' sau cablul electric al acesteia are scurtcircuit la masă. | '10B62 (Lambda sondası)' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. | Onderdeel '10B62 (lambdasonde)' of elektrische kabel ervan heeft kortsluiting naar massa. |
980D00 | STEP3 | Der Kraftstoffdruck vor dem Bauteil '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' ist zu hoch. | Давление топлива перед конструктивным узлом '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' слишком велико. | Polttonestepaine ennen rakenneosaa '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' on liian suuri. | Bränsletrycket före komponent '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' är för högt. | A pressão do combustível antes do componente '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' é muito alta. | 부품 '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' 앞의 연료압이 너무 높습니다. | Налягането на горивото пред компонента '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' е прекалено високо. | Η πίεση καυσίμου πριν από το εξάρτημα '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' είναι πολύ υψηλή. | The fuel pressure is too high upstream of component '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer'. | La pressione del carburante a monte del componente '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' è eccessiva. | La pression de carburant avant le composant '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' est trop élevée. | Az '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' alkatrész előtti tüzelőanyagnyomás túl nagy. | La presión de combustible delante del componente '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' es excesiva. | 部件'10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer'上游的燃油压力过高。 | Tlak paliva před součástí '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' je příliš vysoký. | Pritisak goriva pre komponente '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' je previše visok. | 構成部品'10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer'前のフューエル・プレッシャが高すぎます。 | Tlak goriva pred komponento '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' je previsok. | Ciśnienie paliwa przed elementem '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' jest zbyt wysokie. | Brændstoftryk før komponent '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' er for højt. | Presiunea de combustibil înainte de componenta '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' este prea mare. | '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' yapı elemanı öncesi yakıt basıncı çok yüksek. | Brandstofdruk voor onderdeel '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' is te hoog. |
980D01 | STEP3 | Der Kraftstoffdruck vor dem Bauteil '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' ist zu niedrig. | Давление топлива перед конструктивным узлом '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' слишком мало. | Polttonestepaine ennen rakenneosaa '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' on liian pieni. | Bränsletrycket före komponent '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' är för lågt. | A pressão do combustível antes do componente '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' é muito baixa. | 부품 '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' 앞의 연료압이 너무 낮습니다. | Налягането на горивото пред компонента '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' е прекалено ниско. | Η πίεση καυσίμου πριν από το εξάρτημα '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' είναι πολύ χαμηλή. | The fuel pressure is too low upstream of component '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer'. | La pressione del carburante a monte del componente '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' è troppo bassa. | La pression de carburant avant le composant '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' est trop faible. | Az '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' alkatrész előtti tüzelőanyagnyomás túl kicsi. | La presión de combustible delante del componente '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' es insuficiente. | 部件'10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer'上游的燃油压力过低。 | Tlak paliva před součástí '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' je příliš nízký. | Pritisak goriva pre komponente '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' je prenizak. | 構成部品'10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer'前のフューエル・プレッシャが低すぎます。 | Tlak goriva pred komponento '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' je prenizek. | Ciśnienie paliwa przed elementem '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' jest zbyt niskie. | Brændstoftryk før komponent '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' er for lavt. | Presiunea de combustibil înainte de componenta '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' este prea mică. | '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' yapı elemanı öncesi yakıt basıncı çok düşük. | Brandstofdruk voor onderdeel '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' is te laag. |
980D02 | STEP3 | Der Kraftstoffdruck im Bauteil '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' ist zu niedrig. | Давление топлива в конструктивном узле '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' слишком мало. | Polttonestepaine rakenneosassa '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' on liian pieni. | Bränsletrycket i komponent '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' är för lågt. | A pressão do combustível no componente '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' é muito baixa. | 부품 '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' 내의 연료압이 너무 낮습니다. | Налягането на горивото в компонента '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' е прекалено ниско. | Η πίεση καυσίμου στο εξάρτημα '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' είναι πολύ χαμηλή. | The fuel pressure in component '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' is too low. | La pressione del carburante nel componente '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' è troppo bassa. | La pression de carburant dans le composant '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' est trop faible. | A tüzelőanyagnyomás az '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' alkatrészben túl kicsi. | La presión de combustible en el componente '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' es insuficiente. | 部件'10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer'中的燃油压力过低。 | Tlak paliva v součásti '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' je příliš nízký. | Pritisak goriva u komponenti '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' je prenizak. | 構成部品'10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer'内のフューエル・プレッシャが低すぎます。 | Tlak goriva v komponenti '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' je prenizek. | Ciśnienie paliwa w elemencie '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' jest zbyt niskie. | Brændstoftryk i komponent '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' er for lavt. | Presiunea de combustibil în componenta '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' este prea mică. | '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' yapı elemanındaki yakıt basıncı çok düşük. | Brandstofdruk in onderdeel '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' is te laag. |
980D03 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B56 (Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer)' ist zu hoch. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B56 (датчик давления перед топливным дозатором)' слишком велико. | Rakenneosan '10B56 (tunnistin paine ennen polttonesteen annostelijaa)' signaalijännite on liian suuri. | Signalspänningen till komponenten '10B56 (sensor tryck före bränsledoserare)' är för hög. | A tensão do sinal do componente '10B56 (Sensor de pressão antes do dosador de combustível)' está alta demais. | 부품 '10B56 (연료 계량기 상류 압력 센서)'의 신호 전압이 너무 높습니다. | Напрежението на сигнала на компонента '10B56 (датчик налягане пред дозатор гориво)' е прекалено високо. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B56 (Αισθητήρας πίεσης πριν από το δοσομετρητή καυσίμου)' είναι πολύ υψηλή. | The signal voltage of component '10B56 (Pressure sensor upstream of fuel metering device)' is too high. | La tensione del segnale del componente '10B56 (Sensore pressione a monte del dosatore di carburante)' è troppo elevata. | La tension du signal du composant '10B56 (Capteur pression avant doseur de carburant)' est trop élevée. | A '10B56 (tüzelőanyagadagoló előtti nyomás szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl nagy. | La tensión de señal del componente '10B56 (Sensor presión delante del dosificador de combustible)' es demasiado elevada. | 部件'10B56 (燃油计量器上游的压力传感器)'的信号电压过高。 | Signální napětí součásti '10B56 (Snímač tlaku před dávkovačem paliva)' je příliš vysoké. | Napon signala komponente '10B56 (Senzor pritiska ispred dozatora goriva)' je previše visok. | 構成部品 '10B56 (圧力センサ(フューエル・メタリング・ユニットの前))' のシグナル電圧が高すぎます。 | Napetost signala komponente '10B56 (Senzor, tlak pred dozirnikom goriva)' je previsoka. | Napięcie sygnału elementu '10B56 (czujnik ciśnienia przed dozownikiem paliwa)' jest zbyt wysokie. | Signalspænding i komponent '10B56 (sensor tryk før brændstofdoseringsenhed)' er for høj. | Tensiunea semnalului la componenta '10B56 (Senzor presiune în fața dozatorului de combustibil)' este prea mare. | Yapı elemanı '10B56 (Yakıt dozaj cihazı girişindeki basınç sensörü)', sinyal gerilimi çok yüksek. | Signaalspanning van onderdeel '10B56 (sensor druk voor brandstofdoseur)' is te hoog. |
980D04 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B56 (Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer)' ist zu niedrig. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B56 (датчик давления перед топливным дозатором)' слишком мало. | Rakenneosan '10B56 (tunnistin paine ennen polttonesteen annostelijaa)' signaalijännite on liian pieni. | Signalspänningen till komponenten '10B56 (sensor tryck före bränsledoserare)' är för låg. | A tensão do sinal do componente '10B56 (Sensor de pressão antes do dosador de combustível)' está baixa demais. | 부품 '10B56 (연료 계량기 상류 압력 센서)'의 신호 전압이 너무 낮습니다. | Напрежението на сигнала на компонента '10B56 (датчик налягане пред дозатор гориво)' е прекалено ниско. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B56 (Αισθητήρας πίεσης πριν από το δοσομετρητή καυσίμου)' είναι πολύ χαμηλή. | The signal voltage of component '10B56 (Pressure sensor upstream of fuel metering device)' is too low. | La tensione del segnale del componente '10B56 (Sensore pressione a monte del dosatore di carburante)' è troppo bassa. | La tension du signal du composant '10B56 (Capteur pression avant doseur de carburant)' est trop faible. | A '10B56 (tüzelőanyagadagoló előtti nyomás szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl kicsi. | La tensión de señal del componente '10B56 (Sensor presión delante del dosificador de combustible)' es demasiado baja. | 部件'10B56 (燃油计量器上游的压力传感器)'的信号电压过低。 | Signální napětí součásti '10B56 (Snímač tlaku před dávkovačem paliva)' je příliš nízké. | Napon signala komponente '10B56 (Senzor pritiska ispred dozatora goriva)' je previše nizak. | 構成部品 '10B56 (圧力センサ(フューエル・メタリング・ユニットの前))' のシグナル電圧が低すぎます。 | Napetost signala komponente '10B56 (Senzor, tlak pred dozirnikom goriva)' je prenizka. | Napięcie sygnału elementu '10B56 (czujnik ciśnienia przed dozownikiem paliwa)' jest zbyt niskie. | Signalspænding i komponent '10B56 (sensor tryk før brændstofdoseringsenhed)' er for lav. | Tensiunea semnalului la componenta '10B56 (Senzor presiune în fața dozatorului de combustibil)' este prea mică. | Yapı elemanı '10B56 (Yakıt dozaj cihazı girişindeki basınç sensörü)', sinyal gerilimi çok düşük. | Signaalspanning van onderdeel '10B56 (sensor druk voor brandstofdoseur)' is te laag. |
980D0E | STEP3 | Plausibilitätsfehler zwischen den Werten der Bauteile '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' und '10B57: Sensor Druck nach Kraftstoffdosierer' | Ошибка достоверности между значениями конструктивных узлов '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' и '10B57: Sensor Druck nach Kraftstoffdosierer' | Uskottavuusvirhe rakenneosien '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' ja '10B57: Sensor Druck nach Kraftstoffdosierer' arvojen välillä | Sannolikhetsfel mellan komponentens värden '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' och '10B57: Sensor Druck nach Kraftstoffdosierer' | Falha de compatibilidade entre os valores do componente '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' e '10B57: Sensor Druck nach Kraftstoffdosierer' | 부품 '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer'와(과) '10B57: Sensor Druck nach Kraftstoffdosierer'의 값 사이의 타당성 오류 | Грешка на достоверността между стойностите на компоненти '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' и '10B57: Sensor Druck nach Kraftstoffdosierer' | Σφάλμα συμβατότητας ανάμεσα στις τιμές των εξαρτημάτων '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' και '10B57: Sensor Druck nach Kraftstoffdosierer' | Plausibility error between the values of components '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' and '10B57: Sensor Druck nach Kraftstoffdosierer' | Errore di plausibilità fra il valore dei componenti '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' e '10B57: Sensor Druck nach Kraftstoffdosierer' | Défaut de plausibilité entre les valeurs des composants '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' et '10B57: Sensor Druck nach Kraftstoffdosierer' | Plauzibilitáshiba a '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' és '10B57: Sensor Druck nach Kraftstoffdosierer' alkatrész értékei között | Error de plausibilidad entre los valores de los componentes '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' y '10B57: Sensor Druck nach Kraftstoffdosierer' | 部件'10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer'和'10B57: Sensor Druck nach Kraftstoffdosierer'之间数值的可信度错误 | Chyba věrohodnosti mezi hodnotami součástí '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' a '10B57: Sensor Druck nach Kraftstoffdosierer' | Greška pouzdanosti između vrednosti komponenti '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' i '10B57: Sensor Druck nach Kraftstoffdosierer' | 構成部品 '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' および '10B57: Sensor Druck nach Kraftstoffdosierer' の値の間の妥当性の異常 | Napaka sprejemljivosti med vrednostmi komponent '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' in '10B57: Sensor Druck nach Kraftstoffdosierer' | Usterka braku prawidłowości przy porównaniu wartości elementów '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' i '10B57: Sensor Druck nach Kraftstoffdosierer' | Sandsynlighedsfejl mellem værdierne i komponent '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' og '10B57: Sensor Druck nach Kraftstoffdosierer' | Eroare de plauzibilitate între valorile componentelor '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' şi '10B57: Sensor Druck nach Kraftstoffdosierer' | Yapı elemanları '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' ve '10B57: Sensor Druck nach Kraftstoffdosierer', değerleri arasında uyma hatası | Plausibiliteitsfout tussen waarden van onderdelen '10B56: Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer' en '10B57: Sensor Druck nach Kraftstoffdosierer' |
980D10 | STEP3 | Der Kraftstoffdruck ist unplausibel. | Давление топлива недостоверно. | Polttonestepaine ei ole uskottava. | Bränsletrycket är orimligt. | A pressão do combustível não é plausível. | 연료압이 바르지 않습니다. | Налягането на горивото е недостоверно. | Η πίεση καυσίμου δεν είναι συμβατή. | The fuel pressure is implausible. | La pressione del carburante non è plausibile. | La pression de carburant n'est pas plausible. | A tüzelőanyagnyomás nem plauzibilis. | La presión de combustible no es plausible. | 燃油压力不可信。 | Tlak paliva je nevěrohodný. | Pritisak goriva nije logičan. | フューエル・プレッシャが妥当でありません。 | Tlak goriva ni sprejemljiv. | Ciśnienie paliwa jest nieprawdopodobne. | Brændstoftrykket er usandsynligt. | Presiunea combustibilului este ne-plauzibilă. | Yakıt basıncı uymuyor. | Brandstofdruk is niet plausibel. |
980D15 | STEP3 | Der Kraftstoffdruck im Dosiergerät ist unplausibel. | Давление топлива в дозаторе недостоверно. | Polttonestepaine annostelulaitteessa ei ole uskottava. | Bränsletrycket i doseringsenheten är orimligt. | A pressão do combustível no aparelho dosador não é plausível. | 정량기의 연료압이 바르지 않습니다. | Налягането на горивото в дозатора е недостоверно. | Η πίεση καυσίμου στη συσκευή δοσομέτρησης δεν είναι συμβατή. | The fuel pressure in the metering device is implausible. | La pressione del carburante nel dosatore non è plausibile. | La pression de carburant dans le doseur n'est pas plausible. | A tüzelőanyagnyomás az adagolókészülékben nem plauzibilis. | La presión de combustible en el dosificador no es plausible. | 计量装置中的燃油压力不可信。 | Tlak paliva v dávkovacím zařízení je nevěrohodný. | Pritisak goriva u jedinici za doziranje nije logičan. | メタリング・ユニット内のフューエル・プレッシャが妥当でありません。 | Tlak goriva v dozirni napravi ni sprejemljiv. | Ciśnienie paliwa w dozowniku jest nieprawdopodobne. | Brændstoftrykket i doseringsenheden er usandsynligt. | Presiunea combustibilului în dozator este ne-plauzibilă. | Dozaj cihazındaki yakıt basıncı uymuyor. | Brandstofdruk in doseereenheid is niet plausibel. |
9A0D03 | STEP3 | Das Bauteil '10Y25 (Abschaltung Kraftstoff Dosierung)' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | Конструктивный узел '10Y25 (отключение дозирования топлива)' или его электрический провод имеет замыкание на плюс. | Rakenneosassa '10Y25 (poiskytkentä polttoneste annostelu)' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | Komponent '10Y25 (avaktivering bränsle dosering)' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | O componente '10Y25 (Desligamento da dosagem de combustível)' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | 부품 '10Y25 (연료 정량기 끄기)' 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 발생했습니다. | Компонентът '10Y25 (Изключване дозиране на гориво)' или неговия електрически проводник има късо съединение към плюс. | Το Εξάρτημα '10Y25 (Απενεργοποίηση δοσομέτρησης καυσίμου)' ή η καλωδίωσή του παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. | Component '10Y25 (Fuel metering shutoff)' or its electrical line has a short circuit to positive. | Il componente '10Y25 (Disinserimento dosaggio carburante)' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Le composant '10Y25 (Coupure carburant dosage)' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | Az '10Y25 (tüzelőanyag adagolás kikapcsolás)' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke rövidzárlatos a pozitív pont felé. | El componente '10Y25 (Corte de la dosificación del combustible)' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | 部件'10Y25 (计量燃油关断)'或其电气导线对正极短路。 | Součást '10Y25 (Odpojení dávkování paliva)' nebo její elektrické vedení má zkrat na plus. | Komponenta '10Y25 (Isključenje doziranja goriva)' ili pripadajući vod ima kratak spoj prema plusu. | 構成部品'10Y25 (フューエル・メタリング・カットオフ)'またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 | Komponenta '10Y25 (Odklop doziranja goriva)' ali njena električna napeljava je v kratkem stiku na plus. | Element '10Y25 (wyłączanie dozowania paliwa)' lub jego przewód elektryczny ma zwarcie z biegunem dodatnim. | Komponent '10Y25 (frakobling brændstofdosering)' eller dennes elledning kortslutter mod plus. | Componenta '10Y25 (Decuplare dozare carburant)' sau cablul electric al acesteia are scurtcircuit la plus. | '10Y25 (Yakıt dozajını devreden çıkarma)' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | Onderdeel '10Y25 (uitschakeling brandstofdosering)' of elektrische kabel ervan heeft kortsluiting naar plus. |
9A0D04 | STEP3 | Das Bauteil '10Y25 (Abschaltung Kraftstoff Dosierung)' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | Конструктивный узел '10Y25 (отключение дозирования топлива)' или его электрический провод имеет замыкание на массу. | Rakenneosassa '10Y25 (poiskytkentä polttoneste annostelu)' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | Komponent '10Y25 (avaktivering bränsle dosering)' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | O componente '10Y25 (Desligamento da dosagem de combustível)' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | 부품 '10Y25 (연료 정량기 끄기)' 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 발생했습니다. | Компонентът '10Y25 (Изключване дозиране на гориво)' или неговия електрически проводник има късо съединение към маса. | Το Εξάρτημα '10Y25 (Απενεργοποίηση δοσομέτρησης καυσίμου)' ή η καλωδίωσή του παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. | Component '10Y25 (Fuel metering shutoff)' or its electrical line has a short circuit to ground. | Il componente '10Y25 (Disinserimento dosaggio carburante)' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Le composant '10Y25 (Coupure carburant dosage)' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | Az '10Y25 (tüzelőanyag adagolás kikapcsolás)' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke rövidzárlatos a test felé. | El componente '10Y25 (Corte de la dosificación del combustible)' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | 部件'10Y25 (计量燃油关断)'或其电气导线对地短路。 | Součást '10Y25 (Odpojení dávkování paliva)' nebo její elektrické vedení má zkrat na kostru. | Komponenta '10Y25 (Isključenje doziranja goriva)' ili pripadajući vod ima kratak spoj prema masi. | 構成部品'10Y25 (フューエル・メタリング・カットオフ)'またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 | Komponenta '10Y25 (Odklop doziranja goriva)' ali njena električna napeljava je v kratkem stiku na maso. | Element '10Y25 (wyłączanie dozowania paliwa)' lub jego przewód elektryczny ma zwarcie z masą. | Komponent '10Y25 (frakobling brændstofdosering)' eller dennes elledning kortslutter mod stel. | Componenta '10Y25 (Decuplare dozare carburant)' sau cablul electric al acesteia are scurtcircuit la masă. | '10Y25 (Yakıt dozajını devreden çıkarma)' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. | Onderdeel '10Y25 (uitschakeling brandstofdosering)' of elektrische kabel ervan heeft kortsluiting naar massa. |
9A0D05 | STEP3 | Das Bauteil '10Y25 (Abschaltung Kraftstoff Dosierung)' oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. | Конструктивный узел '10Y25 (отключение дозирования топлива)' или его электрический провод имеет обрыв. | Rakenneosassa '10Y25 (poiskytkentä polttoneste annostelu)' tai sen johdossa on virtakatkos. | Komponent '10Y25 (avaktivering bränsle dosering)' eller dess elledning har avbrott. | O componente '10Y25 (Desligamento da dosagem de combustível)' ou seu condutor elétrico está com interrupção. | 부품 '10Y25 (연료 정량기 끄기)' 또는 해당 부품 전기 라인이 단선되었습니다. | Компонент '10Y25 (Изключване дозиране на гориво)' или електрическият му проводник прекъсва. | Το εξάρτημα '10Y25 (Απενεργοποίηση δοσομέτρησης καυσίμου)' ή το ηλεκτρικό του καλώδιο έχει διακοπή. | The component '10Y25 (Fuel metering shutoff)' or its electrical line has an open circuit. | Il componente '10Y25 (Disinserimento dosaggio carburante)' o il suo cavo elettrico presenta un'interruzione. | Le composant '10Y25 (Coupure carburant dosage)' ou son câble électrique présente une coupure. | Az '10Y25 (tüzelőanyag adagolás kikapcsolás)' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke meg van szakadva. | El componente '10Y25 (Corte de la dosificación del combustible)' o su cable eléctrico tiene interrupción. | 部件'10Y25 (计量燃油关断)'或其电气导线断路。 | Součást '10Y25 (Odpojení dávkování paliva)' nebo její elektrické vedení má přerušení. | Komponenta '10Y25 (Isključenje doziranja goriva)' ili pripadajući vod imaju prekid. | 構成部品'10Y25 (フューエル・メタリング・カットオフ)'またはその電気ケーブルに断線があります。 | Komponenta '10Y25 (Odklop doziranja goriva)' ali njena električna napeljava je prekinjena. | Element '10Y25 (wyłączanie dozowania paliwa)' lub jego elektryczny przewód ma przerwę. | Komponent '10Y25 (frakobling brændstofdosering)' eller dennes elledning er afbrudt. | Componenta '10Y25 (Decuplare dozare carburant)' sau cablul electric al acesteia are o întrerupere. | '10Y25 (Yakıt dozajını devreden çıkarma)' yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. | Onderdeel '10Y25 (uitschakeling brandstofdosering)' of elektrische kabel ervan heeft onderbreking. |
9A0D07 | STEP3 | Der gemessene Kraftstoffdruck am Eingang des Bauteils 'Dieselkraftstoff-Dosiergerät' ist unplausibel. | Измеренное давление топлива на входе конструктивного узла 'Дозатор дизельного топлива' недостоверно. | Mitattu polttonestepaine rakenneosan 'Dieselpolttonesteen annostelulaite' tulossa on epäuskottava. | Det uppmätta bränsletrycket vid ingången för komponent 'Doseringsenhet för dieselbränsle' är osannolikt. | A pressão medida de combustível na entrada do componente 'Dosador de combustível diesel' não é plausível. | 부품 '디젤 연료 정량기' 입력부에서 측정된 연료압이 올바르지 않습니다. | Измереното налягане на горивото на входа на компонента 'Дозатор за дизелово гориво' е недостоверно. | Η μετρηθείσα πίεση καυσίμου στην είσοδο του εξαρτήματος 'Συσκευή δοσομέτρησης καυσίμου Diesel' είναι μη έγκυρη. | The fuel pressure measured at the inlet of component 'Diesel fuel metering device' is implausible. | La pressione del carburante misurata sull'ingresso del componente 'Dosatore gasolio' non è plausibile. | La pression de carburant mesurée à l'entrée du composant 'Doseur de gazole' n'est pas plausible. | A mért tüzelőanyagnyomás az 'Dízel tüzelőanyag adagolókészülék' alkatrész bemenetén nem plauzibilis. | La presión de combustible medida en la entrada del componente 'Dosificador de combustible diésel' no es plausible. | 在部件'柴油燃料计量装置'输入端上测得的燃油压力不可信。 | Naměřený tlak paliva na vstupu součásti 'Dávkovací zařízení motorové nafty' je nevěrohodný. | Izmeren pritisak goriva na ulazu komponente 'Jedinica za doziranje Diesel goriva' je neodgovarajući. | 構成部品'ディーゼル燃料メタリング・ユニット'のインレットで測定したフューエル・プレッシャが妥当でありません。 | Izmerjeni tlak goriva na vhodu komponente 'Dozirna naprava dizelskega goriva' ni sprejemljiv. | Zmierzone ciśnienie paliwa na wlocie elementu 'Dozownik oleju napędowego' jest nieprawdopodobne. | Det målte brændstoftryk på indgang til komponent 'Dieselbrændstof-doseringsenhed' er usandsynligt. | Presiunea de combustibil măsurată la intrarea componentei 'Dozator motorină' este neplauzibilă. | 'Dizel yakıt dozaj cihazı' yapı elemanı girişinde ölçülen yakıt basıncı uymuyor. | Gemeten brandstofdruk aan ingang van onderdeel 'Doseereenheid diesel' is niet plausibel. |
9A0D11 | STEP3 | Eine Fehlfunktion im Bauteil 'Dieselkraftstoff-Dosiergerät' wurde erkannt. | Было опознано функциональное нарушение в конструктивном узле 'Дозатор дизельного топлива'. | Rakenneosassa 'Dieselpolttonesteen annostelulaite' tunnistettiin virhetoiminto. | Ett funktionsfel i komponent 'Doseringsenhet för dieselbränsle' registrerades. | Foi reconhecida uma falha de função no componente 'Dosador de combustível diesel'. | 부품 '디젤 연료 정량기' 오작동이 감지되었습니다. | Беше разпознато неизправно функциониране в компонента 'Дозатор за дизелово гориво'. | Αναγνωρίστηκε δυσλειτουργία στο εξάρτημα 'Συσκευή δοσομέτρησης καυσίμου Diesel'. | A malfunction was detected in component 'Diesel fuel metering device'. | È stato riconosciuto un funzionamento irregolare nel componente 'Dosatore gasolio'. | Un fonctionnement défectueux dans le composant 'Doseur de gazole' a été détecté. | Hibás működés került felismerésre az 'Dízel tüzelőanyag adagolókészülék' alkatrészben. | Se ha detectado una función anómala en el componente 'Dosificador de combustible diésel'. | 识别到了部件'柴油燃料计量装置'中的故障。 | Byla rozpoznána chybná funkce v součásti 'Dávkovací zařízení motorové nafty'. | Prepoznata je pogrešna funkcija u komponenti 'Jedinica za doziranje Diesel goriva'. | 構成部品'ディーゼル燃料メタリング・ユニット'の誤作動が検知されました。 | Zaznano je bilo nepravilno delovanje v komponenti 'Dozirna naprava dizelskega goriva'. | Zostało rozpoznane błędne działanie w elemencie 'Dozownik oleju napędowego'. | En fejlfunktion i komponent 'Dieselbrændstof-doseringsenhed' blev registreret. | A fost recunoscută o disfuncţionalitate în componenta 'Dozator motorină'. | 'Dizel yakıt dozaj cihazı' yapı elemanındaki bir arızalı fonksiyon algılandı. | Er is een onjuiste werking van onderdeel 'Doseereenheid diesel' herkend. |
9B0100 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B28 (Sensor Differenzdruck Abgasrückführung)' ist unplausibel. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B28 (датчик дифференциального давления рециркуляции ОГ)' недостоверно. | Rakenneosan '10B28 (tunnistin eropaine pakokaasun kierrätys)' signaalijännite ei ole uskottava. | Signalspänning komponent '10B28 (sensor differenstryck avgasåterföring)' är orimlig. | A tensão do sinal do componente '10B28 (Sensor de diferença de pressão da recirculação dos gases de escape)' não é plausível. | 부품 '10B28 (배기가스 재순환 장치 차압 센서)'의 신호 전압이 올바르지 않습니다. | Сигналното напрежение на компонент '10B28 (датчик диференциално налягане рециркулация на отработените газове)' е недостоверно. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B28 (Αισθητήρας διαφορικής πίεσης συστήματος επανακυκλοφορίας καυσαερίων)' είναι μη έγκυρη. | The signal voltage of component '10B28 (Exhaust gas recirculation pressure differential sensor)' is implausible. | La tensione del segnale del componente '10B28 (Sensore pressione differenziale ricircolo gas di scarico)' non è plausibile. | La tension du signal du composant '10B28 (Capteur pression différentielle recyclage des gaz d'échappement)' n'est pas plausible. | Az '10B28 (kipufogógáz-visszavezetés nyomáskülönbség szenzor)' alkatrész jelfeszültsége nem plauzibilis. | La tensión de señal del componente '10B28 (Sensor presión diferencial realimentación de gases de escape)' no es plausible. | 部件'10B28 (废气再循环压差传感器)'的信号电压不可信。 | Signální napětí součásti '10B28 (Snímač rozdílového tlaku zpětného vedení výfukových plynů)' je nevěrohodné. | Napon signala komponente '10B28 (Davač diferencijalni pritisak povrat izduvnih gasova)' je neodgovarajući. | 構成部品'10B28 (EGR差圧センサ)'のシグナル電圧が妥当でありません。 | Napetost signala komponente '10B28 (Senzor, razlika v tlaku, povratni vod izpušnih plinov)' ni sprejemljiva. | Napięcie sygnału elementu '10B28 (czujnik ciśnienia różnicowego układu recyrkulacji spalin)' jest nieprawdopodobne. | Signalspændingen for komponent '10B28 (sensor differencetryk udstødningstilbageføring)' er usandsynlig. | Tensiunea de semnal a componentei '10B28 (senzor presiune diferențială recirculare gaze arse)' nu este plauzibilă. | '10B28 (Egzoz gazı geri gönderme sistemi basınç farkı sensörü)' yapı elemanı sinyal gerilimi uymuyor. | Signaalspanning van onderdeel '10B28 (sensor drukverschil uitlaatgasrecirculatie)' is niet plausibel. |
9B0101 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B28 (Sensor Differenzdruck Abgasrückführung)' ist unplausibel. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B28 (датчик дифференциального давления рециркуляции ОГ)' недостоверно. | Rakenneosan '10B28 (tunnistin eropaine pakokaasun kierrätys)' signaalijännite ei ole uskottava. | Signalspänning komponent '10B28 (sensor differenstryck avgasåterföring)' är orimlig. | A tensão do sinal do componente '10B28 (Sensor de diferença de pressão da recirculação dos gases de escape)' não é plausível. | 부품 '10B28 (배기가스 재순환 장치 차압 센서)'의 신호 전압이 올바르지 않습니다. | Сигналното напрежение на компонент '10B28 (датчик диференциално налягане рециркулация на отработените газове)' е недостоверно. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B28 (Αισθητήρας διαφορικής πίεσης συστήματος επανακυκλοφορίας καυσαερίων)' είναι μη έγκυρη. | The signal voltage of component '10B28 (Exhaust gas recirculation pressure differential sensor)' is implausible. | La tensione del segnale del componente '10B28 (Sensore pressione differenziale ricircolo gas di scarico)' non è plausibile. | La tension du signal du composant '10B28 (Capteur pression différentielle recyclage des gaz d'échappement)' n'est pas plausible. | Az '10B28 (kipufogógáz-visszavezetés nyomáskülönbség szenzor)' alkatrész jelfeszültsége nem plauzibilis. | La tensión de señal del componente '10B28 (Sensor presión diferencial realimentación de gases de escape)' no es plausible. | 部件'10B28 (废气再循环压差传感器)'的信号电压不可信。 | Signální napětí součásti '10B28 (Snímač rozdílového tlaku zpětného vedení výfukových plynů)' je nevěrohodné. | Napon signala komponente '10B28 (Davač diferencijalni pritisak povrat izduvnih gasova)' je neodgovarajući. | 構成部品'10B28 (EGR差圧センサ)'のシグナル電圧が妥当でありません。 | Napetost signala komponente '10B28 (Senzor, razlika v tlaku, povratni vod izpušnih plinov)' ni sprejemljiva. | Napięcie sygnału elementu '10B28 (czujnik ciśnienia różnicowego układu recyrkulacji spalin)' jest nieprawdopodobne. | Signalspændingen for komponent '10B28 (sensor differencetryk udstødningstilbageføring)' er usandsynlig. | Tensiunea de semnal a componentei '10B28 (senzor presiune diferențială recirculare gaze arse)' nu este plauzibilă. | '10B28 (Egzoz gazı geri gönderme sistemi basınç farkı sensörü)' yapı elemanı sinyal gerilimi uymuyor. | Signaalspanning van onderdeel '10B28 (sensor drukverschil uitlaatgasrecirculatie)' is niet plausibel. |
9B0102 | STEP3 | Die Druckwerte im Bauteil '10B28 (Sensor Differenzdruck Abgasrückführung)' sind unplausibel. | Значения давления в конструктивном узле '10B28 (датчик дифференциального давления рециркуляции ОГ)' недостоверны. | Rakenneosan '10B28 (tunnistin eropaine pakokaasun kierrätys)' painearvot eivät ole uskottavia. | Tryckvärdet i komponent '10B28 (sensor differenstryck avgasåterföring)' är osannolikt. | Os valores de pressão no componente '10B28 (Sensor de diferença de pressão da recirculação dos gases de escape)' não são plausíveis. | 부품 '10B28 (배기가스 재순환 장치 차압 센서)'의 압력값이 올바르지 않습니다. | Стойностите на налягане в компонент '10B28 (датчик диференциално налягане рециркулация на отработените газове)' са недостоверни. | Οι τιμές πίεσης στο εξάρτημα '10B28 (Αισθητήρας διαφορικής πίεσης συστήματος επανακυκλοφορίας καυσαερίων)' δεν είναι έγκυρες. | The pressure values in component '10B28 (Exhaust gas recirculation pressure differential sensor)' are implausible. | I valori di pressione nel componente '10B28 (Sensore pressione differenziale ricircolo gas di scarico)' non sono plausibili. | Les valeurs de pression dans le composant '10B28 (Capteur pression différentielle recyclage des gaz d'échappement)' ne sont pas plausibles. | A nyomásértékek az '10B28 (kipufogógáz-visszavezetés nyomáskülönbség szenzor)' alkatrészben nem plauzibilisek. | Los valores de presión en el componente '10B28 (Sensor presión diferencial realimentación de gases de escape)' no son plausibles. | 部件“10B28 (废气再循环压差传感器)”中的压力值不可信。 | Hodnoty tlaku v součásti '10B28 (Snímač rozdílového tlaku zpětného vedení výfukových plynů)' jsou nevěrohodné. | Pritisci u komponenti '10B28 (Davač diferencijalni pritisak povrat izduvnih gasova)' su neodgovarajući. | 構成部品 '10B28 (EGR差圧センサ)' の圧力値が妥当でありません。 | Vrednosti tlaka v komponenti '10B28 (Senzor, razlika v tlaku, povratni vod izpušnih plinov)' niso sprejemljive. | Wartości ciśnienia w elemencie '10B28 (czujnik ciśnienia różnicowego układu recyrkulacji spalin)' są nieprawdopodobne. | Trykværdierne i komponent '10B28 (sensor differencetryk udstødningstilbageføring)' er usandsynlige. | Valorile presiunii în componenta '10B28 (senzor presiune diferențială recirculare gaze arse)' sunt neplauzibile. | '10B28 (Egzoz gazı geri gönderme sistemi basınç farkı sensörü)' yapı elemanındaki basınç değerleri uymuyor. | Drukwaarden in onderdeel '10B28 (sensor drukverschil uitlaatgasrecirculatie)' zijn niet plausibel. |
9B0103 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B28 (Sensor Differenzdruck Abgasrückführung)' ist zu hoch. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B28 (датчик дифференциального давления рециркуляции ОГ)' слишком велико. | Rakenneosan '10B28 (tunnistin eropaine pakokaasun kierrätys)' signaalijännite on liian suuri. | Signalspänningen till komponenten '10B28 (sensor differenstryck avgasåterföring)' är för hög. | A tensão do sinal do componente '10B28 (Sensor de diferença de pressão da recirculação dos gases de escape)' está alta demais. | 부품 '10B28 (배기가스 재순환 장치 차압 센서)'의 신호 전압이 너무 높습니다. | Напрежението на сигнала на ко¼понента '10B28 (датчик диференциално налягане рециркулация на отработените газове)' е прекалено високо. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B28 (Αισθητήρας διαφορικής πίεσης συστήματος επανακυκλοφορίας καυσαερίων)' είναι πολύ υψηλή. | The signal voltage of component '10B28 (Exhaust gas recirculation pressure differential sensor)' is too high. | La tensione del segnale del componente '10B28 (Sensore pressione differenziale ricircolo gas di scarico)' è troppo elevata. | La tension du signal du composant '10B28 (Capteur pression différentielle recyclage des gaz d'échappement)' est trop élevée. | A '10B28 (kipufogógáz-visszavezetés nyomáskülönbség szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl nagy. | La tensión de señal del componente '10B28 (Sensor presión diferencial realimentación de gases de escape)' es demasiado elevada. | 部件'10B28 (废气再循环压差传感器)'的信号电压过高。 | Signální napětí součásti '10B28 (Snímač rozdílového tlaku zpětného vedení výfukových plynů)' je příliš vysoké. | Napon signala komponente '10B28 (Davač diferencijalni pritisak povrat izduvnih gasova)' je previše visok. | 構成部品 '10B28 (EGR差圧センサ)' のシグナル電圧が高すぎます。 | Napetost signala komponente '10B28 (Senzor, razlika v tlaku, povratni vod izpušnih plinov)' je previsoka. | Napięcie sygnału elementu '10B28 (czujnik ciśnienia różnicowego układu recyrkulacji spalin)' jest zbyt wysokie. | Signalspænding i komponent '10B28 (sensor differencetryk udstødningstilbageføring)' er for høj. | Tensiunea semnalului la componenta '10B28 (senzor presiune diferențială recirculare gaze arse)' este prea mare. | Yapı elemanı '10B28 (Egzoz gazı geri gönderme sistemi basınç farkı sensörü)', sinyal gerilimi çok yüksek. | Signaalspanning van onderdeel '10B28 (sensor drukverschil uitlaatgasrecirculatie)' is te hoog. |
9B0104 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B28 (Sensor Differenzdruck Abgasrückführung)' ist zu niedrig. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B28 (датчик дифференциального давления рециркуляции ОГ)' слишком мало. | Rakenneosan '10B28 (tunnistin eropaine pakokaasun kierrätys)' signaalijännite on liian pieni. | Signalspänningen till komponenten '10B28 (sensor differenstryck avgasåterföring)' är för låg. | A tensão do sinal do componente '10B28 (Sensor de diferença de pressão da recirculação dos gases de escape)' está baixa demais. | 부품 '10B28 (배기가스 재순환 장치 차압 센서)'의 신호 전압이 너무 낮습니다. | Напрежението на сигнала на компонента '10B28 (датчик диференциално налягане рециркулация на отработените газове)' е прекалено ниско. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B28 (Αισθητήρας διαφορικής πίεσης συστήματος επανακυκλοφορίας καυσαερίων)' είναι πολύ χαμηλή. | The signal voltage of component '10B28 (Exhaust gas recirculation pressure differential sensor)' is too low. | La tensione del segnale del componente '10B28 (Sensore pressione differenziale ricircolo gas di scarico)' è troppo bassa. | La tension du signal du composant '10B28 (Capteur pression différentielle recyclage des gaz d'échappement)' est trop faible. | A '10B28 (kipufogógáz-visszavezetés nyomáskülönbség szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl kicsi. | La tensión de señal del componente '10B28 (Sensor presión diferencial realimentación de gases de escape)' es demasiado baja. | 部件'10B28 (废气再循环压差传感器)'的信号电压过低。 | Signální napětí součásti '10B28 (Snímač rozdílového tlaku zpětného vedení výfukových plynů)' je příliš nízké. | Napon signala komponente '10B28 (Davač diferencijalni pritisak povrat izduvnih gasova)' je previše nizak. | 構成部品 '10B28 (EGR差圧センサ)' のシグナル電圧が低すぎます。 | Napetost signala komponente '10B28 (Senzor, razlika v tlaku, povratni vod izpušnih plinov)' je prenizka. | Napięcie sygnału elementu '10B28 (czujnik ciśnienia różnicowego układu recyrkulacji spalin)' jest zbyt niskie. | Signalspænding i komponent '10B28 (sensor differencetryk udstødningstilbageføring)' er for lav. | Tensiunea semnalului la componenta '10B28 (senzor presiune diferențială recirculare gaze arse)' este prea mică. | Yapı elemanı '10B28 (Egzoz gazı geri gönderme sistemi basınç farkı sensörü)', sinyal gerilimi çok düşük. | Signaalspanning van onderdeel '10B28 (sensor drukverschil uitlaatgasrecirculatie)' is te laag. |
9B010D | STEP3 | Die Druckwerte im Bauteil '10B28 (Sensor Differenzdruck Abgasrückführung)' sind unplausibel. | Значения давления в конструктивном узле '10B28 (датчик дифференциального давления рециркуляции ОГ)' недостоверны. | Rakenneosan '10B28 (tunnistin eropaine pakokaasun kierrätys)' painearvot eivät ole uskottavia. | Tryckvärdet i komponent '10B28 (sensor differenstryck avgasåterföring)' är osannolikt. | Os valores de pressão no componente '10B28 (Sensor de diferença de pressão da recirculação dos gases de escape)' não são plausíveis. | 부품 '10B28 (배기가스 재순환 장치 차압 센서)'의 압력값이 올바르지 않습니다. | Стойностите на налягане в компонент '10B28 (датчик диференциално налягане рециркулация на отработените газове)' са недостоверни. | Οι τιμές πίεσης στο εξάρτημα '10B28 (Αισθητήρας διαφορικής πίεσης συστήματος επανακυκλοφορίας καυσαερίων)' δεν είναι έγκυρες. | The pressure values in component '10B28 (Exhaust gas recirculation pressure differential sensor)' are implausible. | I valori di pressione nel componente '10B28 (Sensore pressione differenziale ricircolo gas di scarico)' non sono plausibili. | Les valeurs de pression dans le composant '10B28 (Capteur pression différentielle recyclage des gaz d'échappement)' ne sont pas plausibles. | A nyomásértékek az '10B28 (kipufogógáz-visszavezetés nyomáskülönbség szenzor)' alkatrészben nem plauzibilisek. | Los valores de presión en el componente '10B28 (Sensor presión diferencial realimentación de gases de escape)' no son plausibles. | 部件“10B28 (废气再循环压差传感器)”中的压力值不可信。 | Hodnoty tlaku v součásti '10B28 (Snímač rozdílového tlaku zpětného vedení výfukových plynů)' jsou nevěrohodné. | Pritisci u komponenti '10B28 (Davač diferencijalni pritisak povrat izduvnih gasova)' su neodgovarajući. | 構成部品 '10B28 (EGR差圧センサ)' の圧力値が妥当でありません。 | Vrednosti tlaka v komponenti '10B28 (Senzor, razlika v tlaku, povratni vod izpušnih plinov)' niso sprejemljive. | Wartości ciśnienia w elemencie '10B28 (czujnik ciśnienia różnicowego układu recyrkulacji spalin)' są nieprawdopodobne. | Trykværdierne i komponent '10B28 (sensor differencetryk udstødningstilbageføring)' er usandsynlige. | Valorile presiunii în componenta '10B28 (senzor presiune diferențială recirculare gaze arse)' sunt neplauzibile. | '10B28 (Egzoz gazı geri gönderme sistemi basınç farkı sensörü)' yapı elemanındaki basınç değerleri uymuyor. | Drukwaarden in onderdeel '10B28 (sensor drukverschil uitlaatgasrecirculatie)' zijn niet plausibel. |
9C0100 | STEP3 | Das Bauteil '10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR' hat Übertemperatur. | Конструктивный узел '10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR' имеет повышенную температуру. | Rakenneosassa '10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR' on ylilämpötila. | Komponent '10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR' har övertemperatur. | O componente '10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR' está com excesso de temperatura. | 부품 '10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR'이(가) 과열되었습니다. | Компонентът '10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR' има свръхтемпература. | Το εξάρτημα '10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR' έχει υπερβολική θερμοκρασία. | Component '10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR' has overtemperature. | Il componente '10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR' è surriscaldato. | Le composant '10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR' présente une température excessive. | '10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR' alkatrész hőmérséklete túl nagy. | El componente '10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR' tiene una temperatura demasiado alta. | 部件“10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR”温度过高。 | Součást '10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR' má nadměrnou teplotu. | Komponenta '10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR' ima previsoku temperaturu. | 構成部品 '10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR' が過熱状態です。 | Komponenta '10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR' ima previsoko temperaturo. | Element '10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR' ma nadmierną temperaturę. | Komponent '10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR' har overtemperatur. | Temperatură în exces la componenta '10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR'. | '10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR' yapı elemanında aşırı sıcaklık var. | Onderdeel '10Y20: Magnetventil Abgasrueckfuehrung EGR' heeft te hoge temperatuur. |
9C0102 | STEP3 | EGR Temperature Sensor, General Temperature Plausibility Error | ||||||||||||||||||||||
9C0103 | STEP3 | EGR Temperature Sensor Circuit Failed High | ||||||||||||||||||||||
9C0104 | STEP3 | EGR Temperature Sensor Circuit Failed Low | ||||||||||||||||||||||
9C010F | STEP3 | Das Bauteil '10Y20 (Magnetventil Abgasrückführung EGR)' hat Übertemperatur. | Конструктивный узел '10Y20 (электромагнитный клапан рециркуляция отработавших газов EGR)' имеет повышенную температуру. | Rakenneosassa '10Y20 (magneettiventtiili pakokaasun kierrätys EGR)' on ylilämpötila. | Komponent '10Y20 (magnetventil avgasåterföring EGR)' har övertemperatur. | O componente '10Y20 (Válvula eletromagnética da recirculação dos gases de escape EGR)' está com excesso de temperatura. | 부품 '10Y20 (EGR 배기가스 재순환 장치 솔레노이드 밸브)'이(가) 과열되었습니다. | Компонентът '10Y20 (електромагнитен клапан рециркулация на отработените газове EGR)' има свръхтемпература. | Το εξάρτημα '10Y20 (Μαγνητική βαλβίδα επανακυκλοφορίας καυσαερίων EGR)' έχει υπερβολική θερμοκρασία. | Component '10Y20 (Exhaust gas recirculation (EGR) solenoid valve)' has overtemperature. | Il componente '10Y20 (Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR)' è surriscaldato. | Le composant '10Y20 (Électrovalve recyclage des gaz d'échappement EGR)' présente une température excessive. | '10Y20 (EGR kipufogógázvisszavezetés mágnesszelep)' alkatrész hőmérséklete túl nagy. | El componente '10Y20 (Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR)' tiene una temperatura demasiado alta. | 部件“10Y20 (废气再循环(EGR)电磁阀)”温度过高。 | Součást '10Y20 (Magnetický ventil recirkulace výfukových plynů EGR)' má nadměrnou teplotu. | Komponenta '10Y20 (Magnetni ventil za povrat izduvnih gasova EGR)' ima previsoku temperaturu. | 構成部品 '10Y20 (EGRソレノイド・バルブ)' が過熱状態です。 | Komponenta '10Y20 (Magnetni ventil, povratni vod izpušnih plinov, EGR)' ima previsoko temperaturo. | Element '10Y20 (zawór elektromagnetyczny recyrkulacji spalin EGR)' ma nadmierną temperaturę. | Komponent '10Y20 (magnetventil udstødningstilbageføring EGR)' har overtemperatur. | Temperatură în exces la componenta '10Y20 (Supapă magnetică recirculare gaze arse EGR)'. | '10Y20 (EGR egzoz gazı geri gönderme sistemi manyetik valfi)' yapı elemanında aşırı sıcaklık var. | Onderdeel '10Y20 (magneetklep uitlaatgasrecirculatie EGR)' heeft te hoge temperatuur. |
9C0110 | STEP3 | Die Temperatur am Abgasrückführkühler ist zu hoch. | Температура на охладителе системы рециркуляции ОГ слишком велика. | Pakokaasun kierrätyksen jäähdyttimen lämpötila on liian korkea. | Temperaturen på avgasåterföringskylaren är för hög. | A temperatura no radiador da recirculação dos gases de escape está muito alta. | 배기가스 재순환 냉각기의 온도가 너무 높습니다. | Температурата на охладителя на системата за рециркулация на отработените газове е прекалено висока. | Η θερμοκρασία στο ψυγείο επιστροφής καυσαερίων είναι πολύ υψηλή. | The temperature at the exhaust gas recirculation cooler is too high. | La temperatura sul radiatore per i gas di scarico di ricircolo è eccessiva. | La température au refroidisseur de recyclage des gaz est trop élevée. | A hőmérséklet a kipufogógázvisszavezetés-hűtőnél túl nagy. | La temperatura en el radiador de realimentación de gases de escape es demasiado alta. | 废气再循环冷却器上的温度过高。 | Teplota u chladiče recirkulace výfukových plynů je příliš vysoká. | Temperatura na hladnjaku za izduvne gasove u povratu je previše visoka. | EGRクーラの温度が高すぎます。 | Temperatura na hladilniku povratnega voda izpušnih plinov je previsoka. | Temperatura chłodnicy recyrkulacji spalin jest zbyt wysoka. | Temperaturen på udstødningsreturføringskøleren er for høj. | Temperatura la radiatorul recirculare gaze arse este prea mare. | Egzoz gazı geri gönderme soğutucusundaki sıcaklık çok yüksek. | Temperatuur bij uitlaatgasrecirculatiekoeler is te hoog. |
9C0114 | STEP3 | EGR Temperature Drift (High Box) | ||||||||||||||||||||||
9C0115 | STEP3 | EGR Temperature Drift (Low Box) | ||||||||||||||||||||||
9C0403 | STEP3 | MU_IS4_T_TURB_IN_SRH | ||||||||||||||||||||||
9C0404 | STEP3 | MU_IS4_TURB_IN_SRL | ||||||||||||||||||||||
9D0002 | STEP3 | Die Signalleitung des Bauteils '10B54 (Raildrucksensor)' hat einen Wackelkontakt. | Сигнальный провод конструктивного узла '10B54 (датчик давления в рампе)' имеет неплотный контакт. | Rakenneosan '10B54 (Rail-paineentunnistin)' signaalijohdossa on huono kosketus. | Komponentens '10B54 (railtrycksensor)' signalledning har glappkontakt. | O condutor de sinal do componente '10B54 (Sensor de pressão do rail)' está com o contato frouxo. | 부품 '10B54 (레일 압력 센서)'의 신호 케이블이 접촉 불량입니다. | Сигналният проводник на компонент '10B54 (Датчик за налягане в колектора)' има хлабав контакт. | Το καλώδιο σήματος του εξαρτήματος '10B54 (Αισθητήρας πίεσης Rail)' έχει μία χαλαρή επαφή. | The signal line for the '10B54 (Rail pressure sensor)' component has a loose contact. | Il cavo del segnale del componente '10B54 (Sensore di pressione del rail)' presenta un falso contatto. | Le câble signal du composant '10B54 (Capteur de pression de rail)' présente un faux-contact. | Az '10B54 (Railnyomás-szenzor)' alkatrész jelvezetékeinél érintkezési hiba áll fenn. | El cable de señales del componente '10B54 (Sensor de presión del rail)' tiene un contacto flojo. | 部件'10B54 (油轨压力传感器)'的信号线接触不良。 | Signální vedení součásti '10B54 (Čidlo tlaku v railu)' má uvolněný kontakt. | Signalni vod komponente '10B54 (Davač pritiska u zajedničkoj liniji)' ima slab kontakt. | 構成部品 '10B54 (レール・プレッシャ・センサ)' のシグナル・ケーブルに接触不良があります。 | Napeljava signala komponente '10B54 (Senzor tlaka v skupnem vodu)' ima slab kontakt. | Przewód sygnałowy elementu '10B54 (czujnik ciśnienia w kolektorze rozprowadzającym paliwo)' ma styk chwiejny. | Signalledningen til komponenten '10B54 (railtryksensor)' har en løs forbindelse. | Cablul de semnale al componentei '10B54 (Senzor de presiune rampă)' are un contact imperfect. | '10B54 (Rail basıncı sensörü)' yapı elemanı sinyal kablosunda bir temassızlık var. | Signaalkabel van onderdeel '10B54 (raildruksensor)' heeft een haperend contact. |
9D000A | STEP3 | Der obere Grenzwert für die Raildruckregelung ist erreicht. | Достигнуто верхнее граничное значение регулирования давления в рампе. | Rail-paineen säätimen ylempi raja-arvo on saavutettu. | Det övre gränsvärdet för railtrycksregleringen har nåtts. | O valor limite superior para a regulagem da pressão do rail foi alcançada. | 레일 압력 조정 시 상한값에 도달하였습니다. | Достигната е горната гранична стойност за регулирането на налягането в колектора. | Έχει επιτευχθεί η ανώτατη οριακή τιμή για τη ρύθμιση πίεσης Rail. | The upper limit value for rail pressure regulation has been reached. | Il valore limite superiore per la regolazione della pressione del rail è stato raggiunto. | La valeur limite supérieure pour la régulation de pression de rail est atteinte. | A Railnyomás-szabályozás felső határértéke elérésre került. | Se ha alcanzado el valor límite superior para la regulación de la presión del rail. | 油轨压力调节达到上限值。 | Horní mezní hodnota pro regulaci tlaku v railu je dosažena. | Dostignuta je gornja granična vrednost regulacije pritiska u Rail-u. | レール・プレッシャ・コントロールの上限値に達しています。 | Zgornja mejna vrednost za uravnavanje tlaka v skupnem vodu je dosežena. | Górna wartość graniczna regulacji ciśnienia w kolektorze rozprowadzającym paliwo jest osiągnięta. | Den øverste grænseværdi for railtrykregulering er nået. | Valoarea limită superioară pentru reglarea presiunii în rampă este atinsă. | Rail basınç ayarı üst sınır değerine ulaşıldı. | Bovenste grenswaarde voor raildrukregeling is bereikt. |
9D000E | STEP3 | Der obere Grenzwert für die Raildruckregelung ist erreicht. | Достигнуто верхнее граничное значение регулирования давления в рампе. | Rail-paineen säätimen ylempi raja-arvo on saavutettu. | Det övre gränsvärdet för railtrycksregleringen har nåtts. | O valor limite superior para a regulagem da pressão do rail foi alcançada. | 레일 압력 조정 시 상한값에 도달하였습니다. | Достигната е горната гранична стойност за регулирането на налягането в колектора. | Έχει επιτευχθεί η ανώτατη οριακή τιμή για τη ρύθμιση πίεσης Rail. | The upper limit value for rail pressure regulation has been reached. | Il valore limite superiore per la regolazione della pressione del rail è stato raggiunto. | La valeur limite supérieure pour la régulation de pression de rail est atteinte. | A Railnyomás-szabályozás felső határértéke elérésre került. | Se ha alcanzado el valor límite superior para la regulación de la presión del rail. | 油轨压力调节达到上限值。 | Horní mezní hodnota pro regulaci tlaku v railu je dosažena. | Dostignuta je gornja granična vrednost regulacije pritiska u Rail-u. | レール・プレッシャ・コントロールの上限値に達しています。 | Zgornja mejna vrednost za uravnavanje tlaka v skupnem vodu je dosežena. | Górna wartość graniczna regulacji ciśnienia w kolektorze rozprowadzającym paliwo jest osiągnięta. | Den øverste grænseværdi for railtrykregulering er nået. | Valoarea limită superioară pentru reglarea presiunii în rampă este atinsă. | Rail basınç ayarı üst sınır değerine ulaşıldı. | Bovenste grenswaarde voor raildrukregeling is bereikt. |
9D000F | STEP3 | Der Soll-Raildruck wird nicht erreicht. | Заданное давление в рампе не достигается. | Tavoite-rail-painetta ei saavuteta. | Börrailtrycket uppnås inte. | A pressão especificada da galeria não é alcançada. | 목표 레일 압력에 도달되지 않습니다. | Не се достига зададеното налягане в колектора. | Η κανονική πίεση Rail δεν επιτυγχάνεται. | The specified rail pressure is not reached. | La pressione nominale del rail non viene raggiunta. | La pression de rail théorique n'est pas atteinte. | Az előírt Rail-nyomás elérése nem történik meg. | No se alcanza la presión nominal del rail. | 未达到标准油轨压力。 | Požadovaný tlak v railu není dosažen. | Potrebni pritisak u Rail-u se ne dostiže. | レール・プレッシャ基準値に達しません。 | Želeni tlak v skupnem vodu se ne doseže. | Zadane ciśnienie w kolektorze rozprowadzającym paliwo nie jest osiągane. | Korrekt railtryk opnås ikke. | Presiune prescrisă în rampă nu este atinsă. | Olması gereken Rail basıncına ulaşılmıyor. | Normraildruk wordt niet bereikt. |
9D0010 | STEP3 | Der Soll-Raildruck wird nicht erreicht. | Заданное давление в рампе не достигается. | Tavoite-rail-painetta ei saavuteta. | Börrailtrycket uppnås inte. | A pressão especificada da galeria não é alcançada. | 목표 레일 압력에 도달되지 않습니다. | Не се достига зададеното налягане в колектора. | Η κανονική πίεση Rail δεν επιτυγχάνεται. | The specified rail pressure is not reached. | La pressione nominale del rail non viene raggiunta. | La pression de rail théorique n'est pas atteinte. | Az előírt Rail-nyomás elérése nem történik meg. | No se alcanza la presión nominal del rail. | 未达到标准油轨压力。 | Požadovaný tlak v railu není dosažen. | Potrebni pritisak u Rail-u se ne dostiže. | レール・プレッシャ基準値に達しません。 | Želeni tlak v skupnem vodu se ne doseže. | Zadane ciśnienie w kolektorze rozprowadzającym paliwo nie jest osiągane. | Korrekt railtryk opnås ikke. | Presiune prescrisă în rampă nu este atinsă. | Olması gereken Rail basıncına ulaşılmıyor. | Normraildruk wordt niet bereikt. |
9D0011 | STEP3 | Der minimale Raildruck wird nicht erreicht. | Минимальное давление в рампе не достигается. | Minimi-rail-painetta ei saavuteta. | Minimirailtrycket uppnås inte. | A pressão mínima da galeria não é alcançada. | 최소 레일 압력에 도달되지 않습니다. | Не се достига минималното налягане в колектора. | Η ελάχιστη πίεση Rail δεν επιτυγχάνεται. | The minimum rail pressure is not reached. | La pressione minima del rail non viene raggiunta. | La pression de rail minimale n'est pas atteinte. | A minimális Railnyomás elérése nem történik meg. | No se alcanza la presión del rail mínima. | 达不到最小油轨压力。 | Minimální tlak v railu není dosažen. | Najmanji pritisak u Rail-u se ne dostiže. | 最低レール・プレッシャに達しません。 | Minimalni tlak v skupnem vodu se ne doseže. | Minimalne ciśnienie w kolektorze rozprowadzającym paliwo nie jest osiągane. | Det minimale railtryk nås ikke. | Nu este atinsă presiunea minimă în rampă. | Asgari Rail basıncına ulaşılmıyor. | Minimumraildruk wordt niet bereikt. |
9D0012 | STEP3 | Der Soll-Raildruck wird überschritten. | Заданное давление в рампе превышается. | Tavoite-rail-paine ylitetään. | Trycket i railröret överstiger börvärdet. | A pressão nominal do common está sendo ultrapassada. | 목표 레일 압력이 초과됩니다. | Зададеното налягане за колектора/Rail се превишава. | Έχει γίνει υπέρβαση της κανονικής πίεσης Rail. | The specified rail pressure is exceeded. | La pressione nominale del rail viene superata. | La pression théorique de la rampe d'injection est dépassée. | Az előírt Rail-nyomás felfelé túllépésre kerül. | Se sobrepasa la presión nominal del rail. | 超出标准油轨压力。 | Požadovaný tlak v railu je překročen. | Potreban pritisak u Rail-u se prekoračuje. | レール・プレッシャ基準値を超えました。 | Želeni tlak v skupnem vodu se prekorači. | Zadane ciśnienie w kolektorze rozprowadzającym paliwo jest przekraczane. | Det korrekte railtryk overskrides. | Presiunea prescrisă în rampă este depăşită. | Olması gereken Rail basıncı aşılıyor. | Normraildruk wordt overschreden. |
9D1200 | STEP3 | Die Abgastemperatur ist zu hoch. | Температура ОГ слишком высока. | Pakokaasun lämpötila on liian korkea. | Avgastemperaturen är för hög. | A temperatura dos gases de escapamento está muito alta. | 배기가스 온도가 너무 높습니다. | Температурата на отработените газове е прекалено висока. | Η θερμοκρασία καυσαερίων είναι πολύ υψηλή. | The exhaust gas temperature is too high. | La temperatura dei gas di scarico è troppo elevata. | La température des gaz d'échappement est trop élevée. | A kipufogógáz-hőmérséklet túl nagy. | La temperatura de los gases de escape es demasiado elevada. | 废气温度过高。 | Teplota výfukových plynů je příliš vysoká. | Temperatura izduvnih gasova je suviše visoka. | 排気ガス温度が高すぎます。 | Temperatura izpušnih plinov je previsoka. | Temperatura spalin jest zbyt wysoka. | Udstødningstemperatur er for høj. | Temperatura gazelor de ardere este prea mare. | Egzoz gazı sıcaklığı çok yüksek. | Uitlaatgastemperatuur is te hoog. |
9E0002 | STEP3 | Der Status der Klemme 15 am Bauteil '10A20 (Steuergerät Motormanagement MCM)' ist unplausibel. | Состояние клеммы 15 на конструктивном узле '10A20 (блок управления системы управления двигателем MCM)' недостоверно. | Virtapiirin 15 tila rakenneosassa '10A20 (ohjainlaite moottorinohjaus MCM)' on epäuskottava. | Status för kl. 15 på komponent '10A20 (styrenhet motorstyrning MCM)' är orimlig. | A situação do borne 15 no componente '10A20 (Módulo de comando da unidade de controle do motor)' não é plausível. | 부품 '10A20 (엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛)'의 회로 15 상태가 올바르지 않습니다. | Статусът на клема 15 на компонент '10A20 (Електронен блок управление на двигателя MCM)' е недостоверен. | Η κατάσταση του ακροδέκτη 15 στο εξάρτημα '10A20 (Εγκέφαλος διαχείρισης κινητήρα MCM)' είναι μη έγκυρη. | The status of terminal 15 at the component '10A20 (Engine management control unit (MCM))' is implausible. | Lo stato del morsetto 15 sul componente '10A20 (Centralina di comando gestione del motore MCM)' non è plausibile. | L'état de la borne 15 sur le composant '10A20 (Calculateur gestion moteur MCM)' n'est pas plausible. | A 15 kapocspont státusza az '10A20 (MCM motormenedzsment vezérlőegység)' alkatrészen nem plauzibilis. | El estado del borne 15 en el componente '10A20 (Unidad de control gestión del motor MCM)' no es plausible. | 部件'10A20 (发动机管理系统(MCM)控制单元)'上的端子15的状态不可信。 | Status svorky 15 u součásti '10A20 (Řídicí jednotka řízení motoru MCM)' je nevěrohodný. | Stanje Kl. 15 na komponenti '10A20 (Upravljačka jedinica motora MCM)' je neodgovarajuće. | 構成部品'10A20 (エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニット)'のターミナル15のステータスが妥当でありません。 | Stanje sponke 15 na komponenti '10A20 (Krmilnik krmilne elektronike motorja MCM)' ni sprejemljivo. | Status zacisku 15 przy elemencie '10A20 (moduł sterujący pracą silnika MCM))' jest nieprawidłowy. | Status for klemme 15 på komponent '10A20 (styreenhed motorstyring MCM)' er usandsynlig. | Starea circuitului 15 la componenta '10A20 (calculator management motor MCM)' este neplauzibilă. | '10A20 (Motor yönetimi MCM kumanda kutusu)' yapı elemanındaki uç 15 durumu uymuyor. | Status van klem 15 aan onderdeel '10A20 (regeleenheid motormanagement MCM)' is niet plausibel. |
A11003 | STEP3 | Die gemeinsame elektrische Leitung der Magnetventile für Druckübersetzer im Kraftstoffinjektor (Zylinder 1, 2, 3) hat Kurzschluss nach Plus. | Общий электрический провод электромагнитных клапанов для преобразователя давления в топливной форсунке (цилиндра 1, 2, 3) имеет замыкание на плюс. | Polttonesteinjektorin (sylinteri 1, 2, 3) painetehostimien magneettiventtiilien yhteisessä johdossa on oikosulku plussaan. | Kortslutning till plus i den gemensamma elledningen för tryckomvandlarna i bränsleinjektorernas magnetventiler (cylinder 1, 2, 3). | O condutor elétrico comum das válvulas eletromagnéticas do multiplicador de pressão no bico injetor de combustível (cilindro 1, 2, 3) está em curto circuito com o positivo. | 연료 주입구(실린더 1, 2, 3)에 있는 압력 변환기용 솔레노이드 밸브의 공유된 전기 케이블에 (+)극 단락이 발생했습니다. | Общият електрически проводник на електромагнитните клапани за преобразувателя на налягането в инжектора за гориво (цилиндър 1, 2, 3) има късо съединение към плюс. | Η κοινή ηλεκτρική καλωδίωση των ηλεκτρομαγνητικών βαλβίδων για μεταβιβαστή πίεσης στο μπεκ καυσίμου (Κύλινδρος 1, 2, 3) έχει βραχυκύκλωμα ως προς το συν. | The common electrical line for the solenoid valves for the pressure transmitter in the fuel injector (cylinder 1, 2, 3) has a short circuit to positive. | Il cavo elettrico comune delle elettrovalvole per il moltiplicatore di pressione nell'iniettore di carburante (cilindro 1, 2, 3) presenta un cortocircuito verso positivo. | Le câble électrique commun des électrovalves du multiplicateur de pression dans l'injecteur de carburant (cylindre 1, 2, 3) présente un court-circuit avec le plus. | A tüzelőanyag-injektorban (1, 2, 3 henger) levő nyomásátalakító mágnesszelepeinek közös elektromos vezetéke rövidzárlatos a pozitív pont felé. | El cable eléctrico común de las válvulas electromagnéticas para el desmultiplicador de presión en el inyector de combustible (cilindro 1, 2, 3) tiene cortocircuito contra el polo positivo. | 燃油喷油嘴中压力传送器电磁阀的共用电导线(气缸1, 2, 3)对正极短路。 | Společné elektrické vedení magnetických ventilů pro tlakový převodník v vstřikovací trysce (válec 1, 2, 3) má zkrat na plus. | Zajednički električni vod magnetnih ventila za pretvarač pritiska u brizgaljci (cilindar 1, 2, 3) ima kratak spoj prema plusu. | フューエル・インジェクタ (シリンダ 1, 2, 3) の圧力トランスミッタ用ソレノイド・バルブの共通の電気ケーブルに、プラスへのショートがあります。 | Skupna električna napeljava magnetnih ventilov enote za povišanje tlaka v vbrizgalni šobi za gorivo (valj 1, 2, 3) je v kratkem stiku na plus. | Wspólny elektryczny przewód zaworów elektromagnetycznych przetwornika ciśnienia we wtryskiwaczu (cylinder 1, 2, 3) ma zwarcie z biegunem dodatnim. | Den fælles elledning for magnetventilerne til trykudveksler i brændstofinjektoren (cylinder 1, 2, 3) kortslutter til plus. | Cablul electric comun al supapelor magnetice pentru multiplicatorul de presiune în injectorul de carburant (cilindrul 1, 2, 3) are scurtcircuit la plus. | Yakıt enjektöründeki (silindir 1, 2, 3) basınç güçlendiricisi manyetik valflerinin ortak elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | Gemeenschappelijke elektrische kabel van magneetventielen drukomvormer in brandstofinjector (cilinder 1, 2, 3) heeft kortsluiting naar plus. |
A11004 | STEP3 | Die gemeinsame elektrische Leitung der Magnetventile für Druckübersetzer im Kraftstoffinjektor (Zylinder 1, 2, 3) hat Kurzschluss nach Masse. | Общий электрический провод электромагнитных клапанов для преобразователя давления в топливной форсунке (цилиндра 1, 2, 3) имеет замыкание на массу. | Polttonesteinjektorin (sylinteri 1, 2, 3) painetehostimien magneettiventtiilien yhteisessä johdossa on oikosulku maadotukseen. | Kortslutning till jord i den gemensamma elledningen för tryckomvandlarna i bränsleinjektorernas magnetventiler (cylinder 1, 2, 3). | O condutor elétrico comum das válvulas eletromagnéticas do multiplicador de pressão no bico injetor de combustível (cilindro 1, 2, 3) está em curto circuito com o massa. | 연료 주입구(실린더 1, 2, 3)에 있는 압력 변환기용 솔레노이드 밸브의 공유된 전기 케이블에 (-)극 단락이 발생했습니다. | Общият електрически проводник на електромагнитните клапани за преобразувателя на налягане в инжектора за гориво (цилиндър 1, 2, 3) има късо съединение към маса. | Η κοινή ηλεκτρική καλωδίωση των ηλεκτρομαγνητικών βαλβίδων για μεταβιβαστή πίεσης στο μπεκ καυσίμου (Κύλινδρος 1, 2, 3) έχει βραχυκύκλωμα ως προς τη γείωση. | The common electrical line for the solenoid valves for the pressure transmitter in the fuel injector (cylinder 1, 2, 3) has a short circuit to ground. | Il cavo elettrico comune delle elettrovalvole per il moltiplicatore di pressione nell'iniettore di carburante (cilindro 1, 2, 3) presenta un cortocircuito verso massa. | Le câble électrique commun des électrovalves du multiplicateur de pression dans l'injecteur de carburant (cylindre 1, 2, 3) présente un court-circuit avec la masse. | A tüzelőanyag-injektorban (1, 2, 3 henger) levő nyomásátalakító mágnesszelepeinek közös elektromos vezetéke rövidzárlatos a test felé. | El cable eléctrico común de las válvulas electromagnéticas para el desmultiplicador de presión en el inyector de combustible (cilindro 1, 2, 3) tiene cortocircuito contra masa. | 燃油喷油嘴中压力传送器电磁阀的共用电导线(气缸1, 2, 3)对地短路。 | Společné elektrické vedení magnetických ventilů pro tlakový převodník v vstřikovací trysce (válec 1, 2, 3) má zkrat na kostru. | Zajednički električni vod magnetnih ventila za pretvarač pritiska u brizgaljci (cilindar 1, 2, 3) ima kratak spoj prema masi. | フューエル・インジェクタ (シリンダ 1, 2, 3) の圧力トランスミッタ用ソレノイド・バルブの共通の電気ケーブルに、アースへのショートがあります。 | Skupna električna napeljava magnetnih ventilov enote za povišanje tlaka v vbrizgalni šobi za gorivo (valj 1, 2, 3) je v kratkem stiku na maso. | Wspólny elektryczny przewód zaworów elektromagnetycznych przetwornika ciśnienia we wtryskiwaczu (cylinder 1, 2, 3) ma zwarcie z masą. | Den fælles elledning for magnetventilerne til trykudveksler i brændstofinjektoren (cylinder 1, 2, 3) kortslutter til stel. | Cablul electric comun al supapelor magnetice pentru multiplicatorul de presiune în injectorul de carburant (cilindrul 1, 2, 3) are scurtcircuit la masă. | Yakıt enjektöründeki (silindir 1, 2, 3) basınç güçlendiricisi manyetik valflerinin ortak elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. | Gemeenschappelijke elektrische kabel van magneetventielen drukomvormer in brandstofinjector (cilinder 1, 2, 3) heeft kortsluiting naar massa. |
A21003 | STEP3 | Die gemeinsame elektrische Leitung der Magnetventile für Druckübersetzer im Kraftstoffinjektor (Zylinder 4, 5, 6) hat Kurzschluss nach Plus. | Общий электрический провод электромагнитных клапанов для преобразователя давления в топливной форсунке (цилиндра 4, 5, 6) имеет замыкание на плюс. | Polttonesteinjektorin (sylinteri 4, 5, 6) painetehostimien magneettiventtiilien yhteisessä johdossa on oikosulku plussaan. | Kortslutning till plus i den gemensamma elledningen för tryckomvandlarna i bränsleinjektorernas magnetventiler (cylinder 4, 5, 6). | O condutor elétrico comum das válvulas eletromagnéticas do multiplicador de pressão no bico injetor de combustível (cilindro 4, 5, 6) está em curto circuito com o positivo. | 연료 주입구(실린더 4, 5, 6)에 있는 압력 변환기용 솔레노이드 밸브의 공유된 전기 케이블에 (+)극 단락이 발생했습니다. | Общият електрически проводник на електромагнитните клапани за преобразувателя на налягането в инжектора за гориво (цилиндър 4, 5, 6) има късо съединение към плюс. | Η κοινή ηλεκτρική καλωδίωση των ηλεκτρομαγνητικών βαλβίδων για μεταβιβαστή πίεσης στο μπεκ καυσίμου (Κύλινδρος 4, 5, 6) έχει βραχυκύκλωμα ως προς το συν. | The common electrical line for the solenoid valves for the pressure transmitter in the fuel injector (cylinder 4, 5, 6) has a short circuit to positive. | Il cavo elettrico comune delle elettrovalvole per il moltiplicatore di pressione nell'iniettore di carburante (cilindro 4, 5, 6) presenta un cortocircuito verso positivo. | Le câble électrique commun des électrovalves du multiplicateur de pression dans l'injecteur de carburant (cylindre 4, 5, 6) présente un court-circuit avec le plus. | A tüzelőanyag-injektorban (4, 5, 6 henger) levő nyomásátalakító mágnesszelepeinek közös elektromos vezetéke rövidzárlatos a pozitív pont felé. | El cable eléctrico común de las válvulas electromagnéticas para el desmultiplicador de presión en el inyector de combustible (cilindro 4, 5, 6) tiene cortocircuito contra el polo positivo. | 燃油喷油嘴中压力传送器电磁阀的共用电导线(气缸4, 5, 6)对正极短路。 | Společné elektrické vedení magnetických ventilů pro tlakový převodník v vstřikovací trysce (válec 4, 5, 6) má zkrat na plus. | Zajednički električni vod magnetnih ventila za pretvarač pritiska u brizgaljci (cilindar 4, 5, 6) ima kratak spoj prema plusu. | フューエル・インジェクタ (シリンダ 4, 5, 6) の圧力トランスミッタ用ソレノイド・バルブの共通の電気ケーブルに、プラスへのショートがあります。 | Skupna električna napeljava magnetnih ventilov enote za povišanje tlaka v vbrizgalni šobi za gorivo (valj 4, 5, 6) je v kratkem stiku na plus. | Wspólny elektryczny przewód zaworów elektromagnetycznych przetwornika ciśnienia we wtryskiwaczu (cylinder 4, 5, 6) ma zwarcie z biegunem dodatnim. | Den fælles elledning for magnetventilerne til trykudveksler i brændstofinjektoren (cylinder 4, 5, 6) kortslutter til plus. | Cablul electric comun al supapelor magnetice pentru multiplicatorul de presiune în injectorul de carburant (cilindrul 4, 5, 6) are scurtcircuit la plus. | Yakıt enjektöründeki (silindir 4, 5, 6) basınç güçlendiricisi manyetik valflerinin ortak elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | Gemeenschappelijke elektrische kabel van magneetventielen drukomvormer in brandstofinjector (cilinder 4, 5, 6) heeft kortsluiting naar plus. |
A21004 | STEP3 | Die gemeinsame elektrische Leitung der Magnetventile für Druckübersetzer im Kraftstoffinjektor (Zylinder 4, 5, 6) hat Kurzschluss nach Masse. | Общий электрический провод электромагнитных клапанов для преобразователя давления в топливной форсунке (цилиндра 4, 5, 6) имеет замыкание на массу. | Polttonesteinjektorin (sylinteri 4, 5, 6) painetehostimien magneettiventtiilien yhteisessä johdossa on oikosulku maadotukseen. | Kortslutning till jord i den gemensamma elledningen för tryckomvandlarna i bränsleinjektorernas magnetventiler (cylinder 4, 5, 6). | O condutor elétrico comum das válvulas eletromagnéticas do multiplicador de pressão no bico injetor de combustível (cilindro 4, 5, 6) está em curto circuito com o massa. | 연료 주입구(실린더 4, 5, 6)에 있는 압력 변환기용 솔레노이드 밸브의 공유된 전기 케이블에 (-)극 단락이 발생했습니다. | Общият електрически проводник на електромагнитните клапани за преобразувателя на налягане в инжектора за гориво (цилиндър 4, 5, 6) има късо съединение към маса. | Η κοινή ηλεκτρική καλωδίωση των ηλεκτρομαγνητικών βαλβίδων για μεταβιβαστή πίεσης στο μπεκ καυσίμου (Κύλινδρος 4, 5, 6) έχει βραχυκύκλωμα ως προς τη γείωση. | The common electrical line for the solenoid valves for the pressure transmitter in the fuel injector (cylinder 4, 5, 6) has a short circuit to ground. | Il cavo elettrico comune delle elettrovalvole per il moltiplicatore di pressione nell'iniettore di carburante (cilindro 4, 5, 6) presenta un cortocircuito verso massa. | Le câble électrique commun des électrovalves du multiplicateur de pression dans l'injecteur de carburant (cylindre 4, 5, 6) présente un court-circuit avec la masse. | A tüzelőanyag-injektorban (4, 5, 6 henger) levő nyomásátalakító mágnesszelepeinek közös elektromos vezetéke rövidzárlatos a test felé. | El cable eléctrico común de las válvulas electromagnéticas para el desmultiplicador de presión en el inyector de combustible (cilindro 4, 5, 6) tiene cortocircuito contra masa. | 燃油喷油嘴中压力传送器电磁阀的共用电导线(气缸4, 5, 6)对地短路。 | Společné elektrické vedení magnetických ventilů pro tlakový převodník v vstřikovací trysce (válec 4, 5, 6) má zkrat na kostru. | Zajednički električni vod magnetnih ventila za pretvarač pritiska u brizgaljci (cilindar 4, 5, 6) ima kratak spoj prema masi. | フューエル・インジェクタ (シリンダ 4, 5, 6) の圧力トランスミッタ用ソレノイド・バルブの共通の電気ケーブルに、アースへのショートがあります。 | Skupna električna napeljava magnetnih ventilov enote za povišanje tlaka v vbrizgalni šobi za gorivo (valj 4, 5, 6) je v kratkem stiku na maso. | Wspólny elektryczny przewód zaworów elektromagnetycznych przetwornika ciśnienia we wtryskiwaczu (cylinder 4, 5, 6) ma zwarcie z masą. | Den fælles elledning for magnetventilerne til trykudveksler i brændstofinjektoren (cylinder 4, 5, 6) kortslutter til stel. | Cablul electric comun al supapelor magnetice pentru multiplicatorul de presiune în injectorul de carburant (cilindrul 4, 5, 6) are scurtcircuit la masă. | Yakıt enjektöründeki (silindir 4, 5, 6) basınç güçlendiricisi manyetik valflerinin ortak elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. | Gemeenschappelijke elektrische kabel van magneetventielen drukomvormer in brandstofinjector (cilinder 4, 5, 6) heeft kortsluiting naar massa. |
A40002 | STEP3 | Der untere Grenzwert für die Raildruckregelung ist erreicht. | Достигнуто нижнее граничное значение регулирования давления в рампе. | Rail-paineen säätimen alempi raja-arvo on saavutettu. | Det nedre gränsvärdet för railtrycksregleringen har nåtts. | O valor limite inferior para a regulagem da pressão do rail foi alcançada. | 레일 압력 조정 시 하한값에 도달하였습니다. | Достигната е долната гранична стойност за регулирането на налягането в колектора. | Έχει επιτευχθεί η κατώτατη οριακή τιμή για τη ρύθμιση πίεσης Rail. | The lower limit value for rail pressure regulation has been reached. | Il valore limite inferiore per la regolazione della pressione del rail è stato raggiunto. | La valeur limite inférieure pour la régulation de pression de rail est atteinte. | A Railnyomás-szabályozás alsó határértéke elérésre került. | Se ha alcanzado el valor límite inferior para la regulación de la presión del rail. | 油轨压力调节达到下限值。 | Spodní mezní hodnota pro regulaci tlaku v railu je dosažena. | Dostignuta je donja granična vrednost regulacije pritiska u Rail-u. | レール・プレッシャ・コントロールの下限値に達しています。 | Spodnja mejna vrednost za uravnavanje tlaka v skupnem vodu je dosežena. | Dolna wartość graniczna regulacji ciśnienia w kolektorze rozprowadzającym paliwo jest osiągnięta. | Den nederste grænseværdi for railtrykregulering er nået. | Valoarea limită inferioară pentru reglarea presiunii în rampă este atinsă. | Rail basınç ayarı alt sınır değerine ulaşıldı. | Onderste grenswaarde voor raildrukregeling is bereikt. |
A40003 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B54 (Raildrucksensor)' ist zu hoch. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B54 (датчик давления в рампе)' слишком велико. | Rakenneosan '10B54 (Rail-paineentunnistin)' signaalijännite on liian suuri. | Signalspänningen till komponenten '10B54 (railtrycksensor)' är för hög. | A tensão do sinal do componente '10B54 (Sensor de pressão do rail)' está alta demais. | 부품 '10B54 (레일 압력 센서)'의 신호 전압이 너무 높습니다. | Напрежението на сигнала на компонента '10B54 (Датчик за налягане в колектора)' е прекалено високо. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B54 (Αισθητήρας πίεσης Rail)' είναι πολύ υψηλή. | The signal voltage of component '10B54 (Rail pressure sensor)' is too high. | La tensione del segnale del componente '10B54 (Sensore di pressione del rail)' è troppo elevata. | La tension du signal du composant '10B54 (Capteur de pression de rail)' est trop élevée. | A '10B54 (Railnyomás-szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl nagy. | La tensión de señal del componente '10B54 (Sensor de presión del rail)' es demasiado elevada. | 部件'10B54 (油轨压力传感器)'的信号电压过高。 | Signální napětí součásti '10B54 (Čidlo tlaku v railu)' je příliš vysoké. | Napon signala komponente '10B54 (Davač pritiska u zajedničkoj liniji)' je previše visok. | 構成部品 '10B54 (レール・プレッシャ・センサ)' のシグナル電圧が高すぎます。 | Napetost signala komponente '10B54 (Senzor tlaka v skupnem vodu)' je previsoka. | Napięcie sygnału elementu '10B54 (czujnik ciśnienia w kolektorze rozprowadzającym paliwo)' jest zbyt wysokie. | Signalspænding i komponent '10B54 (railtryksensor)' er for høj. | Tensiunea semnalului la componenta '10B54 (Senzor de presiune rampă)' este prea mare. | Yapı elemanı '10B54 (Rail basıncı sensörü)', sinyal gerilimi çok yüksek. | Signaalspanning van onderdeel '10B54 (raildruksensor)' is te hoog. |
A40004 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B54 (Raildrucksensor)' ist zu niedrig. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B54 (датчик давления в рампе)' слишком мало. | Rakenneosan '10B54 (Rail-paineentunnistin)' signaalijännite on liian pieni. | Signalspänningen till komponenten '10B54 (railtrycksensor)' är för låg. | A tensão do sinal do componente '10B54 (Sensor de pressão do rail)' está baixa demais. | 부품 '10B54 (레일 압력 센서)'의 신호 전압이 너무 낮습니다. | Напрежението на сигнала на компонента '10B54 (Датчик за налягане в колектора)' е прекалено ниско. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B54 (Αισθητήρας πίεσης Rail)' είναι πολύ χαμηλή. | The signal voltage of component '10B54 (Rail pressure sensor)' is too low. | La tensione del segnale del componente '10B54 (Sensore di pressione del rail)' è troppo bassa. | La tension du signal du composant '10B54 (Capteur de pression de rail)' est trop faible. | A '10B54 (Railnyomás-szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl kicsi. | La tensión de señal del componente '10B54 (Sensor de presión del rail)' es demasiado baja. | 部件'10B54 (油轨压力传感器)'的信号电压过低。 | Signální napětí součásti '10B54 (Čidlo tlaku v railu)' je příliš nízké. | Napon signala komponente '10B54 (Davač pritiska u zajedničkoj liniji)' je previše nizak. | 構成部品 '10B54 (レール・プレッシャ・センサ)' のシグナル電圧が低すぎます。 | Napetost signala komponente '10B54 (Senzor tlaka v skupnem vodu)' je prenizka. | Napięcie sygnału elementu '10B54 (czujnik ciśnienia w kolektorze rozprowadzającym paliwo)' jest zbyt niskie. | Signalspænding i komponent '10B54 (railtryksensor)' er for lav. | Tensiunea semnalului la componenta '10B54 (Senzor de presiune rampă)' este prea mică. | Yapı elemanı '10B54 (Rail basıncı sensörü)', sinyal gerilimi çok düşük. | Signaalspanning van onderdeel '10B54 (raildruksensor)' is te laag. |
A40005 | STEP3 | Die Signalleitung des Bauteils '10B54 (Raildrucksensor)' hat Unterbrechung. | Сигнальный провод конструктивного узла '10B54 (датчик давления в рампе)' имеет обрыв. | Rakenneosan '10B54 (Rail-paineentunnistin)' signaalijohdossa on virtakatkos. | Signalledningen till komponent '10B54 (railtrycksensor)' har ledningsbrott. | O cabo de sinal do componente '10B54 (Sensor de pressão do rail)' está com interrupção. | 부품 '10B54 (레일 압력 센서)'의 신호 케이블에 단선이 발생했습니다. | Сигналният проводник на компонента '10B54 (Датчик за налягане в колектора)' има прекъсване. | Το καλώδιο σήματος του εξαρτήματος '10B54 (Αισθητήρας πίεσης Rail)' παρουσιάζει διακοπή. | The signal line of component '10B54 (Rail pressure sensor)' has an open circuit. | Il cavo del segnale del componente '10B54 (Sensore di pressione del rail)' presenta un'interruzione. | Le câble signal du composant '10B54 (Capteur de pression de rail)' présente une coupure. | Az '10B54 (Railnyomás-szenzor)' alkatrész jelvezetéke meg van szakadva. | El cable de señales del componente '10B54 (Sensor de presión del rail)' tiene interrupción. | 部件'10B54 (油轨压力传感器)'的信号线断路。 | Signální vedení součásti '10B54 (Čidlo tlaku v railu)' má přerušení. | Signalni vod komponente '10B54 (Davač pritiska u zajedničkoj liniji)' ima prekid. | 構成部品 '10B54 (レール・プレッシャ・センサ)' のシグナル・ケーブルに断線があります。 | Prišlo je do prekinitve napeljave signala komponente '10B54 (Senzor tlaka v skupnem vodu)'. | Przewód sygnałowy elementu '10B54 (czujnik ciśnienia w kolektorze rozprowadzającym paliwo)' ma przerwę. | Signalledning til komponent '10B54 (railtryksensor)' er afbrudt. | Cablul de semnal al componentei '10B54 (Senzor de presiune rampă)' are întrerupere. | '10B54 (Rail basıncı sensörü)' yapı elemanı sinyal kablosunda kopukluk var. | Signaalkabel van onderdeel '10B54 (raildruksensor)' heeft onderbreking. |
A40007 | STEP3 | High Pressure Pump, Leakage or TDC Position Wrong | ||||||||||||||||||||||
A4000F | STEP3 | Der Soll-Raildruck wird nicht erreicht. | Заданное давление в рампе не достигается. | Tavoite-rail-painetta ei saavuteta. | Börrailtrycket uppnås inte. | A pressão especificada da galeria não é alcançada. | 목표 레일 압력에 도달되지 않습니다. | Не се достига зададеното налягане в колектора. | Η κανονική πίεση Rail δεν επιτυγχάνεται. | The specified rail pressure is not reached. | La pressione nominale del rail non viene raggiunta. | La pression de rail théorique n'est pas atteinte. | Az előírt Rail-nyomás elérése nem történik meg. | No se alcanza la presión nominal del rail. | 未达到标准油轨压力。 | Požadovaný tlak v railu není dosažen. | Potrebni pritisak u Rail-u se ne dostiže. | レール・プレッシャ基準値に達しません。 | Želeni tlak v skupnem vodu se ne doseže. | Zadane ciśnienie w kolektorze rozprowadzającym paliwo nie jest osiągane. | Korrekt railtryk opnås ikke. | Presiune prescrisă în rampă nu este atinsă. | Olması gereken Rail basıncına ulaşılmıyor. | Normraildruk wordt niet bereikt. |
A40014 | STEP3 | Das Signal des Bauteils '10B54 (Raildrucksensor)' ist unplausibel. | Сигнал конструктивного узла '10B54 (датчик давления в рампе)' недостоверен. | Rakenneosan '10B54 (Rail-paineentunnistin)' signaali ei ole uskottava. | Signalen från komponenten '10B54 (railtrycksensor)' är osannolik. | O sinal do componente '10B54 (Sensor de pressão do rail)' não é plausível. | 부품 '10B54 (레일 압력 센서)'의 신호가 타당하지 않습니다. | Сигналът на компонент '10B54 (Датчик за налягане в колектора)' е недостоверен. | Το σήμα του εξαρτήματος '10B54 (Αισθητήρας πίεσης Rail)' είναι ασυμβίβαστο. | The signal of component '10B54 (Rail pressure sensor)' is implausible. | Il segnale del componente '10B54 (Sensore di pressione del rail)' non è plausibile. | Le signal du composant '10B54 (Capteur de pression de rail)' n'est pas plausible. | A '10B54 (Railnyomás-szenzor)' alkatrész jele nem plauzibilis. | La señal del componente '10B54 (Sensor de presión del rail)' no es plausible. | 部件'10B54 (油轨压力传感器)'的信号不可信。 | Signál součásti '10B54 (Čidlo tlaku v railu)' je nevěrohodný. | Signal komponente '10B54 (Davač pritiska u zajedničkoj liniji)' je neodgovarajući. | 構成部品 '10B54 (レール・プレッシャ・センサ)' のシグナルが妥当ではありません。 | Signal komponente '10B54 (Senzor tlaka v skupnem vodu)' je nesprejemljiv. | Sygnał elementu '10B54 (czujnik ciśnienia w kolektorze rozprowadzającym paliwo)' jest nieprawidłowy. | Signal komponent '10B54 (railtryksensor)' er usandsynligt. | Semnalul componentei '10B54 (Senzor de presiune rampă)' este neplauzibil. | Yapı elemanı '10B54 (Rail basıncı sensörü)', sinyali uymuyor. | Signaal van onderdeel '10B54 (raildruksensor)' is niet plausibel. |
A40015 | STEP3 | Das Signal des Bauteils '10B54 (Raildrucksensor)' ist unplausibel. | Сигнал конструктивного узла '10B54 (датчик давления в рампе)' недостоверен. | Rakenneosan '10B54 (Rail-paineentunnistin)' signaali ei ole uskottava. | Signalen från komponenten '10B54 (railtrycksensor)' är osannolik. | O sinal do componente '10B54 (Sensor de pressão do rail)' não é plausível. | 부품 '10B54 (레일 압력 센서)'의 신호가 타당하지 않습니다. | Сигналът на компонент '10B54 (Датчик за налягане в колектора)' е недостоверен. | Το σήμα του εξαρτήματος '10B54 (Αισθητήρας πίεσης Rail)' είναι ασυμβίβαστο. | The signal of component '10B54 (Rail pressure sensor)' is implausible. | Il segnale del componente '10B54 (Sensore di pressione del rail)' non è plausibile. | Le signal du composant '10B54 (Capteur de pression de rail)' n'est pas plausible. | A '10B54 (Railnyomás-szenzor)' alkatrész jele nem plauzibilis. | La señal del componente '10B54 (Sensor de presión del rail)' no es plausible. | 部件'10B54 (油轨压力传感器)'的信号不可信。 | Signál součásti '10B54 (Čidlo tlaku v railu)' je nevěrohodný. | Signal komponente '10B54 (Davač pritiska u zajedničkoj liniji)' je neodgovarajući. | 構成部品 '10B54 (レール・プレッシャ・センサ)' のシグナルが妥当ではありません。 | Signal komponente '10B54 (Senzor tlaka v skupnem vodu)' je nesprejemljiv. | Sygnał elementu '10B54 (czujnik ciśnienia w kolektorze rozprowadzającym paliwo)' jest nieprawidłowy. | Signal komponent '10B54 (railtryksensor)' er usandsynligt. | Semnalul componentei '10B54 (Senzor de presiune rampă)' este neplauzibil. | Yapı elemanı '10B54 (Rail basıncı sensörü)', sinyali uymuyor. | Signaal van onderdeel '10B54 (raildruksensor)' is niet plausibel. |
A40403 | STEP3 | Die Spannungsversorgung des Bauteils '10Y38 (Magnetventil Wastegate)' ist nicht in Ordnung. | Электропитание конструктивного узла '10Y38 (электромагнитный клапан перепускного клапана (Wastegate))' не в порядке. | Rakenneosan '10Y38 (magneettiventtiili hukkaportti)' jännitteensaanti ei ole kunnossa. | Spänningsförsörjningen för komponent '10Y38 (magnetventil Wastegate)' är inte OK. | A alimentação de tensão do componente '10Y38 (Válvula eletromagnética Wastegate)' não está em ordem. | 부품 '10Y38 (웨이스트 게이트 솔레노이드 밸브)'의 전원 공급이 비정상입니다. | Захранването с напрежение на компонента '10Y38 (електромагнитен клапан разтоварваща клапа на турбокомпресора (Wastegate))' не е в норма. | Η τροφοδοσία τάσης του εξαρτήματος '10Y38 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα Wastegate)' δεν είναι εντάξει. | The power supply for component '10Y38 (Wastegate solenoid valve)' is not OK. | L'alimentazione di tensione del componente '10Y38 (Elettrovalvola waste-gate)' non è regolare. | L' alimentation en tension du composant '10Y38 (Électrovalve wastegate)' n'est pas en ordre. | A '10Y38 (megkerülőszelep mágnesszelep)' alkatrész feszültségellátása nincs rendben. | La alimentación de tensión del componente '10Y38 (Válvula electromagnética wastegate)' no está en orden. | 部件'10Y38 (增压限制阀电磁阀)'的供电不正常。 | Zdroj napětí součásti '10Y38 (Magnetický ventil Wastegate)' není v pořádku. | Napajanje komponente '10Y38 (Magnetni ventil, odvodni ventil)' nije u redu. | 構成部品 '10Y38 (ウェイストゲート・ソレノイド・バルブ)' の電源供給が正常ではありません。 | Napajanje komponente '10Y38 (Magnetni ventil, obvodni kanal)' z napetostjo ni v redu. | Zasilanie napięciem elementu '10Y38 (zawór elektromagnetyczny przepustnicy spalin)' jest nieprawidłowe. | Spændingsforsyning komponent '10Y38 (magnetventil wastegate)' er ikke i orden. | Alimentarea cu tensiune a componentei '10Y38 (supapă magnetică Wastegate)' nu este în regulă. | Yapı elemanı '10Y38 (Wastegate manytetik valfi)', gerilim beslemesi sorunlu. | Spanningsvoorziening van onderdeel '10Y38 (magneetklep wastegate)' is niet in orde. |
A40407 | STEP3 | Das Bauteil '10Y38 (Magnetventil Wastegate)' meldet einen Fehler. | Конструктивный узел '10Y38 (электромагнитный клапан перепускного клапана (Wastegate))' сообщает о неисправности. | Rakenneosa '10Y38 (magneettiventtiili hukkaportti)' ilmoittaa viasta. | Komponenten '10Y38 (magnetventil Wastegate)' skickar ett felmeddelande. | O componente '10Y38 (Válvula eletromagnética Wastegate)' informa uma falha. | 부품 '10Y38 (웨이스트 게이트 솔레노이드 밸브)'이(가) 오류를 보고합니다. | Компонент '10Y38 (електромагнитен клапан разтоварваща клапа на турбокомпресора (Wastegate))' съобщава за грешка. | Το εξάρτημα '10Y38 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα Wastegate)' παρουσιάζει σφάλμα. | Component '10Y38 (Wastegate solenoid valve)' reports a fault. | Il componente '10Y38 (Elettrovalvola waste-gate)' segnala un guasto. | Le composant '10Y38 (Électrovalve wastegate)' signale un défaut. | A '10Y38 (megkerülőszelep mágnesszelep)' alkatrész hibát jelez. | El componente '10Y38 (Válvula electromagnética wastegate)' comunica una avería. | 部件'10Y38 (增压限制阀电磁阀)'报告一个故障。 | Součást '10Y38 (Magnetický ventil Wastegate)' hlásí chybu. | Komponenta '10Y38 (Magnetni ventil, odvodni ventil)' prijavljuje grešku. | 構成部品 '10Y38 (ウェイストゲート・ソレノイド・バルブ)' がエラーを送信します。 | Komponenta '10Y38 (Magnetni ventil, obvodni kanal)' javi napako. | Element '10Y38 (zawór elektromagnetyczny przepustnicy spalin)' sygnalizuje usterkę. | Komponent '10Y38 (magnetventil wastegate)' melder en fejl. | Componenta '10Y38 (supapă magnetică Wastegate)' semnalează o eroare. | Yapı elemanı '10Y38 (Wastegate manytetik valfi)', bir arıza bildiriyor. | Onderdeel '10Y38 (magneetklep wastegate)' meldt een storing. |
A40409 | STEP3 | Das Bauteil '10Y38 (Magnetventil Wastegate)' meldet einen Fehler. | Конструктивный узел '10Y38 (электромагнитный клапан перепускного клапана (Wastegate))' сообщает о неисправности. | Rakenneosa '10Y38 (magneettiventtiili hukkaportti)' ilmoittaa viasta. | Komponenten '10Y38 (magnetventil Wastegate)' skickar ett felmeddelande. | O componente '10Y38 (Válvula eletromagnética Wastegate)' informa uma falha. | 부품 '10Y38 (웨이스트 게이트 솔레노이드 밸브)'이(가) 오류를 보고합니다. | Компонент '10Y38 (електромагнитен клапан разтоварваща клапа на турбокомпресора (Wastegate))' съобщава за грешка. | Το εξάρτημα '10Y38 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα Wastegate)' παρουσιάζει σφάλμα. | Component '10Y38 (Wastegate solenoid valve)' reports a fault. | Il componente '10Y38 (Elettrovalvola waste-gate)' segnala un guasto. | Le composant '10Y38 (Électrovalve wastegate)' signale un défaut. | A '10Y38 (megkerülőszelep mágnesszelep)' alkatrész hibát jelez. | El componente '10Y38 (Válvula electromagnética wastegate)' comunica una avería. | 部件'10Y38 (增压限制阀电磁阀)'报告一个故障。 | Součást '10Y38 (Magnetický ventil Wastegate)' hlásí chybu. | Komponenta '10Y38 (Magnetni ventil, odvodni ventil)' prijavljuje grešku. | 構成部品 '10Y38 (ウェイストゲート・ソレノイド・バルブ)' がエラーを送信します。 | Komponenta '10Y38 (Magnetni ventil, obvodni kanal)' javi napako. | Element '10Y38 (zawór elektromagnetyczny przepustnicy spalin)' sygnalizuje usterkę. | Komponent '10Y38 (magnetventil wastegate)' melder en fejl. | Componenta '10Y38 (supapă magnetică Wastegate)' semnalează o eroare. | Yapı elemanı '10Y38 (Wastegate manytetik valfi)', bir arıza bildiriyor. | Onderdeel '10Y38 (magneetklep wastegate)' meldt een storing. |
A4040A | STEP3 | Das Bauteil '10Y38 (Magnetventil Wastegate)' reagiert zu langsam. | Конструктивный узел '10Y38 (электромагнитный клапан перепускного клапана (Wastegate))' реагирует слишком медленно. | Rakenneosa '10Y38 (magneettiventtiili hukkaportti)' reagoi liian hitaasti. | Komponenten '10Y38 (magnetventil Wastegate)' reagerar för långsamt. | O componente '10Y38 (Válvula eletromagnética Wastegate)' reage devagar demais. | 부품 '10Y38 (웨이스트 게이트 솔레노이드 밸브)'이(가) 너무 천천히 반응합니다. | Компонентът '10Y38 (електромагнитен клапан разтоварваща клапа на турбокомпресора (Wastegate))' реагира прекалено бавно. | Το εξάρτημα '10Y38 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα Wastegate)' αντιδρά πολύ αργά. | Component '10Y38 (Wastegate solenoid valve)' reacts too slowly. | Reazione troppo lenta del componente '10Y38 (Elettrovalvola waste-gate)'. | Le composant '10Y38 (Électrovalve wastegate)' réagit trop lentement. | Az '10Y38 (megkerülőszelep mágnesszelep)' alkatrész túl lassan reagál. | El componente '10Y38 (Válvula electromagnética wastegate)' reacciona demasiado lentamente. | 部件'10Y38 (增压限制阀电磁阀)'的响应太慢。 | Součást '10Y38 (Magnetický ventil Wastegate)' reaguje příliš pomalu. | Komponenta '10Y38 (Magnetni ventil, odvodni ventil)' reaguje suviše sporo. | 構成部品'10Y38 (ウェイストゲート・ソレノイド・バルブ)'の反応が遅すぎます。 | Komponenta '10Y38 (Magnetni ventil, obvodni kanal)' se odziva prepočasi. | Element '10Y38 (zawór elektromagnetyczny przepustnicy spalin)' reaguje za wolno. | Komponent '10Y38 (magnetventil wastegate)' reagerer for langsomt. | Componenta '10Y38 (supapă magnetică Wastegate)' reacţionează prea încet. | '10Y38 (Wastegate manytetik valfi)' elemanı çok yavaş tepki veriyor. | Onderdeel '10Y38 (magneetklep wastegate)' reageert te langzaam. |
A4040B | STEP3 | Das Bauteil '10Y38 (Magnetventil Wastegate)' meldet einen Fehler. | Конструктивный узел '10Y38 (электромагнитный клапан перепускного клапана (Wastegate))' сообщает о неисправности. | Rakenneosa '10Y38 (magneettiventtiili hukkaportti)' ilmoittaa viasta. | Komponenten '10Y38 (magnetventil Wastegate)' skickar ett felmeddelande. | O componente '10Y38 (Válvula eletromagnética Wastegate)' informa uma falha. | 부품 '10Y38 (웨이스트 게이트 솔레노이드 밸브)'이(가) 오류를 보고합니다. | Компонент '10Y38 (електромагнитен клапан разтоварваща клапа на турбокомпресора (Wastegate))' съобщава за грешка. | Το εξάρτημα '10Y38 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα Wastegate)' παρουσιάζει σφάλμα. | Component '10Y38 (Wastegate solenoid valve)' reports a fault. | Il componente '10Y38 (Elettrovalvola waste-gate)' segnala un guasto. | Le composant '10Y38 (Électrovalve wastegate)' signale un défaut. | A '10Y38 (megkerülőszelep mágnesszelep)' alkatrész hibát jelez. | El componente '10Y38 (Válvula electromagnética wastegate)' comunica una avería. | 部件'10Y38 (增压限制阀电磁阀)'报告一个故障。 | Součást '10Y38 (Magnetický ventil Wastegate)' hlásí chybu. | Komponenta '10Y38 (Magnetni ventil, odvodni ventil)' prijavljuje grešku. | 構成部品 '10Y38 (ウェイストゲート・ソレノイド・バルブ)' がエラーを送信します。 | Komponenta '10Y38 (Magnetni ventil, obvodni kanal)' javi napako. | Element '10Y38 (zawór elektromagnetyczny przepustnicy spalin)' sygnalizuje usterkę. | Komponent '10Y38 (magnetventil wastegate)' melder en fejl. | Componenta '10Y38 (supapă magnetică Wastegate)' semnalează o eroare. | Yapı elemanı '10Y38 (Wastegate manytetik valfi)', bir arıza bildiriyor. | Onderdeel '10Y38 (magneetklep wastegate)' meldt een storing. |
A4040D | STEP3 | Das Signal des Bauteils '10Y38 (Magnetventil Wastegate)' ist ungültig. | Сигнал конструктивного узла '10Y38 (электромагнитный клапан перепускного клапана (Wastegate))' недействителен. | Rakenneosan '10Y38 (magneettiventtiili hukkaportti)' signaali ei kelpaa. | Signalen för komponent '10Y38 (magnetventil Wastegate)' är ogiltig. | O sinal do componente '10Y38 (Válvula eletromagnética Wastegate)' é inválido. | 부품 '10Y38 (웨이스트 게이트 솔레노이드 밸브)'의 신호가 유효하지 않습니다. | Сигналът на компонента '10Y38 (електромагнитен клапан разтоварваща клапа на турбокомпресора (Wastegate))' е невалиден. | Το σήμα του εξαρτήματος '10Y38 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα Wastegate)' είναι μη έγκυρο. | The signal of component '10Y38 (Wastegate solenoid valve)' is invalid. | Il segnale del componente '10Y38 (Elettrovalvola waste-gate)' non è valido. | Le signal du composant '10Y38 (Électrovalve wastegate)' n'est pas valable. | Az '10Y38 (megkerülőszelep mágnesszelep)' alkatrész jele érvénytelen. | La señal del componente '10Y38 (Válvula electromagnética wastegate)' no es válida. | 部件“10Y38 (增压限制阀电磁阀)”的信号无效。 | Signál součásti '10Y38 (Magnetický ventil Wastegate)' je neplatný. | Signal komponente '10Y38 (Magnetni ventil, odvodni ventil)' je nevažeći. | 構成部品'10Y38 (ウェイストゲート・ソレノイド・バルブ)'のシグナルが無効です。 | Signal komponente '10Y38 (Magnetni ventil, obvodni kanal)' ni sprejemljiv. | Sygnał elementu '10Y38 (zawór elektromagnetyczny przepustnicy spalin)' jest nieprawidłowy. | Signalet for komponent '10Y38 (magnetventil wastegate)' er ugyldigt. | Semnalul componentei '10Y38 (supapă magnetică Wastegate)' nu este valabil. | '10Y38 (Wastegate manytetik valfi)' yapı elemanı sinyali geçersiz. | Signaal van onderdeel '10Y38 (magneetklep wastegate)' is ongeldig. |
A4040E | STEP3 | Das Bauteil '10Y38 (Magnetventil Wastegate)' meldet einen Fehler. | Конструктивный узел '10Y38 (электромагнитный клапан перепускного клапана (Wastegate))' сообщает о неисправности. | Rakenneosa '10Y38 (magneettiventtiili hukkaportti)' ilmoittaa viasta. | Komponenten '10Y38 (magnetventil Wastegate)' skickar ett felmeddelande. | O componente '10Y38 (Válvula eletromagnética Wastegate)' informa uma falha. | 부품 '10Y38 (웨이스트 게이트 솔레노이드 밸브)'이(가) 오류를 보고합니다. | Компонент '10Y38 (електромагнитен клапан разтоварваща клапа на турбокомпресора (Wastegate))' съобщава за грешка. | Το εξάρτημα '10Y38 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα Wastegate)' παρουσιάζει σφάλμα. | Component '10Y38 (Wastegate solenoid valve)' reports a fault. | Il componente '10Y38 (Elettrovalvola waste-gate)' segnala un guasto. | Le composant '10Y38 (Électrovalve wastegate)' signale un défaut. | A '10Y38 (megkerülőszelep mágnesszelep)' alkatrész hibát jelez. | El componente '10Y38 (Válvula electromagnética wastegate)' comunica una avería. | 部件'10Y38 (增压限制阀电磁阀)'报告一个故障。 | Součást '10Y38 (Magnetický ventil Wastegate)' hlásí chybu. | Komponenta '10Y38 (Magnetni ventil, odvodni ventil)' prijavljuje grešku. | 構成部品 '10Y38 (ウェイストゲート・ソレノイド・バルブ)' がエラーを送信します。 | Komponenta '10Y38 (Magnetni ventil, obvodni kanal)' javi napako. | Element '10Y38 (zawór elektromagnetyczny przepustnicy spalin)' sygnalizuje usterkę. | Komponent '10Y38 (magnetventil wastegate)' melder en fejl. | Componenta '10Y38 (supapă magnetică Wastegate)' semnalează o eroare. | Yapı elemanı '10Y38 (Wastegate manytetik valfi)', bir arıza bildiriyor. | Onderdeel '10Y38 (magneetklep wastegate)' meldt een storing. |
A40413 | STEP3 | Das Bauteil '10Y38 (Magnetventil Wastegate)' meldet einen Fehler. | Конструктивный узел '10Y38 (электромагнитный клапан перепускного клапана (Wastegate))' сообщает о неисправности. | Rakenneosa '10Y38 (magneettiventtiili hukkaportti)' ilmoittaa viasta. | Komponenten '10Y38 (magnetventil Wastegate)' skickar ett felmeddelande. | O componente '10Y38 (Válvula eletromagnética Wastegate)' informa uma falha. | 부품 '10Y38 (웨이스트 게이트 솔레노이드 밸브)'이(가) 오류를 보고합니다. | Компонент '10Y38 (електромагнитен клапан разтоварваща клапа на турбокомпресора (Wastegate))' съобщава за грешка. | Το εξάρτημα '10Y38 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα Wastegate)' παρουσιάζει σφάλμα. | Component '10Y38 (Wastegate solenoid valve)' reports a fault. | Il componente '10Y38 (Elettrovalvola waste-gate)' segnala un guasto. | Le composant '10Y38 (Électrovalve wastegate)' signale un défaut. | A '10Y38 (megkerülőszelep mágnesszelep)' alkatrész hibát jelez. | El componente '10Y38 (Válvula electromagnética wastegate)' comunica una avería. | 部件'10Y38 (增压限制阀电磁阀)'报告一个故障。 | Součást '10Y38 (Magnetický ventil Wastegate)' hlásí chybu. | Komponenta '10Y38 (Magnetni ventil, odvodni ventil)' prijavljuje grešku. | 構成部品 '10Y38 (ウェイストゲート・ソレノイド・バルブ)' がエラーを送信します。 | Komponenta '10Y38 (Magnetni ventil, obvodni kanal)' javi napako. | Element '10Y38 (zawór elektromagnetyczny przepustnicy spalin)' sygnalizuje usterkę. | Komponent '10Y38 (magnetventil wastegate)' melder en fejl. | Componenta '10Y38 (supapă magnetică Wastegate)' semnalează o eroare. | Yapı elemanı '10Y38 (Wastegate manytetik valfi)', bir arıza bildiriyor. | Onderdeel '10Y38 (magneetklep wastegate)' meldt een storing. |
A4041F | STEP3 | Das Bauteil '10Y38 (Magnetventil Wastegate)' meldet einen Fehler. | Конструктивный узел '10Y38 (электромагнитный клапан перепускного клапана (Wastegate))' сообщает о неисправности. | Rakenneosa '10Y38 (magneettiventtiili hukkaportti)' ilmoittaa viasta. | Komponenten '10Y38 (magnetventil Wastegate)' skickar ett felmeddelande. | O componente '10Y38 (Válvula eletromagnética Wastegate)' informa uma falha. | 부품 '10Y38 (웨이스트 게이트 솔레노이드 밸브)'이(가) 오류를 보고합니다. | Компонент '10Y38 (електромагнитен клапан разтоварваща клапа на турбокомпресора (Wastegate))' съобщава за грешка. | Το εξάρτημα '10Y38 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα Wastegate)' παρουσιάζει σφάλμα. | Component '10Y38 (Wastegate solenoid valve)' reports a fault. | Il componente '10Y38 (Elettrovalvola waste-gate)' segnala un guasto. | Le composant '10Y38 (Électrovalve wastegate)' signale un défaut. | A '10Y38 (megkerülőszelep mágnesszelep)' alkatrész hibát jelez. | El componente '10Y38 (Válvula electromagnética wastegate)' comunica una avería. | 部件'10Y38 (增压限制阀电磁阀)'报告一个故障。 | Součást '10Y38 (Magnetický ventil Wastegate)' hlásí chybu. | Komponenta '10Y38 (Magnetni ventil, odvodni ventil)' prijavljuje grešku. | 構成部品 '10Y38 (ウェイストゲート・ソレノイド・バルブ)' がエラーを送信します。 | Komponenta '10Y38 (Magnetni ventil, obvodni kanal)' javi napako. | Element '10Y38 (zawór elektromagnetyczny przepustnicy spalin)' sygnalizuje usterkę. | Komponent '10Y38 (magnetventil wastegate)' melder en fejl. | Componenta '10Y38 (supapă magnetică Wastegate)' semnalează o eroare. | Yapı elemanı '10Y38 (Wastegate manytetik valfi)', bir arıza bildiriyor. | Onderdeel '10Y38 (magneetklep wastegate)' meldt een storing. |
A50202 | STEP3 | Das Signal der Klemme 50 ist unplausibel. | Сигнал клеммы 50 недостоверен. | Virtapiirin 50 signaali ei ole uskottava. | Signalen från klämman 50 är osannolik. | O sinal do terminal 50 não é plausível. | 단자 50의 신호가 유효하지 않습니다. | Сигналът на клема 50 е недостоверен. | Το σήμα του ακροδέκτη 50 είναι μη έγκυρο. | The signal of circuit 50 is implausible. | Il segnale del morsetto 50 non è plausibile. | Le signal de la borne 50 n'est pas plausible. | '50' kapocspont jele nem plauzibilis. | La señal del borne 50 no es plausible. | 端子50的信号不可信。 | Signál svorky 50 je nevěrohodný. | Signal Kl. 50 je neodgovarajući. | ターミナル 50 のシグナルが妥当でありません。 | Signal sponke 50 ni sprejemljiv. | Sygnał zacisku 50 jest nieprawidłowy. | Signal klemme 50 er usandsynligt. | Semnalul clemei 50 nu este plauzibil. | Uç 50 sinyali uymuyor. | Signaal van klem 50 is niet plausibel. |
A50203 | STEP3 | Das Starterrelais hat Kurzschluss nach Plus. | Реле стартера имеет замыкание на плюс. | Käynnistinmoottorin releessä on oikosulku plussaan. | Startreläet har kortslutning mot plus. | O relé do motor de partida está em curto para positivo. | 시동 릴레이에 (+)극 단락이 발생했습니다. | Стартерното реле има късо съединение към плюс. | Το ρελέ μίζας παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. | The starter relay has a short circuit to positive. | Il relè del motorino di avviamento presenta cortocircuito su positivo. | Le solénoïde présente un court-circuit avec le plus. | Az indítómotor-relé rövidzárlatos a pozitív pont felé. | El relé del motor de arranque tiene cortocircuito contra el polo positivo. | 起动马达继电器对正极短路。 | Relé spouštěče má zkrat na plus. | Relej startera ima kratak spoj prema plusu. | スタータ・リレーにプラスへのショートがあります。 | Rele zaganjalnika je v kratkem stiku na plus. | Przekaźnik rozrusznika ma zwarcie z biegunem dodatnim. | Starterrelæet kortslutter til plus. | Releul de pornire are scurtcircuit la plus. | Marş motoru rölesinde artıya kısa devre var. | Startmotorrelais heeft kortsluiting naar plus. |
A50204 | STEP3 | Das Starterrelais hat Kurzschluss nach Masse. | Реле стартера имеет замыкание на массу. | Käynnistinmoottorin releessä on oikosulku maadotukseen. | Startreläet har kortslutning mot jord. | O relé do motor de partida está em curto para massa. | 시동 릴레이에 (-)극 단락이 발생했습니다. | Стартерното реле има късо съединение към маса. | Το ρελέ μίζας παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. | The starter relay has a short circuit to ground. | Il relè del motorino di avviamento presenta cortocircuito su massa. | Le solénoïde présente un court-circuit avec la masse. | Az indítómotor-relé rövidzárlatos a test felé. | El relé del motor de arranque tiene cortocircuito contra masa. | 起动马达继电器对地短路。 | Relé spouštěče má zkrat na kostru. | Relej startera ima kratak spoj prema masi. | スタータ・リレーにアースへのショートがあります。 | Rele zaganjalnika je v kratkem stiku na maso. | Przekaźnik rozrusznika ma zwarcie z masą. | Starterrelæet kortslutter til stel. | Releul de pornire are scurtcircuit la masă. | Marş motoru rölesinde şaseye kısa devre var. | Startmotorrelais heeft kortsluiting naar massa. |
A50205 | STEP3 | Das Starterrelais hat Unterbrechung. | Реле стартера имеет обрыв. | Käynnistinmoottorin releessä on virtakatkos. | Startreläet har avbrott. | O relé de partida está com interrupção. | 스타터 릴레이에 단선이 발생했습니다. | Стартерното реле има прекъсване. | Το ρελέ μίζας εμφανίζει διακοπή. | The starter relay has an open circuit. | Il relè del motorino di avviamento presenta un'interruzione. | Le relais du démarreur présente une coupure. | A indítómotorrelé meg van szakadva. | El relé del arrancador tiene interrupción. | 起动机继电器存在断路。 | Relé spouštěče má přerušení. | Relej startera ima prekid. | スタータ・リレーが断線しています。 | Na releju zaganjalnika je prekinitev. | Przekaźnik rozrusznika ma przerwę w obwodzie. | Starterrelæet er afbrudt. | Releul de pornire are întrerupere. | Marş motoru rölesinde kopukluk var. | Startmotorrelais heeft onderbreking. |
A50207 | STEP3 | Das Steuergerät erkennt keine Motordrehzahl, obwohl der Starter angesteuert wird. | Блок управления не распознаёт число оборотов коленвала двигателя, хотя стартер активируется. | Ohjainlaite ei tunnista moottorin kierroslukua, vaikka käynnistinmoottoria ohjataan. | Styrenheten registrerar inget motorvarvtal fastän startmotorn aktiveras. | O módulo de comando não reconhece nenhuma rotação de motor apesar do motor de partida estar sendo ativado. | 스타터가 구동되지만, 컨트롤 유닛이 엔진 속도를 감지하지 못합니다. | Електронният блок за управление не разпознава оборотите на двигателя, въпреки че стартерът се задейства. | Ο εγκέφαλος δεν αναγνωρίζει κάνεναν αριθμό στροφών κινητήρα, αν και ενεργοποιείται η μίζα. | The control unit does not detect any engine start, although the starter has been actuated. | La centralina di comando non riconosce nessun numero di giri del motore anche se il motorino d'avviamento viene attivato. | Le calculateur ne détecte aucun régime moteur, bien que le démarreur soit actionné. | A vezérlőegység nem ismer fel motorfordulatszámot annak ellenére, hogy az indítómotor megvezérlésre kerül. | La unidad de control no detecta ningún número de revoluciones del motor, aunque el arrancador es activado. | 控制单元识别不到发动机转速,尽管起动马达正在启用中。 | Řídicí jednotka nerozpozná žádné otáčky motoru, ačkoliv je startér regulován. | Upravljačka jedinica ne prepoznaje broj obrtaja motora, iako se aktivira starter. | スタータが制御されているにもかかわらず、コントロール・ユニットはエンジン回転数を検知しません。 | Krmilnik ne zazna vrtilna frekvenca motorja, čeprav se zaganjalnik krmili. | Moduł sterujący nie rozpoznaje prędkości obrotowej silnika pomimo, że rozrusznik jest zasterowywany. | Styreenheden registrerer ikke noget motoromdrejningstal, selv om starteren aktiveres. | Calculatorul nu recunoaşte nicio turaţie a motorului, cu toate că demarorul este comandat. | Kumanda kutusu marş motoru kumanda edilmesine rağmen motor devir sayısı algılamıyor. | Regeleenheid herkent geen motortoerental, ofschoon startmotor wordt aangestuurd. |
A5020B | STEP3 | Das Starterrelais hat einen elektrischen Fehler. | Реле стартера имеет электрическую неисправность. | Käynnistinmoottorin releessä on sähkövika. | Startreläet har ett elfel. | O relé do motor de partida está com uma falha elétrica. | 시동 릴레이에전기적 오류가 존재합니다. | Стартерното реле има електрическа повреда. | Το ρελέ μίζας παρουσιάζει ηλεκτρικό σφάλμα. | The starter relay has an electrical fault. | Il relè del motorino di avviamento presenta guasto elettrico. | Le solénoïde présente un défaut électrique. | Az indítómotor-relénél elektromos hiba áll fenn. | El relé del motor de arranque tiene una avería eléctrica. | 起动马达继电器存在一个电气故障。 | Relé spouštěče má elektrickou chybu. | Relej startera ima električnu grešku. | スタータ・リレーに電気的故障があります。 | Rele zaganjalnika ima električno napako. | Przekaźnik rozrusznika ma usterkę elektryczną. | Starterrelæet har en elektrisk fejl. | Releul de pornire are o defecţiune electrică. | Marş motoru rölesinde bir elektrik arızası var. | Startmotorrelais heeft een elektrische storing. |
A5020E | STEP3 | Es liegt ein interner elektrischer Fehler im Bauteil '10A20 (Steuergerät Motormanagement MCM)' vor. | Имеется внутренняя электрическая неисправность в конструктивном узле '10A20 (блок управления системы управления двигателем MCM)'. | Rakenneosassa '10A20 (ohjainlaite moottorinohjaus MCM)' on sisäinen sähkövika. | Det finns ett internt elfel i komponent '10A20 (styrenhet motorstyrning MCM)'. | Existe um defeito elétrico interno no componente '10A20 (Módulo de comando da unidade de controle do motor)'. | 부품 '10A20 (엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛)' 내부에 전기 오류가 있습니다. | Има вътрешна електрическа грешка в компонент '10A20 (Електронен блок управление на двигателя MCM)'. | Υπάρχει εσωτερικό σφάλμα στο εξάρτημα '10A20 (Εγκέφαλος διαχείρισης κινητήρα MCM)'. | There is an internal electrical fault in the component '10A20 (Engine management control unit (MCM))'. | È presente un guasto elettrico interno nel componente '10A20 (Centralina di comando gestione del motore MCM)'. | Il existe un défaut électrique interne dans le composant '10A20 (Calculateur gestion moteur MCM)'. | Belső elektromos hiba áll fenn az '10A20 (MCM motormenedzsment vezérlőegység)' alkatrészben. | Existe una avería eléctrica interna en el componente '10A20 (Unidad de control gestión del motor MCM)'. | 部件'10A20 (发动机管理系统(MCM)控制单元)'中存在一个内部电气故障。 | Vyskytuje se interní elektrická chyba v součásti '10A20 (Řídicí jednotka řízení motoru MCM)'. | Postoji interna električna greška u komponenti '10A20 (Upravljačka jedinica motora MCM)'. | 構成部品'10A20 (エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニット)'に内部の電気的故障があります。 | Prišlo je do notranje električne napake v komponenti '10A20 (Krmilnik krmilne elektronike motorja MCM)'. | Występuje wewnętrzna elektryczna usterka w elemencie '10A20 (moduł sterujący pracą silnika MCM))'. | Der foreligger en intern elektrisk fejl i komponent '10A20 (styreenhed motorstyring MCM)'. | Există o defecţiune electrică internă în componenta '10A20 (calculator management motor MCM)'. | '10A20 (Motor yönetimi MCM kumanda kutusu)' yapı elemanında dahili bir elektrik arızası var. | Er is een interne elektrische storing in onderdeel '10A20 (regeleenheid motormanagement MCM)' aanwezig. |
A50210 | STEP3 | Es liegt ein interner elektrischer Fehler im Bauteil '10A20 (Steuergerät Motormanagement MCM)' vor. | Имеется внутренняя электрическая неисправность в конструктивном узле '10A20 (блок управления системы управления двигателем MCM)'. | Rakenneosassa '10A20 (ohjainlaite moottorinohjaus MCM)' on sisäinen sähkövika. | Det finns ett internt elfel i komponent '10A20 (styrenhet motorstyrning MCM)'. | Existe um defeito elétrico interno no componente '10A20 (Módulo de comando da unidade de controle do motor)'. | 부품 '10A20 (엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛)' 내부에 전기 오류가 있습니다. | Има вътрешна електрическа грешка в компонент '10A20 (Електронен блок управление на двигателя MCM)'. | Υπάρχει εσωτερικό σφάλμα στο εξάρτημα '10A20 (Εγκέφαλος διαχείρισης κινητήρα MCM)'. | There is an internal electrical fault in the component '10A20 (Engine management control unit (MCM))'. | È presente un guasto elettrico interno nel componente '10A20 (Centralina di comando gestione del motore MCM)'. | Il existe un défaut électrique interne dans le composant '10A20 (Calculateur gestion moteur MCM)'. | Belső elektromos hiba áll fenn az '10A20 (MCM motormenedzsment vezérlőegység)' alkatrészben. | Existe una avería eléctrica interna en el componente '10A20 (Unidad de control gestión del motor MCM)'. | 部件'10A20 (发动机管理系统(MCM)控制单元)'中存在一个内部电气故障。 | Vyskytuje se interní elektrická chyba v součásti '10A20 (Řídicí jednotka řízení motoru MCM)'. | Postoji interna električna greška u komponenti '10A20 (Upravljačka jedinica motora MCM)'. | 構成部品'10A20 (エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニット)'に内部の電気的故障があります。 | Prišlo je do notranje električne napake v komponenti '10A20 (Krmilnik krmilne elektronike motorja MCM)'. | Występuje wewnętrzna elektryczna usterka w elemencie '10A20 (moduł sterujący pracą silnika MCM))'. | Der foreligger en intern elektrisk fejl i komponent '10A20 (styreenhed motorstyring MCM)'. | Există o defecţiune electrică internă în componenta '10A20 (calculator management motor MCM)'. | '10A20 (Motor yönetimi MCM kumanda kutusu)' yapı elemanında dahili bir elektrik arızası var. | Er is een interne elektrische storing in onderdeel '10A20 (regeleenheid motormanagement MCM)' aanwezig. |
A50212 | STEP3 | Das Starterrelais hat einen elektrischen Fehler. | Реле стартера имеет электрическую неисправность. | Käynnistinmoottorin releessä on sähkövika. | Startreläet har ett elfel. | O relé do motor de partida está com uma falha elétrica. | 시동 릴레이에전기적 오류가 존재합니다. | Стартерното реле има електрическа повреда. | Το ρελέ μίζας παρουσιάζει ηλεκτρικό σφάλμα. | The starter relay has an electrical fault. | Il relè del motorino di avviamento presenta guasto elettrico. | Le solénoïde présente un défaut électrique. | Az indítómotor-relénél elektromos hiba áll fenn. | El relé del motor de arranque tiene una avería eléctrica. | 起动马达继电器存在一个电气故障。 | Relé spouštěče má elektrickou chybu. | Relej startera ima električnu grešku. | スタータ・リレーに電気的故障があります。 | Rele zaganjalnika ima električno napako. | Przekaźnik rozrusznika ma usterkę elektryczną. | Starterrelæet har en elektrisk fejl. | Releul de pornire are o defecţiune electrică. | Marş motoru rölesinde bir elektrik arızası var. | Startmotorrelais heeft een elektrische storing. |
A5021F | STEP3 | Der Starter rastet nicht ein. | Стартер не входит в зацепление. | Käynnistinmoottori ei lukkiudu. | Startmotorn går inte i ingrepp. | O motor de partida não engata. | 스타터가 고정되지 않습니다. | Стартерът не зацепва. | Η μίζα δεν ασφαλίζει. | The starter is not engaging. | Il motorino d'avviamento non scatta in posizione. | Le démarreur ne verrouille pas. | Az indítómotor nem reteszelődik. | El arrancador no encastra. | 起动机不能卡止。 | Startér nezaskočí. | Starter ne uzubljuje. | スタータがかみ合いません。 | Zaganjalnik se ne zaskoči. | Rozrusznik nie zazębia się. | Starteren går ikke i indgreb. | Demarorul nu blochează. | Marş motoru oturmuyor | Startmotor grijpt niet aan. |
A80000 | STEP3 | Die Batteriespannung ist zu hoch. | Напряжение аккумуляторной батареи слишком велико. | Akkujännite on liian suuri. | Batterispänningen är för hög. | A tensão da bateria está muito alta. | 배터리 전압이 너무 높습니다. | Напрежението на акумулаторната батерия е прекалено високо. | Η τάση της μπαταρίας είναι πολύ υψηλή. | The battery voltage is too high. | La tensione della batteria è troppo elevata. | La tension de batterie est trop élevée. | Az akkumulátorfeszültség túl nagy. | La tensión de la batería es demasiado elevada. | 蓄电池电压过高。 | Napětí akumulátoru je příliš vysoké. | Napon baterije je previše visok. | バッテリ電圧が高すぎます。 | Napetost akumulatorja je previsoka. | Napięcie akumulatora jest zbyt wysokie. | Batterispænding er for høj. | Tensiunea bateriei este prea mare. | Akü gerilimi çok yüksek. | Accuspanning is te hoog. |
A80001 | STEP3 | Die Batteriespannung ist zu gering. | Напряжение аккумуляторной батареи слишком мало. | Akkujännite on liian pieni. | Batterispänningen är för låg. | A tensão da bateria está baixa demais. | 배터리 전압이 너무 낮습니다. | Напрежението на акумулаторната батерия е прекалено ниско. | Η τάση της μπαταρίας είναι πολύ μικρή. | The battery voltage is too low. | La tensione della batteria è troppo bassa. | La tension de batterie est trop faible. | Az akkumulátorfeszültség túl kicsi. | La tensión de la batería es demasiado pequeña. | 蓄电池电压过低。 | Napětí akumulátoru je příliš nízké. | Napon baterije je previše nizak. | バッテリ電圧が低すぎます。 | Napetost akumulatorja je prenizka. | Napięcie akumulatora jest zbyt niskie. | Batterispænding er for lav. | Tensiunea bateriei este insuficientă. | Akü gerilimi çok düşük. | Accuspanning is te gering. |
AB0002 | STEP3 | Ambient Air Temperature Sensor Range / Performance | ||||||||||||||||||||||
AB001F | STEP3 | Der Luftdrucksensor hat Funktionsstörung. | Датчик давления воздуха имеет функциональное нарушение. | Ilmanpaineen tunnistimessa on toimintahäiriö. | Lufttryckssensorn har drabbats av funktionsstörning. | O sensor de pressão de ar está com falha de funcionamento. | 공기압 센서에 작동 오류가 발생했습니다. | Датчикът за въздушно налягане има нарушена функция. | Ο αισθητήρας πίεσης αέρα δυσλειτουργεί. | The air pressure sensor has a malfunction. | Anomalia di funzionamento del sensore di pressione dell'aria. | Le capteur de pression atmosphérique présente un fonctionnement défectueux. | A levegőnyomás-szenzornál működési zavar lépett fel. | El sensor de la presión del aire tiene una irregularidad de funcionamiento. | 空气压力传感器存在故障。 | Snímač tlaku vzduchu má poruchu funkce. | Davač pritiska vazduha ima smetnju u funkciji. | エア・プレッシャ・センサに機能障害があります。 | Senzor za zračni tlak ima motnjo v delovanju. | Zakłócenie funkcji czujnika ciśnienia powietrza. | Lufttryksensoren har funktionsfejl. | Senzorul de presiune a aerului are disfuncţionalitate. | Hava basıncı sensöründe fonksiyon arızası var. | Luchtdruksensor heeft storing. |
AC0B03 | STEP3 | EGR Water Cooling Regulator Circuit Failed High | ||||||||||||||||||||||
AC0B04 | STEP3 | EGR Water Cooling Regulator Circuit Failed Low | ||||||||||||||||||||||
AC0B05 | STEP3 | EGR Water Cooling Regulator Circuit Failed Open | ||||||||||||||||||||||
AE0000 | STEP3 | Die Kraftstofftemperatur ist zu hoch. | Температура топлива слишком велика. | Polttonesteen lämpötila on liian suuri. | Bränsletemperaturen är för hög. | A temperatura do combustível está muito alta. | 연료 온도가 너무 높습니다. | Температурата на горивото е прекалено висока. | Η θερμοκρασία καυσίμου είναι πολύ υψηλή. | The fuel temperature is too high. | La temperatura del carburante è troppo alta. | La température de carburant est trop élevée. | A tüzelőanyag-hőmérséklet túl nagy. | La temperatura del combustible es demasiado alta. | 燃油温度过高。 | Teplota paliva je příliš vysoká. | Temperatura goriva je previše visoka. | フューエル温度が高すぎます。 | Temperatura goriva je previsoka. | Temperatura paliwa jest zbyt wysoka. | Brændstoftemperaturen er for høj. | Temperatura combustibilului este prea mare. | Yakıt sıcaklığı çok yüksek. | Brandstoftemperatuur is te hoog. |
AE0002 | STEP3 | Der Signalwert des Bauteils '10B13 (Kraftstofftemperatur-Sensor)' ist unplausibel. | Значение сигнала конструктивного узла '10B13 (датчик температуры топлива)' недостоверно. | Rakenneosan '10B13 (polttonesteen lämpötilatunnistin)' signaaliarvo ei ole uskottava. | Signalvärdet för komponent '10B13 (bränsletemperaturgivare)' är osannolikt. | O valor do sinal do componente '10B13 (Sensor de temperatura do combustível)' não é plausível. | 부품 '10B13 (연료 온도 센서)'의 신호값이 올바르지 않습니다. | Стойността на сигнала на компонент '10B13 (Датчик за температура на горивото)' е недостоверна. | Η τιμή σήματος του εξαρτήματος '10B13 (Αισθητήρας θερμοκρασίας καυσίμου)' δεν είναι έγκυρη. | The signal value of component '10B13 (Fuel temperature sensor)' is implausible. | Il valore del segnale del componente '10B13 (Sensore della temperatura del carburante)' non è plausibile. | La valeur du signal du composant '10B13 (Capteur de température de carburant)' n'est pas plausible. | Az '10B13 (tüzelőanyaghőmérséklet-szenzor)' alkatrész jelértéke nem plauzibilis. | El valor de señal del componente '10B13 (Sensor de temperatura del combustible)' no es plausible. | 部件“10B13 (燃油温度传感器)”的信号值不可信。 | Signální hodnota součásti '10B13 (Snímač teploty paliva)' je nevěrohodná. | Vrednost signala komponente '10B13 (Davač temperature goriva)' je neodgovarajuća. | 構成部品 '10B13 (フューエル温度センサ)' のシグナル値が妥当でありません。 | Vrednost signala komponente '10B13 (Senzor za temperaturo goriva)' ni sprejemljiva. | Wartość sygnału elementu '10B13 (czujnik temperatury paliwa)' jest nieprawdopodobna. | Signalværdien for komponent '10B13 (brændstoftemperatursensor)' er usandsynlig. | Valoarea semnalului componentei '10B13 (Senzor temperatură combustibil)' este neplauzibilă. | '10B13 (Yakıt sıcaklığı sensörü)' yapı elemanının sinyal değeri uymuyor. | Signaalwaarde van onderdeel '10B13 (temperatuursensor brandstof)' is niet plausibel. |
AE0003 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B13 (Kraftstofftemperatur-Sensor)' ist zu hoch. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B13 (датчик температуры топлива)' слишком велико. | Rakenneosan '10B13 (polttonesteen lämpötilatunnistin)' signaalijännite on liian suuri. | Signalspänningen till komponenten '10B13 (bränsletemperaturgivare)' är för hög. | A tensão do sinal do componente '10B13 (Sensor de temperatura do combustível)' está alta demais. | 부품 '10B13 (연료 온도 센서)'의 신호 전압이 너무 높습니다. | Напрежението на сигнала на компонента '10B13 (Датчик за температура на горивото)' е прекалено високо. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B13 (Αισθητήρας θερμοκρασίας καυσίμου)' είναι πολύ υψηλή. | The signal voltage of component '10B13 (Fuel temperature sensor)' is too high. | La tensione del segnale del componente '10B13 (Sensore della temperatura del carburante)' è troppo elevata. | La tension du signal du composant '10B13 (Capteur de température de carburant)' est trop élevée. | A '10B13 (tüzelőanyaghőmérséklet-szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl nagy. | La tensión de señal del componente '10B13 (Sensor de temperatura del combustible)' es demasiado elevada. | 部件'10B13 (燃油温度传感器)'的信号电压过高。 | Signální napětí součásti '10B13 (Snímač teploty paliva)' je příliš vysoké. | Napon signala komponente '10B13 (Davač temperature goriva)' je previše visok. | 構成部品 '10B13 (フューエル温度センサ)' のシグナル電圧が高すぎます。 | Napetost signala komponente '10B13 (Senzor za temperaturo goriva)' je previsoka. | Napięcie sygnału elementu '10B13 (czujnik temperatury paliwa)' jest zbyt wysokie. | Signalspænding i komponent '10B13 (brændstoftemperatursensor)' er for høj. | Tensiunea semnalului la componenta '10B13 (Senzor temperatură combustibil)' este prea mare. | Yapı elemanı '10B13 (Yakıt sıcaklığı sensörü)', sinyal gerilimi çok yüksek. | Signaalspanning van onderdeel '10B13 (temperatuursensor brandstof)' is te hoog. |
AE0004 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B13 (Kraftstofftemperatur-Sensor)' ist zu niedrig. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B13 (датчик температуры топлива)' слишком мало. | Rakenneosan '10B13 (polttonesteen lämpötilatunnistin)' signaalijännite on liian pieni. | Signalspänningen till komponenten '10B13 (bränsletemperaturgivare)' är för låg. | A tensão do sinal do componente '10B13 (Sensor de temperatura do combustível)' está baixa demais. | 부품 '10B13 (연료 온도 센서)'의 신호 전압이 너무 낮습니다. | Напрежението на сигнала на компонента '10B13 (Датчик за температура на горивото)' е прекалено ниско. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B13 (Αισθητήρας θερμοκρασίας καυσίμου)' είναι πολύ χαμηλή. | The signal voltage of component '10B13 (Fuel temperature sensor)' is too low. | La tensione del segnale del componente '10B13 (Sensore della temperatura del carburante)' è troppo bassa. | La tension du signal du composant '10B13 (Capteur de température de carburant)' est trop faible. | A '10B13 (tüzelőanyaghőmérséklet-szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl kicsi. | La tensión de señal del componente '10B13 (Sensor de temperatura del combustible)' es demasiado baja. | 部件'10B13 (燃油温度传感器)'的信号电压过低。 | Signální napětí součásti '10B13 (Snímač teploty paliva)' je příliš nízké. | Napon signala komponente '10B13 (Davač temperature goriva)' je previše nizak. | 構成部品 '10B13 (フューエル温度センサ)' のシグナル電圧が低すぎます。 | Napetost signala komponente '10B13 (Senzor za temperaturo goriva)' je prenizka. | Napięcie sygnału elementu '10B13 (czujnik temperatury paliwa)' jest zbyt niskie. | Signalspænding i komponent '10B13 (brændstoftemperatursensor)' er for lav. | Tensiunea semnalului la componenta '10B13 (Senzor temperatură combustibil)' este prea mică. | Yapı elemanı '10B13 (Yakıt sıcaklığı sensörü)', sinyal gerilimi çok düşük. | Signaalspanning van onderdeel '10B13 (temperatuursensor brandstof)' is te laag. |
AE0011 | STEP3 | Die Kraftstofftemperatur ist unplausibel. | Температура топлива недостоверна. | Polttonesteen lämpötila on epäuskottava. | Bränsletemperaturen är osannolik. | A temperatura do combustível não está plausível. | 연료 온도가 올바르지 않습니다. | Температурата на горивото е недостоверна. | Η θερμοκρασία καυσίμου είναι μη έγκυρη. | The fuel temperature is implausible. | La temperatura del carburante non è plausibile. | La température de carburant n'est pas plausible. | A tüzelőanyaghőmérséklet nem plauzibilis. | La temperatura del combustible no es plausible. | 燃油温度不可信。 | Teplota paliva je nevěrohodná. | Temperatura goriva je neodgovarajuća. | フューエル温度が妥当でありません。 | Temperatura goriva ni sprejemljiva. | Temperatura paliwa jest nieprawdopodobna. | Brændstoftemperaturen er usandsynlig. | Temperatura combustibilului este neplauzibilă. | Yakıt sıcaklığı uymuyor. | Brandstoftemperatuur is niet plausibel. |
AE0014 | STEP3 | Die am Bauteil '10B13 (Kraftstofftemperatur-Sensor)' gemessene Temperatur ist unplausibel. | Измеренная на конструктивном узле '10B13 (датчик температуры топлива)' температура недостоверна. | Rakenneosalta '10B13 (polttonesteen lämpötilatunnistin)' mitattu lämpötila ei ole uskottava. | Temperaturen som har uppmätts på komponent '10B13 (bränsletemperaturgivare)' är osannolik. | A temperatura medida no componente '10B13 (Sensor de temperatura do combustível)' não é plausível. | 부품 '10B13 (연료 온도 센서)'에서 측정된 온도가 올바르지 않습니다. | Температурата, измерена на компонент '10B13 (Датчик за температура на горивото)' е недостоверна. | Η μετρηθείσα θερμοκρασία στο εξάρτημα '10B13 (Αισθητήρας θερμοκρασίας καυσίμου)' δεν είναι έγκυρη. | The temperature measured at component '10B13 (Fuel temperature sensor)' is implausible. | La temperatura misurata sul componente '10B13 (Sensore della temperatura del carburante)' non è plausibile. | La température mesurée au composant '10B13 (Capteur de température de carburant)' n'est pas plausible. | Az '10B13 (tüzelőanyaghőmérséklet-szenzor)' alkatrészen mért hőmérséklet nem plauzibilis. | La temperatura medida en el componente '10B13 (Sensor de temperatura del combustible)' no es plausible. | 在部件'10B13 (燃油温度传感器)'上测量的温度不可信。 | Teplota naměřená na součásti '10B13 (Snímač teploty paliva)' je nevěrohodná. | Temoaratura izmerena na komponenti '10B13 (Davač temperature goriva)' je neodgovarajuća. | 構成部品'10B13 (フューエル温度センサ)'で測定された温度が妥当でありません。 | Temperatura, izmerjena na komponenti '10B13 (Senzor za temperaturo goriva)', ni sprejemljiva. | Temperatura mierzona na elemencie '10B13 (czujnik temperatury paliwa)' jest nieprawdopodobna. | Temperaturen målt på komponent '10B13 (brændstoftemperatursensor)' er usandsynlig. | Temperatura măsurată la componenta '10B13 (Senzor temperatură combustibil)' este neplauzibilă. | '10B13 (Yakıt sıcaklığı sensörü)' yapı elemanında ölçülen sıcaklık mantıksız. | Bij onderdeel '10B13 (temperatuursensor brandstof)' gemeten temperatuur is niet plausibel. |
AE001F | STEP3 | Die am Bauteil '10B13 (Kraftstofftemperatur-Sensor)' gemessene Temperatur ist unplausibel. | Измеренная на конструктивном узле '10B13 (датчик температуры топлива)' температура недостоверна. | Rakenneosalta '10B13 (polttonesteen lämpötilatunnistin)' mitattu lämpötila ei ole uskottava. | Temperaturen som har uppmätts på komponent '10B13 (bränsletemperaturgivare)' är osannolik. | A temperatura medida no componente '10B13 (Sensor de temperatura do combustível)' não é plausível. | 부품 '10B13 (연료 온도 센서)'에서 측정된 온도가 올바르지 않습니다. | Температурата, измерена на компонент '10B13 (Датчик за температура на горивото)' е недостоверна. | Η μετρηθείσα θερμοκρασία στο εξάρτημα '10B13 (Αισθητήρας θερμοκρασίας καυσίμου)' δεν είναι έγκυρη. | The temperature measured at component '10B13 (Fuel temperature sensor)' is implausible. | La temperatura misurata sul componente '10B13 (Sensore della temperatura del carburante)' non è plausibile. | La température mesurée au composant '10B13 (Capteur de température de carburant)' n'est pas plausible. | Az '10B13 (tüzelőanyaghőmérséklet-szenzor)' alkatrészen mért hőmérséklet nem plauzibilis. | La temperatura medida en el componente '10B13 (Sensor de temperatura del combustible)' no es plausible. | 在部件'10B13 (燃油温度传感器)'上测量的温度不可信。 | Teplota naměřená na součásti '10B13 (Snímač teploty paliva)' je nevěrohodná. | Temoaratura izmerena na komponenti '10B13 (Davač temperature goriva)' je neodgovarajuća. | 構成部品'10B13 (フューエル温度センサ)'で測定された温度が妥当でありません。 | Temperatura, izmerjena na komponenti '10B13 (Senzor za temperaturo goriva)', ni sprejemljiva. | Temperatura mierzona na elemencie '10B13 (czujnik temperatury paliwa)' jest nieprawdopodobna. | Temperaturen målt på komponent '10B13 (brændstoftemperatursensor)' er usandsynlig. | Temperatura măsurată la componenta '10B13 (Senzor temperatură combustibil)' este neplauzibilă. | '10B13 (Yakıt sıcaklığı sensörü)' yapı elemanında ölçülen sıcaklık mantıksız. | Bij onderdeel '10B13 (temperatuursensor brandstof)' gemeten temperatuur is niet plausibel. |
AF0000 | STEP3 | Die Motoröltemperatur ist zu hoch. | Температура масла двигателя слишком высока. | Moottoriöljyn lämpötila on liian korkea. | Motoroljetemperaturen är för hög. | A temperatura do óleo do motor está alta demais. | 엔진 오일 온도가 너무 높습니다. | Температурата на моторното масло е прекалено висока. | Η θερμοκρασία λαδιού κινητήρα είναι πολύ υψηλή. | The engine oil temperature is too high. | La temperatura dell'olio del motore è troppo alta. | La température d'huile moteur est trop élevée. | A motorolajhőmérséklet túl nagy. | La temperatura del aceite del motor es demasiado alta. | 发动机油温度过高。 | Teplota motorového oleje je příliš vysoká. | Temperatura ulja u motoru je suviše visoka. | エンジン・オイル温度が高すぎます。 | Temperatura motornega olja je previsoka. | Temperatura oleju silnikowego jest zbyt wysoka. | Motorolietemperaturen er for høj. | Temperatura uleiului de motor este prea mare. | Motor yağı sıcaklığı çok yüksek. | Motorolietemperatuur is te hoog. |
AF0002 | STEP3 | Die am Bauteil '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' gemessene Temperatur ist unplausibel. | Измеренная на конструктивном узле '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' температура недостоверна. | Rakenneosalta '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' mitattu lämpötila ei ole uskottava. | Temperaturen som har uppmätts på komponent '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' är osannolik. | A temperatura medida no componente '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' não é plausível. | 부품 '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)'에서 측정된 온도가 올바르지 않습니다. | Температурата, измерена на компонент '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' е недостоверна. | Η μετρηθείσα θερμοκρασία στο εξάρτημα '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' δεν είναι έγκυρη. | The temperature measured at component '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' is implausible. | La temperatura misurata sul componente '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' non è plausibile. | La température mesurée au composant '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' n'est pas plausible. | Az '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' alkatrészen mért hőmérséklet nem plauzibilis. | La temperatura medida en el componente '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' no es plausible. | 在部件'10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)'上测量的温度不可信。 | Teplota naměřená na součásti '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' je nevěrohodná. | Temoaratura izmerena na komponenti '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' je neodgovarajuća. | 構成部品'10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)'で測定された温度が妥当でありません。 | Temperatura, izmerjena na komponenti '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)', ni sprejemljiva. | Temperatura mierzona na elemencie '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' jest nieprawdopodobna. | Temperaturen målt på komponent '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' er usandsynlig. | Temperatura măsurată la componenta '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' este neplauzibilă. | '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' yapı elemanında ölçülen sıcaklık mantıksız. | Bij onderdeel '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' gemeten temperatuur is niet plausibel. |
AF0003 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' ist zu hoch. ( Öltemperatur ) | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' слишком велико. ( Температура масла ) | Rakenneosan '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' signaalijännite on liian suuri. ( Öljyn lämpötila ) | Signalspänningen till komponenten '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' är för hög. ( Oljetemperatur ) | A tensão do sinal do componente '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' está alta demais. ( Temperatura do óleo ) | 부품 '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)'의 신호 전압이 너무 높습니다. ( 오일 온도 ) | Напрежението на сигнала на компонента '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' е прекалено високо. ( Температура на маслото ) | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' είναι πολύ υψηλή. ( Θερμοκρασία λαδιού ) | The signal voltage of component '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' is too high. ( Oil temperature ) | La tensione del segnale del componente '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' è troppo elevata. ( Temperatura olio ) | La tension du signal du composant '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' est trop élevée. ( Température de l'huile ) | A '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' alkatrész jelfeszültsége túl nagy. ( Olajhőmérséklet ) | La tensión de señal del componente '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' es demasiado elevada. ( Temperatura del aceite ) | 部件'10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)'的信号电压过高。 ( 机油温度 ) | Signální napětí součásti '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' je příliš vysoké. ( Teplota oleje ) | Napon signala komponente '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' je previše visok. ( Temperatura ulja ) | 構成部品 '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' のシグナル電圧が高すぎます。 ( 油温 ) | Napetost signala komponente '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' je previsoka. ( Temperatura olja ) | Napięcie sygnału elementu '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' jest zbyt wysokie. ( Temperatura oleju ) | Signalspænding i komponent '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' er for høj. ( Olietemperatur ) | Tensiunea semnalului la componenta '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' este prea mare. ( Temperatură ulei ) | Yapı elemanı '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)', sinyal gerilimi çok yüksek. ( Yağ sıcaklığı ) | Signaalspanning van onderdeel '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' is te hoog. ( Olietemperatuur ) |
AF0004 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' ist zu niedrig. ( Öltemperatur ) | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' слишком мало. ( Температура масла ) | Rakenneosan '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' signaalijännite on liian pieni. ( Öljyn lämpötila ) | Signalspänningen till komponenten '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' är för låg. ( Oljetemperatur ) | A tensão do sinal do componente '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' está baixa demais. ( Temperatura do óleo ) | 부품 '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)'의 신호 전압이 너무 낮습니다. ( 오일 온도 ) | Напрежението на сигнала на компонента '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' е прекалено ниско. ( Температура на маслото ) | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' είναι πολύ χαμηλή. ( Θερμοκρασία λαδιού ) | The signal voltage of component '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' is too low. ( Oil temperature ) | La tensione del segnale del componente '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' è troppo bassa. ( Temperatura olio ) | La tension du signal du composant '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' est trop faible. ( Température de l'huile ) | A '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' alkatrész jelfeszültsége túl kicsi. ( Olajhőmérséklet ) | La tensión de señal del componente '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' es demasiado baja. ( Temperatura del aceite ) | 部件'10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)'的信号电压过低。 ( 机油温度 ) | Signální napětí součásti '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' je příliš nízké. ( Teplota oleje ) | Napon signala komponente '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' je previše nizak. ( Temperatura ulja ) | 構成部品 '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' のシグナル電圧が低すぎます。 ( 油温 ) | Napetost signala komponente '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' je prenizka. ( Temperatura olja ) | Napięcie sygnału elementu '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' jest zbyt niskie. ( Temperatura oleju ) | Signalspænding i komponent '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' er for lav. ( Olietemperatur ) | Tensiunea semnalului la componenta '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' este prea mică. ( Temperatură ulei ) | Yapı elemanı '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)', sinyal gerilimi çok düşük. ( Yağ sıcaklığı ) | Signaalspanning van onderdeel '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' is te laag. ( Olietemperatuur ) |
AF000E | STEP3 | Das Signal des Bauteils '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' ist unplausibel. ( Öltemperatur ) | Сигнал конструктивного узла '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' недостоверен. ( Температура масла ) | Rakenneosan '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' signaali ei ole uskottava. ( Öljyn lämpötila ) | Signalen från komponenten '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' är osannolik. ( Oljetemperatur ) | O sinal do componente '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' não é plausível. ( Temperatura do óleo ) | 부품 '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)'의 신호가 타당하지 않습니다. ( 오일 온도 ) | Сигналът на компонент '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' е недостоверен. ( Температура на маслото ) | Το σήμα του εξαρτήματος '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' είναι ασυμβίβαστο. ( Θερμοκρασία λαδιού ) | The signal of component '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' is implausible. ( Oil temperature ) | Il segnale del componente '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' non è plausibile. ( Temperatura olio ) | Le signal du composant '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' n'est pas plausible. ( Température de l'huile ) | A '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' alkatrész jele nem plauzibilis. ( Olajhőmérséklet ) | La señal del componente '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' no es plausible. ( Temperatura del aceite ) | 部件'10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)'的信号不可信。 ( 机油温度 ) | Signál součásti '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' je nevěrohodný. ( Teplota oleje ) | Signal komponente '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' je neodgovarajući. ( Temperatura ulja ) | 構成部品 '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' のシグナルが妥当ではありません。 ( 油温 ) | Signal komponente '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' je nesprejemljiv. ( Temperatura olja ) | Sygnał elementu '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' jest nieprawidłowy. ( Temperatura oleju ) | Signal komponent '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' er usandsynligt. ( Olietemperatur ) | Semnalul componentei '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' este neplauzibil. ( Temperatură ulei ) | Yapı elemanı '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)', sinyali uymuyor. ( Yağ sıcaklığı ) | Signaal van onderdeel '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' is niet plausibel. ( Olietemperatuur ) |
AF000F | STEP3 | Die Motoröltemperatur ist zu hoch. | Температура масла двигателя слишком высока. | Moottoriöljyn lämpötila on liian korkea. | Motoroljetemperaturen är för hög. | A temperatura do óleo do motor está alta demais. | 엔진 오일 온도가 너무 높습니다. | Температурата на моторното масло е прекалено висока. | Η θερμοκρασία λαδιού κινητήρα είναι πολύ υψηλή. | The engine oil temperature is too high. | La temperatura dell'olio del motore è troppo alta. | La température d'huile moteur est trop élevée. | A motorolajhőmérséklet túl nagy. | La temperatura del aceite del motor es demasiado alta. | 发动机油温度过高。 | Teplota motorového oleje je příliš vysoká. | Temperatura ulja u motoru je suviše visoka. | エンジン・オイル温度が高すぎます。 | Temperatura motornega olja je previsoka. | Temperatura oleju silnikowego jest zbyt wysoka. | Motorolietemperaturen er for høj. | Temperatura uleiului de motor este prea mare. | Motor yağı sıcaklığı çok yüksek. | Motorolietemperatuur is te hoog. |
AF0011 | STEP3 | Die vom Bauteil '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' gemessene Öltemperatur ist zu niedrig. | Измеренная конструктивным узлом '10B61 (датчик уровня масла/температуры масла)' температура масла слишком мала. | Rakenneosasta '10B61 (tunnistin öljymäärä/öljyn lämpötila)' mitattu öljyn lämpötila on liian alhainen. | Oljetemperaturen som uppmättes från komponenten '10B61 (sensor oljenivå/oljetemperatur)' är för låg. | A temperatura do óleo medida pelo componente '10B61 (Sensor de nível/temperatura do óleo)' é muito baixa. | 부품 '10B61 (오일 레벨/온도 센서)'에서 측정된 오일 온도가 너무 낮습니다. | Измерената от компонента '10B61 (датчик ниво на маслото/температура на маслото)' температура на маслото е прекалено ниска. | Η θερμοκρασία λαδιού που μετρήθηκε από το εξάρτημα '10B61 (Αισθητήρας στάθμης/θερμοκρασίας λαδιού)' είναι πολύ χαμηλή. | The oil temperature measured by component '10B61 (Oil level/oil temperature sensor' is too low. | La temperatura dell'olio misurata dal componente '10B61 (Sensore livello dell'olio/temperatura dell'olio)' è insufficiente. | La température d'huile mesurée par le composant '10B61 (Capteur de niveau d'huile/température d'huile)' est trop faible. | Az '10B61 (olajszint/olajhőmérséklet szenzor)' alkatrész által mért olajhőmérséklet túl kicsi. | La temperatura del aceite que ha medido el componente '10B61 (Sensor de nivel de aceite/temperatura del aceite)' es demasiado baja. | 由部件'10B61 (油位/油温传感器)'测得的机油温度过低。 | Teplota oleje změřená součástí '10B61 (Snímač hladiny oleje/teploty oleje)' je příliš nízká. | Temperatura ulja izmerena od komponente '10B61 (Davač za nivo ulja/temperaturu ulja)' je preniska. | 構成部品'10B61 (オイル・レベル/油温センサ)'により測定された油温が低すぎます。 | Temperatura olja, ki jo je izmerila komponenta '10B61 (Senzor za nivo/temperaturo olja)', je prenizka. | Zmierzona przez element '10B61 (czujnik poziomu/ temperatury oleju)'temperatura oleju jest za niska. | Den af komponent '10B61 (sensor oliestand/olietemperatur)' målte olietemperatur er for lav. | Temperatura uleiului măsurată de componenta '10B61 (senzor nivel ulei/temperatură ulei)' este prea mică. | '10B61 (Yağ seviyesi/Yağ sıcaklığı sensörü)' elemanı tarafından ölçülen yağ sıcaklığı çok düşük | Door onderdeel '10B61 (sensor oliepeil/olietemperatuur)' gemeten olietemperatuur is te laag. |
AF0012 | STEP3 | Die vom Bauteil '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' gemessene Öltemperatur steigt zu langsam an. | Измеренная конструктивным узлом '10B61 (датчик уровня масла/температуры масла)' температура масла возрастает слишком медленно. | Rakenneosasta '10B61 (tunnistin öljymäärä/öljyn lämpötila)' mitattu öljyn lämpötila nousee liian hitaasti. | Oljetemperaturen som uppmäts från komponenten '10B61 (sensor oljenivå/oljetemperatur)' stiger för långsamt. | A temperatura do óleo medida pelo componente '10B61 (Sensor de nível/temperatura do óleo)' sobe muito devagar. | 부품 '10B61 (오일 레벨/온도 센서)'에서 측정된 오일 온도가 너무 느리게 상승합니다. | Измерената от компонента '10B61 (датчик ниво на маслото/температура на маслото)' температура на маслото се покачва прекалено бавно. | Η θερμοκρασία λαδιού που μετρήθηκε από το εξάρτημα '10B61 (Αισθητήρας στάθμης/θερμοκρασίας λαδιού)' αυξάνεται πολύ αργά. | The oil temperature measured by component '10B61 (Oil level/oil temperature sensor' increases too slowly. | La temperatura dell'olio misurata dal componente '10B61 (Sensore livello dell'olio/temperatura dell'olio)' aumenta troppo lentamente. | La température d'huile mesurée par le composant '10B61 (Capteur de niveau d'huile/température d'huile)' augmente trop lentement. | Az '10B61 (olajszint/olajhőmérséklet szenzor)' alkatrész által mért olajhőmérséklet túl lassan növekszik. | La temperatura del aceite que ha medido el componente '10B61 (Sensor de nivel de aceite/temperatura del aceite)' aumenta muy lentamente. | 由部件'10B61 (油位/油温传感器)'测得的机油温度上升的过慢。 | Teplota oleje změřená součástí '10B61 (Snímač hladiny oleje/teploty oleje)' stoupá příliš pomalu. | Temperatura ulja izmerena od komponente '10B61 (Davač za nivo ulja/temperaturu ulja)' se povećava previše sporo. | 構成部品'10B61 (オイル・レベル/油温センサ)'により測定された油温の上昇が遅すぎます。 | Temperatura olja, ki jo je izmerila komponenta '10B61 (Senzor za nivo/temperaturo olja)', narašča prepočasi. | Zmierzona przez element '10B61 (czujnik poziomu/ temperatury oleju)'temperatura oleju rośnie za wolno. | Den af komponent '10B61 (sensor oliestand/olietemperatur)' målte olietemperatur stiger for langsomt. | Temperatura uleiului măsurată de componenta '10B61 (senzor nivel ulei/temperatură ulei)' creşte prea încet. | '10B61 (Yağ seviyesi/Yağ sıcaklığı sensörü)' yapı elemanı tarafından ölçülen yağ sıcaklığı çok yavaş yükseliyor. | Door onderdeel '10B61 (sensor oliepeil/olietemperatuur)' gemeten olietemperatuur stijgt te langzaam. |
AF001F | STEP3 | MU_RC4_T_ENG_OIL_GEN2 | ||||||||||||||||||||||
B50D03 | STEP3 | Die Spannungsversorgung (5V) der Sensorgruppe 1 hat Kurzschluss nach Plus. | Электропитание (5V) группы датчиков 1 имеет замыкание на плюс. | Jännitteensaannissa (5V) tunnistinryhmälle 1 on oikosulku plussaan. | Spänningsförsörjningen (5V) till sensorgrupp 1 har kortslutning mot plus. | A alimentação de tensão (5V) do grupo de sensores 1 está em curto circuito com o positivo. | 센서 그룹 1의 전원 공급장치(5V)에 (+)극 단락이 발생했습니다. | Захранването с напрежение (5V) на групата датчици 1 има късо съединение към плюс. | Η τροφοδοσία τάσης (5V) του συγκροτήματος αισθητήρων 1 έχει βραχυκύκλωμα στο θετικό. | The power supply (5V) of sensor group 1 has a short circuit to positive. | L'alimentazione di tensione (5V) del gruppo sensori 1 presenta un cortocircuito verso il positivo. | L'alimentation en tension (5V) du groupe de capteurs 1 présente un court-circuit avec le plus. | A feszültségellátás (5V), a 1 szenzorcsoporté, rövidzárlatos a pozitív pont felé. | La alimentación de tensión (5V) del grupo de sensores 1 tiene cortocircuito contra el polo positivo. | 传感器组1电源(5V)对正极短路。 | Zdroj napětí (5V) skupiny snímačů 1 má zkrat na plus. | Napajanje (5V) grupe davača 1 ima kratak spoj prema plusu. | センサ群1の電源供給(5V)にプラスへのショートがあります。 | Napajanje (5V) skupine senzorjev 1 z napetostjo je v kratkem stiku na plus. | Obwód zasilania napięciem (5V) grupy czujników 1 ma zwarcie z biegunem dodatnim. | Spændingsforsyningen (5V) til sensorgruppe 1 kortslutter mod plus. | Alimentarea cu tensiune (5V) a grupei de senzori 1 are scurtcircuit la plus. | 1 sensör grubu (5V) gerilim beslemesinde artıya kısa devre var. | Spanningsvoorziening (5V) van sensorgroep 1 heeft kortsluiting naar plus. |
B50D04 | STEP3 | Die Spannungsversorgung (5V) der Sensorgruppe 1 hat Kurzschluss nach Masse. | Электропитание (5V) группы датчиков 1 имеет замыкание на массу. | Jännitteensaannissa (5V) tunnistinryhmälle 1 on oikosulku maadotukseen. | Spänningsförsörjningen (5V) till sensorgrupp 1 har kortslutning mot jord. | A alimentação de tensão (5V) do grupo de sensores 1 está em curto circuito com o massa. | 센서 그룹 1의 전원 공급장치(5V)에 (-)극 단락이 발생했습니다. | Захранването с напрежение (5V) на групата датчици 1 има късо съединение към маса. | Η τροφοδοσία τάσης (5V) του συγκροτήματος αισθητήρων 1 έχει βραχυκύκλωμα γείωσης. | The power supply (5V) of sensor group 1 has a short circuit to ground. | L'alimentazione di tensione (5V) del gruppo sensori 1 presenta un cortocircuito verso massa. | L'alimentation en tension (5V) du groupe de capteurs 1 présente un court-circuit avec la masse. | A feszültségellátás (5V), a 1 szenzorcsoporté, rövidzárlatos a test felé. | La alimentación de tensión (5V) del grupo de sensores 1 tiene cortocircuito contra masa. | 传感器组1电源(5V)对地短路。 | Zdroj napětí (5V) skupiny snímačů 1 má zkrat na kostru. | Napajanje (5V) grupe davača 1 ima kratak spoj prema masi. | センサ群1の電源供給(5V)にアースへのショートがあります。 | Napajanje (5V) skupine senzorjev 1 z napetostjo je v kratkem stiku na maso. | Obwód zasilania napięciem (5V) grupy czujników 1 ma zwarcie z masą. | Spændingsforsyningen (5V) til sensorgruppe 1 kortslutter mod stel. | Alimentarea cu tensiune (5V) a grupei de senzori 1 are scurtcircuit la masă. | 1 sensör grubu (5V) gerilim beslemesinde şaseye kısa devre var. | Spanningsvoorziening (5V) van sensorgroep 1 heeft kortsluiting naar massa. |
B60D03 | STEP3 | Die Spannungsversorgung (5V) der Sensorgruppe 2 hat Kurzschluss nach Plus. | Электропитание (5V) группы датчиков 2 имеет замыкание на плюс. | Jännitteensaannissa (5V) tunnistinryhmälle 2 on oikosulku plussaan. | Spänningsförsörjningen (5V) till sensorgrupp 2 har kortslutning mot plus. | A alimentação de tensão (5V) do grupo de sensores 2 está em curto circuito com o positivo. | 센서 그룹 2의 전원 공급장치(5V)에 (+)극 단락이 발생했습니다. | Захранването с напрежение (5V) на групата датчици 2 има късо съединение към плюс. | Η τροφοδοσία τάσης (5V) του συγκροτήματος αισθητήρων 2 έχει βραχυκύκλωμα στο θετικό. | The power supply (5V) of sensor group 2 has a short circuit to positive. | L'alimentazione di tensione (5V) del gruppo sensori 2 presenta un cortocircuito verso il positivo. | L'alimentation en tension (5V) du groupe de capteurs 2 présente un court-circuit avec le plus. | A feszültségellátás (5V), a 2 szenzorcsoporté, rövidzárlatos a pozitív pont felé. | La alimentación de tensión (5V) del grupo de sensores 2 tiene cortocircuito contra el polo positivo. | 传感器组2电源(5V)对正极短路。 | Zdroj napětí (5V) skupiny snímačů 2 má zkrat na plus. | Napajanje (5V) grupe davača 2 ima kratak spoj prema plusu. | センサ群2の電源供給(5V)にプラスへのショートがあります。 | Napajanje (5V) skupine senzorjev 2 z napetostjo je v kratkem stiku na plus. | Obwód zasilania napięciem (5V) grupy czujników 2 ma zwarcie z biegunem dodatnim. | Spændingsforsyningen (5V) til sensorgruppe 2 kortslutter mod plus. | Alimentarea cu tensiune (5V) a grupei de senzori 2 are scurtcircuit la plus. | 2 sensör grubu (5V) gerilim beslemesinde artıya kısa devre var. | Spanningsvoorziening (5V) van sensorgroep 2 heeft kortsluiting naar plus. |
B60D04 | STEP3 | Die Spannungsversorgung (5V) der Sensorgruppe 2 hat Kurzschluss nach Masse. | Электропитание (5V) группы датчиков 2 имеет замыкание на массу. | Jännitteensaannissa (5V) tunnistinryhmälle 2 on oikosulku maadotukseen. | Spänningsförsörjningen (5V) till sensorgrupp 2 har kortslutning mot jord. | A alimentação de tensão (5V) do grupo de sensores 2 está em curto circuito com o massa. | 센서 그룹 2의 전원 공급장치(5V)에 (-)극 단락이 발생했습니다. | Захранването с напрежение (5V) на групата датчици 2 има късо съединение към маса. | Η τροφοδοσία τάσης (5V) του συγκροτήματος αισθητήρων 2 έχει βραχυκύκλωμα γείωσης. | The power supply (5V) of sensor group 2 has a short circuit to ground. | L'alimentazione di tensione (5V) del gruppo sensori 2 presenta un cortocircuito verso massa. | L'alimentation en tension (5V) du groupe de capteurs 2 présente un court-circuit avec la masse. | A feszültségellátás (5V), a 2 szenzorcsoporté, rövidzárlatos a test felé. | La alimentación de tensión (5V) del grupo de sensores 2 tiene cortocircuito contra masa. | 传感器组2电源(5V)对地短路。 | Zdroj napětí (5V) skupiny snímačů 2 má zkrat na kostru. | Napajanje (5V) grupe davača 2 ima kratak spoj prema masi. | センサ群2の電源供給(5V)にアースへのショートがあります。 | Napajanje (5V) skupine senzorjev 2 z napetostjo je v kratkem stiku na maso. | Obwód zasilania napięciem (5V) grupy czujników 2 ma zwarcie z masą. | Spændingsforsyningen (5V) til sensorgruppe 2 kortslutter mod stel. | Alimentarea cu tensiune (5V) a grupei de senzori 2 are scurtcircuit la masă. | 2 sensör grubu (5V) gerilim beslemesinde şaseye kısa devre var. | Spanningsvoorziening (5V) van sensorgroep 2 heeft kortsluiting naar massa. |
B70D03 | STEP3 | Die Spannungsversorgung (3V) der Sensorgruppe 1 hat Kurzschluss nach Plus. | Электропитание (3V) группы датчиков 1 имеет замыкание на плюс. | Jännitteensaannissa (3V) tunnistinryhmälle 1 on oikosulku plussaan. | Spänningsförsörjningen (3V) till sensorgrupp 1 har kortslutning mot plus. | A alimentação de tensão (3V) do grupo de sensores 1 está em curto circuito com o positivo. | 센서 그룹 1의 전원 공급장치(3V)에 (+)극 단락이 발생했습니다. | Захранването с напрежение (3V) на групата датчици 1 има късо съединение към плюс. | Η τροφοδοσία τάσης (3V) του συγκροτήματος αισθητήρων 1 έχει βραχυκύκλωμα στο θετικό. | The power supply (3V) of sensor group 1 has a short circuit to positive. | L'alimentazione di tensione (3V) del gruppo sensori 1 presenta un cortocircuito verso il positivo. | L'alimentation en tension (3V) du groupe de capteurs 1 présente un court-circuit avec le plus. | A feszültségellátás (3V), a 1 szenzorcsoporté, rövidzárlatos a pozitív pont felé. | La alimentación de tensión (3V) del grupo de sensores 1 tiene cortocircuito contra el polo positivo. | 传感器组1电源(3V)对正极短路。 | Zdroj napětí (3V) skupiny snímačů 1 má zkrat na plus. | Napajanje (3V) grupe davača 1 ima kratak spoj prema plusu. | センサ群1の電源供給(3V)にプラスへのショートがあります。 | Napajanje (3V) skupine senzorjev 1 z napetostjo je v kratkem stiku na plus. | Obwód zasilania napięciem (3V) grupy czujników 1 ma zwarcie z biegunem dodatnim. | Spændingsforsyningen (3V) til sensorgruppe 1 kortslutter mod plus. | Alimentarea cu tensiune (3V) a grupei de senzori 1 are scurtcircuit la plus. | 1 sensör grubu (3V) gerilim beslemesinde artıya kısa devre var. | Spanningsvoorziening (3V) van sensorgroep 1 heeft kortsluiting naar plus. |
B70D04 | STEP3 | Die Spannungsversorgung (3V) der Sensorgruppe 1 hat Kurzschluss nach Masse. | Электропитание (3V) группы датчиков 1 имеет замыкание на массу. | Jännitteensaannissa (3V) tunnistinryhmälle 1 on oikosulku maadotukseen. | Spänningsförsörjningen (3V) till sensorgrupp 1 har kortslutning mot jord. | A alimentação de tensão (3V) do grupo de sensores 1 está em curto circuito com o massa. | 센서 그룹 1의 전원 공급장치(3V)에 (-)극 단락이 발생했습니다. | Захранването с напрежение (3V) на групата датчици 1 има късо съединение към маса. | Η τροφοδοσία τάσης (3V) του συγκροτήματος αισθητήρων 1 έχει βραχυκύκλωμα γείωσης. | The power supply (3V) of sensor group 1 has a short circuit to ground. | L'alimentazione di tensione (3V) del gruppo sensori 1 presenta un cortocircuito verso massa. | L'alimentation en tension (3V) du groupe de capteurs 1 présente un court-circuit avec la masse. | A feszültségellátás (3V), a 1 szenzorcsoporté, rövidzárlatos a test felé. | La alimentación de tensión (3V) del grupo de sensores 1 tiene cortocircuito contra masa. | 传感器组1电源(3V)对地短路。 | Zdroj napětí (3V) skupiny snímačů 1 má zkrat na kostru. | Napajanje (3V) grupe davača 1 ima kratak spoj prema masi. | センサ群1の電源供給(3V)にアースへのショートがあります。 | Napajanje (3V) skupine senzorjev 1 z napetostjo je v kratkem stiku na maso. | Obwód zasilania napięciem (3V) grupy czujników 1 ma zwarcie z masą. | Spændingsforsyningen (3V) til sensorgruppe 1 kortslutter mod stel. | Alimentarea cu tensiune (3V) a grupei de senzori 1 are scurtcircuit la masă. | 1 sensör grubu (3V) gerilim beslemesinde şaseye kısa devre var. | Spanningsvoorziening (3V) van sensorgroep 1 heeft kortsluiting naar massa. |
B80D03 | STEP3 | Die Spannungsversorgung (3V) der Sensorgruppe 2 hat Kurzschluss nach Plus. | Электропитание (3V) группы датчиков 2 имеет замыкание на плюс. | Jännitteensaannissa (3V) tunnistinryhmälle 2 on oikosulku plussaan. | Spänningsförsörjningen (3V) till sensorgrupp 2 har kortslutning mot plus. | A alimentação de tensão (3V) do grupo de sensores 2 está em curto circuito com o positivo. | 센서 그룹 2의 전원 공급장치(3V)에 (+)극 단락이 발생했습니다. | Захранването с напрежение (3V) на групата датчици 2 има късо съединение към плюс. | Η τροφοδοσία τάσης (3V) του συγκροτήματος αισθητήρων 2 έχει βραχυκύκλωμα στο θετικό. | The power supply (3V) of sensor group 2 has a short circuit to positive. | L'alimentazione di tensione (3V) del gruppo sensori 2 presenta un cortocircuito verso il positivo. | L'alimentation en tension (3V) du groupe de capteurs 2 présente un court-circuit avec le plus. | A feszültségellátás (3V), a 2 szenzorcsoporté, rövidzárlatos a pozitív pont felé. | La alimentación de tensión (3V) del grupo de sensores 2 tiene cortocircuito contra el polo positivo. | 传感器组2电源(3V)对正极短路。 | Zdroj napětí (3V) skupiny snímačů 2 má zkrat na plus. | Napajanje (3V) grupe davača 2 ima kratak spoj prema plusu. | センサ群2の電源供給(3V)にプラスへのショートがあります。 | Napajanje (3V) skupine senzorjev 2 z napetostjo je v kratkem stiku na plus. | Obwód zasilania napięciem (3V) grupy czujników 2 ma zwarcie z biegunem dodatnim. | Spændingsforsyningen (3V) til sensorgruppe 2 kortslutter mod plus. | Alimentarea cu tensiune (3V) a grupei de senzori 2 are scurtcircuit la plus. | 2 sensör grubu (3V) gerilim beslemesinde artıya kısa devre var. | Spanningsvoorziening (3V) van sensorgroep 2 heeft kortsluiting naar plus. |
B80D04 | STEP3 | Die Spannungsversorgung (3V) der Sensorgruppe 2 hat Kurzschluss nach Masse. | Электропитание (3V) группы датчиков 2 имеет замыкание на массу. | Jännitteensaannissa (3V) tunnistinryhmälle 2 on oikosulku maadotukseen. | Spänningsförsörjningen (3V) till sensorgrupp 2 har kortslutning mot jord. | A alimentação de tensão (3V) do grupo de sensores 2 está em curto circuito com o massa. | 센서 그룹 2의 전원 공급장치(3V)에 (-)극 단락이 발생했습니다. | Захранването с напрежение (3V) на групата датчици 2 има късо съединение към маса. | Η τροφοδοσία τάσης (3V) του συγκροτήματος αισθητήρων 2 έχει βραχυκύκλωμα γείωσης. | The power supply (3V) of sensor group 2 has a short circuit to ground. | L'alimentazione di tensione (3V) del gruppo sensori 2 presenta un cortocircuito verso massa. | L'alimentation en tension (3V) du groupe de capteurs 2 présente un court-circuit avec la masse. | A feszültségellátás (3V), a 2 szenzorcsoporté, rövidzárlatos a test felé. | La alimentación de tensión (3V) del grupo de sensores 2 tiene cortocircuito contra masa. | 传感器组2电源(3V)对地短路。 | Zdroj napětí (3V) skupiny snímačů 2 má zkrat na kostru. | Napajanje (3V) grupe davača 2 ima kratak spoj prema masi. | センサ群2の電源供給(3V)にアースへのショートがあります。 | Napajanje (3V) skupine senzorjev 2 z napetostjo je v kratkem stiku na maso. | Obwód zasilania napięciem (3V) grupy czujników 2 ma zwarcie z masą. | Spændingsforsyningen (3V) til sensorgruppe 2 kortslutter mod stel. | Alimentarea cu tensiune (3V) a grupei de senzori 2 are scurtcircuit la masă. | 2 sensör grubu (3V) gerilim beslemesinde şaseye kısa devre var. | Spanningsvoorziening (3V) van sensorgroep 2 heeft kortsluiting naar massa. |
BC001F | STEP3 | Die Leerlaufdrehzahl liegt außerhalb des zulässigen Bereichs. | Частота вращения холостого хода находится вне допустимого диапазона. | Tyhjäkäyntikierrosluku ei ole sallituissa rajoissa. | Tomgångsvarvtalet ligger utanför det tillåtna området. | A rotação de marcha lenta se encontra fora da faixa admissível. | 공회전 속도가 허용 범위 밖에 있습니다. | Оборотите на празен ход са извън допустимия диапазон. | Ο αριθμός στροφών ρελαντί βρίσκεται εκτός της επιτρεπόμενης περιοχής. | The idle speed is outside the permissible range. | Il numero di giri al minimo si trova al di fuori del campo ammesso. | Le régime de ralenti se situe hors de la plage admissible. | Az alapjárati fordulatszám kívül van a megengedett tartományon. | El número de revoluciones de ralentí está fuera del margen admisible. | 怠速转速在许可的范围之外。 | Volnoběžné otáčky motoru jsou mimo přípustný rozsah. | Broj obrtaja na praznom hodu je izvan dozvoljenog opsega. | アイドル・スピードが許容範囲外にあります。 | Vrtilna frekvenca v prostem teku je zunaj dovoljenega območja. | Prędkość obrotowa biegu jałowego wykracza poza dopuszczalny zakres. | Tomgangsomdrejningstallet ligger uden for det tilladte område. | Turaţia la ralanti se află în afara domeniului admis. | Rölanti devir sayısı izin verilen aralığın dışında. | Stationair toerental ligt buiten toegestane bereik. |
BE0000 | STEP3 | Die Motordrehzahl ist zu hoch. | Число оборотов коленвала двигателя слишком велико. | Moottorin kierrosluku on liian korkea. | Motorvarvtalet är för högt. | A rotação do motor é muito alta. | 엔진 속도가 너무 빠릅니다. | Оборотите на двигателя са прекалено високи. | Ο αριθμός στροφών κινητήρα είναι πολύ υψηλός. | The engine speed is too high. | Il numero di giri del motore è troppo alto. | Le régime moteur est trop élevé. | A motorfordulatszám túl nagy. | El número de revoluciones del motor es demasiado alto. | 发动机转速过高。 | Otáčky motoru jsou příliš vysoké. | Broj obrtaja motora je suviše veliki. | エンジン回転数が高すぎます。 | Vrtilna frekvenca motorja je previsoka. | Prędkość obrotowa silnika jest za wysoka. | Motoromdrejningstallet er for højt. | Turaţia motorului este prea mare. | Motor devir sayısı çok yüksek. | Motortoerental is te hoog. |
BE000F | STEP3 | Die Motordrehzahl lag außerhalb des Sollwertbereichs. | Число оборотов коленвала двигателя находилось вне диапазона заданного значения. | Moottorin kierrosluku oli tavoitearvoalueen ulkopuolella. | Motorvarvtalet låg utanför börvärdesområdet. | A rotação do motor se encontrava fora da faixa especificada. | 엔진 속도가 규정값 범위를 벗어났습니다. | Оборотите на двигателя бяха извън диапазона на зададените стойности. | Ο αριθμός στροφών κινητήρα είναι εκτός της περιοχής κανονική τιμής. | The engine speed was outside the specified value range. | Il numero di giri del motore era al di fuori del campo dei valori nominali. | Le régime moteur se situait hors de la plage de valeur théorique. | A motorfordulatszám az előírtérték-tartományon kívül van. | El número de revoluciones del motor estaba fuera del margen de valores nominales. | 发动机转速位于规定值范围之外。 | Otáčky motoru byly mimo rozsah požadovaných hodnot. | Broj obrtaja motora je bio izvan potrebnog opsega. | エンジン回転数が基準値範囲外です。 | Vrtilna frekvenca motorja je bila zunaj območja želenih vrednosti. | Prędkość obrotowa silnika wykraczała poza zadany zakres. | Motoromdrejningstallet lå uden for det korrekte værdiområde. | Turaţia motorului s-a aflat în afara domeniului de valori prescrise. | Motor devir sayısı olması gereken değer aralığının dışında. | Motortoerental lag buiten normwaardebereik. |
BE0010 | STEP3 | Die Motordrehzahl ist zu hoch. | Число оборотов коленвала двигателя слишком велико. | Moottorin kierrosluku on liian korkea. | Motorvarvtalet är för högt. | A rotação do motor é muito alta. | 엔진 속도가 너무 빠릅니다. | Оборотите на двигателя са прекалено високи. | Ο αριθμός στροφών κινητήρα είναι πολύ υψηλός. | The engine speed is too high. | Il numero di giri del motore è troppo alto. | Le régime moteur est trop élevé. | A motorfordulatszám túl nagy. | El número de revoluciones del motor es demasiado alto. | 发动机转速过高。 | Otáčky motoru jsou příliš vysoké. | Broj obrtaja motora je suviše veliki. | エンジン回転数が高すぎます。 | Vrtilna frekvenca motorja je previsoka. | Prędkość obrotowa silnika jest za wysoka. | Motoromdrejningstallet er for højt. | Turaţia motorului este prea mare. | Motor devir sayısı çok yüksek. | Motortoerental is te hoog. |
BE0011 | STEP3 | Die Motordrehzahl lag außerhalb des Sollwertbereichs. | Число оборотов коленвала двигателя находилось вне диапазона заданного значения. | Moottorin kierrosluku oli tavoitearvoalueen ulkopuolella. | Motorvarvtalet låg utanför börvärdesområdet. | A rotação do motor se encontrava fora da faixa especificada. | 엔진 속도가 규정값 범위를 벗어났습니다. | Оборотите на двигателя бяха извън диапазона на зададените стойности. | Ο αριθμός στροφών κινητήρα είναι εκτός της περιοχής κανονική τιμής. | The engine speed was outside the specified value range. | Il numero di giri del motore era al di fuori del campo dei valori nominali. | Le régime moteur se situait hors de la plage de valeur théorique. | A motorfordulatszám az előírtérték-tartományon kívül van. | El número de revoluciones del motor estaba fuera del margen de valores nominales. | 发动机转速位于规定值范围之外。 | Otáčky motoru byly mimo rozsah požadovaných hodnot. | Broj obrtaja motora je bio izvan potrebnog opsega. | エンジン回転数が基準値範囲外です。 | Vrtilna frekvenca motorja je bila zunaj območja želenih vrednosti. | Prędkość obrotowa silnika wykraczała poza zadany zakres. | Motoromdrejningstallet lå uden for det korrekte værdiområde. | Turaţia motorului s-a aflat în afara domeniului de valori prescrise. | Motor devir sayısı olması gereken değer aralığının dışında. | Motortoerental lag buiten normwaardebereik. |
BF000D | STEP3 | J1939 Transmission Output Shaft Speed Signal is Missing | ||||||||||||||||||||||
BF0013 | STEP3 | J1939 Transmission Output Shaft Speed Signal is Erratic | ||||||||||||||||||||||
C01407 | STEP3 | Die Ladedruckabweichung ist zu hoch. | Отклонение давления нагнетаемого воздуха слишком велико. | Ahtopaineen poikkeama on liian suuri. | Laddtrycksavvikelsen är för hög. | O desvio da pressão de sobrealimentação é muito elevado. | 부스트 압력 편차가 너무 큽니다. | Отклонението на налягането на пълнене е прекалено голямо. | Η απόκλιση πίεσης φορτίου είναι πολύ υψηλή. | The boost pressure deviation is too high. | Lo scostamento della pressione di sovralimentazione è eccessivo. | La différence de pression de suralimentation est trop élevée. | A töltőnyomáseltérés túl nagy. | La divergencia de la presión de sobrealimentación es demasiado alta. | 增压压力偏差过高。 | Odchylka plnicího tlaku je příliš vysoká. | Odstupanje pritiska natpunjenja je preveliko. | ブースト・プレッシャの誤差が大きすぎます。 | Odstopanje polnilnega tlaka je previsoko. | Odchylenie ciśnienia doładowania jest zbyt duże. | Ladetrykafvigelse er for høj. | Abaterea presiunii de încărcare este prea mare. | Turboşarj basıncı farkı çok yüksek. | Turbodrukafwijking is te hoog. |
C10203 | STEP3 | Digital Output 1 13 Circuit Failed High | ||||||||||||||||||||||
C10204 | STEP3 | Digital Output 1 13 Circuit Failed Low | ||||||||||||||||||||||
C31505 | STEP3 | Der Stromwert des Bauteils '10Y52 (Magnetventil Raildruckregelung)' ist zu niedrig. | Значение тока конструктивного узла '10Y52 (электромагнитный клапан регулирования давления в рампе)' слишком мало. | Rakenneosan '10Y52 (magneettiventtiili rail-paineensäätö)' virta-arvo on liian pieni. | Komponentens '10Y52 (magnetventil railtrycksreglering)' strömvärde är för lågt. | O valor da corrente do componente '10Y52 (Válvula eletromagnética de regulagem da pressão do rail)' está muito baixo. | 부품 '10Y52 (레일 압력 조절 솔레노이드 밸브)'의 전류값이 너무 작습니다. | Стойността на тока на компонент '10Y52 (електромагнитен клапан регулиране на налягането в колектора)' е прекалено ниска. | Η τιμή ρεύματος του εξαρτήματος '10Y52 (Μαγνητική βαλβίδα ρύθμισης πίεσης Rail)' είναι πολύ χαμηλή. | The current value for the '10Y52 (Rail pressure regulation solenoid valve)' component is too low. | Il valore di corrente del componente '10Y52 (Elettrovalvola regolazione della pressione del rail)' è troppo basso. | La valeur de courant du composant '10Y52 (Électrovanne régulation de pression de rail)' est trop faible. | Az '10Y52 (Railnyomás-szabályozás mágnesszelep)' alkatrész áramértéke túl kicsi. | El valor de corriente del componente '10Y52 (Válvula electromagnética regulación de la presión del rail)' es demasiado bajo. | 部件'10Y52 (油轨压力调节电磁阀)'的电流值过低。 | Velikost proudu součásti '10Y52 (Magnetický ventil regulace tlaku v Railu)' je příliš nízká. | Jačina struje komponente '10Y52 (Magnetni ventil za regulaciju pritiska u pomoćnom rezervoaru)' je previše mala. | 構成部品 '10Y52 (レール・プレッシャ・コントロール・ソレノイド・バルブ)' の電流値が低すぎます。 | Vrednost toka komponente '10Y52 (Magnetni ventil, uravnavanje tlaka v skupnem vodu)' je prenizka. | Wartość natężenia prądu elementu '10Y52 (zawór elektromagnetyczny regulacji ciśnienia w kolektorze rozprowadzającym paliwo)' jest zbyt mała. | Strømværdien for komponenten '10Y52 (magnetventil railtrykregulering)' er for lav. | Valoarea de curent a componentei '10Y52 (Supapă magnetică reglare presiune în rampă)' este prea mică. | '10Y52 (Rail basıncı ayarı manyetik valfi)' yapı elemanı akım değeri çok düşük. | Stroomwaarde van onderdeel '10Y52 (magneetklep raildrukregeling)' is te laag. |
C31506 | STEP3 | Abweichung bei der Stromregelung des Bauteils '10Y52 (Magnetventil Raildruckregelung)' | Отклонение при регулировании тока конструктивного узла '10Y52 (электромагнитный клапан регулирования давления в рампе)' | Rakenneosan '10Y52 (magneettiventtiili rail-paineensäätö)' virransäädön poikkeama | Avvikelse vid strömreglering av komponent '10Y52 (magnetventil railtrycksreglering)' | Desvio na regulagem de corrente do componente '10Y52 (Válvula eletromagnética de regulagem da pressão do rail)' | 부품 '10Y52 (레일 압력 조절 솔레노이드 밸브)' 전류 컨트롤 시의 편차 | Отклонение при регулирането на тока на компонента '10Y52 (електромагнитен клапан регулиране на налягането в колектора)' | Απόκλιση της ρύθμισης ρεύματος του εξαρτήματος '10Y52 (Μαγνητική βαλβίδα ρύθμισης πίεσης Rail)' | Deviation during current regulation of component '10Y52 (Rail pressure regulation solenoid valve)' | Scostamento durante la regolazione della corrente del componente '10Y52 (Elettrovalvola regolazione della pressione del rail)' | Différence lors de la régulation du courant du composant '10Y52 (Électrovanne régulation de pression de rail)' | Eltérés az '10Y52 (Railnyomás-szabályozás mágnesszelep)' alkatrész áramszabályozásakor | Divergencia de la regulación de corriente del componente '10Y52 (Válvula electromagnética regulación de la presión del rail)' | 部件'10Y52 (油轨压力调节电磁阀)'电流调节时出偏差 | Odchylka při regulaci proudu součásti '10Y52 (Magnetický ventil regulace tlaku v Railu)' | Odstupanje pri regulaciji jačine struje komponente '10Y52 (Magnetni ventil za regulaciju pritiska u pomoćnom rezervoaru)' | 構成部品'10Y52 (レール・プレッシャ・コントロール・ソレノイド・バルブ)'の電流制御時の誤差 | Odstopanje pri regulaciji toka komponente '10Y52 (Magnetni ventil, uravnavanje tlaka v skupnem vodu)' | Odchylenie przy regulacji natężenia prądu elementu '10Y52 (zawór elektromagnetyczny regulacji ciśnienia w kolektorze rozprowadzającym paliwo)' | Afvigelse ved strømregulering af komponent '10Y52 (magnetventil railtrykregulering)' | Abatere la reglarea curentului componentei '10Y52 (Supapă magnetică reglare presiune în rampă)' | '10Y52 (Rail basıncı ayarı manyetik valfi)' yapı elemanı akım ayarında sapma | Afwijking bij stroomregeling van onderdeel '10Y52 (magneetklep raildrukregeling)' |
C31507 | STEP3 | Das Druckbegrenzungsventil in der Rail kann nicht schließen. | Клапан ограничения давления в рампе не может закрыться. | Paineenrajoitusventtiili rail-putkessa ei voi mennä kiinni. | Tryckbegränsningsventilen i railröret kan inte stänga. | A válvula limitadora de pressão no common rail não consegue fechar. | 레일의 압력 제한 밸브를 닫을 수 없습니다. | Клапанът за ограничаване на налягането в колектора не може да затваря. | Η βαλβίδα περιορισμού πίεσης στο Rail δεν μπορεί να κλείσει. | The pressure limiting valve in the rail is unable to close. | La valvola limitatrice di pressione nel rail non può chiudersi. | La vanne de limitation de pression dans la rampe d'injection ne peut pas fermer. | A Rail-ban levő nyomáskorlátozó szelepet nem lehet zárni. | La válvula limitadora de presión en el rail no puede cerrar el paso. | 油轨中的限压阀无法关闭。 | Tlakový omezovací ventil v Rail nelze zavřít. | Ventil za ograničenje pritiska u rail-u ne može da se zatvori. | レール内のプレッシャ・リミッタ・バルブを閉じることができません。 | Ventil za omejitev tlaka v skupnem vodu se ne more zapreti. | Zawór ograniczania ciśnienia w kolektorze rozprowadzającym paliwo nie może się zamknąć. | Trykbegrænsningsventilen i railen kan ikke lukkes. | Supapa limitatoare de presiune în Rail nu poate închide. | Basınç sınırlama valfi Rail'deki basınç sınırlama valfi kapanamıyor. | Drukbegrenzingsventiel in rail kan niet worden gesloten. |
C60203 | STEP3 | Digital Output 4 06 Circuit Failed High | ||||||||||||||||||||||
C60204 | STEP3 | Digital Output 4 06 Circuit Failed Low | ||||||||||||||||||||||
C91203 | STEP3 | Catalyst Temperature Sensor Circuit Low Input (Bank 1 Sensor 1) | ||||||||||||||||||||||
C91204 | STEP3 | Catalyst Temperature Sensor Circuit High Input (Bank 1 Sensor 1) | ||||||||||||||||||||||
CA1203 | STEP3 | Catalyst Temperature Sensor Circuit Low (Bank 1 Sensor 2) | ||||||||||||||||||||||
CA1204 | STEP3 | Catalyst Temperature Sensor Circuit High (Bank 1 Sensor 2) | ||||||||||||||||||||||
CB0203 | STEP3 | High Side Digital Output # 1 Circuit Failed High | ||||||||||||||||||||||
CB0204 | STEP3 | High Side Digital Output # 1 Circuit Failed Low | ||||||||||||||||||||||
CB140D | STEP3 | Die Raildruckregelung hat eine Funktionsstörung. | Регулирование давления в рампе имеет функциональное нарушение. | Rail-paineen säädössä on toimintahäiriö. | Funktionsstörning i railtryckregleringen. | A regulagem da pressão do Rail tem interferência de função. | 레일 압력 조절에 작동 오류가 발생했습니다. | Регулирането на налягането в колектора има нарушена функция. | Η ρύθμιση πίεσης Rail έχει δυσλειτουργία. | Rail pressure regulation has a malfunction. | Anomalie di funzionamento della regolazione pressione rail. | La régulation de la pression de rail présente un défaut de fonctionnement. | A Railnyomás-szabályozásnál működési zavar lépett fel. | La regulación de la presión del rail tiene una irregularidad de funcionamiento. | 油轨压力调节有功能故障。 | Regulace tlaku v railu má poruchu funkce. | Regulacija pritiska u Rail-u ima smetnju u funkciji. | レール・プレッシャ・コントロールに機能障害があります。 | Uravnavanje tlaka v skupnem vodu ima motnjo v delovanju. | Zakłócenie funkcji regulacji ciśnienia w kolektorze rozprowadzającym paliwo. | Railtrykregulering har funktionsfejl. | Reglarea presiunii rampă are o disfuncţionalitate. | Rail basıncı kumandasında fonksiyon arızası var. | Raildrukregeling heeft een storing. |
CC0204 | STEP3 | High Side Digital Output # 2 Circuit Failed Low | ||||||||||||||||||||||
CC0205 | STEP3 | High Side Digital Output # 2 Circuit Failed Open | ||||||||||||||||||||||
CE1203 | STEP3 | Das Bauteil 'Kühlmittelpumpe' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | Конструктивный узел 'Насос охлаждающей жидкости' или его электрический провод имеет замыкание на плюс. | Rakenneosassa 'Vesipumppu' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | Komponent 'Kylarvätskepump' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | O componente 'Bomba do líquido de arrefecimento' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | 부품 '냉매 펌프' 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 발생했습니다. | Компонентът 'Помпа за охладителна течност' или неговия електрически проводник има късо съединение към плюс. | Το Εξάρτημα 'Αντλία ψυκτικού υγρού' ή η καλωδίωσή του παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. | Component 'Coolant pump' or its electrical line has a short circuit to positive. | Il componente 'Pompa liquido di raffreddamento' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Le composant 'Pompe à liquide de refroidissement' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | Az 'Hűtőfolyadék-szivattyú' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke rövidzárlatos a pozitív pont felé. | El componente 'Bomba de líquido refrigerante' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | 部件'冷却液泵'或其电气导线对正极短路。 | Součást 'Čerpadlo chladicí kapaliny' nebo její elektrické vedení má zkrat na plus. | Komponenta 'Pumpa za rashladnu tečnost' ili pripadajući vod ima kratak spoj prema plusu. | 構成部品'クーラント・ポンプ'またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 | Komponenta 'Črpalka za hladilno sredstvo' ali njena električna napeljava je v kratkem stiku na plus. | Element 'Pompa wodna' lub jego przewód elektryczny ma zwarcie z biegunem dodatnim. | Komponent 'Kølepumpe' eller dennes elledning kortslutter mod plus. | Componenta 'Pompă lichid răcire' sau cablul electric al acesteia are scurtcircuit la plus. | 'Soğutma maddesi pompası' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | Onderdeel 'Koelmiddelpomp' of elektrische kabel ervan heeft kortsluiting naar plus. |
CE1204 | STEP3 | Das Bauteil 'Kühlmittelpumpe' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | Конструктивный узел 'Насос охлаждающей жидкости' или его электрический провод имеет замыкание на массу. | Rakenneosassa 'Vesipumppu' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | Komponent 'Kylarvätskepump' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | O componente 'Bomba do líquido de arrefecimento' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | 부품 '냉매 펌프' 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 발생했습니다. | Компонентът 'Помпа за охладителна течност' или неговия електрически проводник има късо съединение към маса. | Το Εξάρτημα 'Αντλία ψυκτικού υγρού' ή η καλωδίωσή του παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. | Component 'Coolant pump' or its electrical line has a short circuit to ground. | Il componente 'Pompa liquido di raffreddamento' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Le composant 'Pompe à liquide de refroidissement' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | Az 'Hűtőfolyadék-szivattyú' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke rövidzárlatos a test felé. | El componente 'Bomba de líquido refrigerante' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | 部件'冷却液泵'或其电气导线对地短路。 | Součást 'Čerpadlo chladicí kapaliny' nebo její elektrické vedení má zkrat na kostru. | Komponenta 'Pumpa za rashladnu tečnost' ili pripadajući vod ima kratak spoj prema masi. | 構成部品'クーラント・ポンプ'またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 | Komponenta 'Črpalka za hladilno sredstvo' ali njena električna napeljava je v kratkem stiku na maso. | Element 'Pompa wodna' lub jego przewód elektryczny ma zwarcie z masą. | Komponent 'Kølepumpe' eller dennes elledning kortslutter mod stel. | Componenta 'Pompă lichid răcire' sau cablul electric al acesteia are scurtcircuit la masă. | 'Soğutma maddesi pompası' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. | Onderdeel 'Koelmiddelpomp' of elektrische kabel ervan heeft kortsluiting naar massa. |
CE1205 | STEP3 | Das Bauteil 'Kühlmittelpumpe' oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. | Конструктивный узел 'Насос охлаждающей жидкости' или его электрический провод имеет обрыв. | Rakenneosassa 'Vesipumppu' tai sen johdossa on virtakatkos. | Komponent 'Kylarvätskepump' eller dess elledning har avbrott. | O componente 'Bomba do líquido de arrefecimento' ou seu condutor elétrico está com interrupção. | 부품 '냉매 펌프' 또는 해당 부품 전기 라인이 단선되었습니다. | Компонент 'Помпа за охладителна течност' или електрическият му проводник прекъсва. | Το εξάρτημα 'Αντλία ψυκτικού υγρού' ή το ηλεκτρικό του καλώδιο έχει διακοπή. | The component 'Coolant pump' or its electrical line has an open circuit. | Il componente 'Pompa liquido di raffreddamento' o il suo cavo elettrico presenta un'interruzione. | Le composant 'Pompe à liquide de refroidissement' ou son câble électrique présente une coupure. | Az 'Hűtőfolyadék-szivattyú' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke meg van szakadva. | El componente 'Bomba de líquido refrigerante' o su cable eléctrico tiene interrupción. | 部件'冷却液泵'或其电气导线断路。 | Součást 'Čerpadlo chladicí kapaliny' nebo její elektrické vedení má přerušení. | Komponenta 'Pumpa za rashladnu tečnost' ili pripadajući vod imaju prekid. | 構成部品'クーラント・ポンプ'またはその電気ケーブルに断線があります。 | Komponenta 'Črpalka za hladilno sredstvo' ali njena električna napeljava je prekinjena. | Element 'Pompa wodna' lub jego elektryczny przewód ma przerwę. | Komponent 'Kølepumpe' eller dennes elledning er afbrudt. | Componenta 'Pompă lichid răcire' sau cablul electric al acesteia are o întrerupere. | 'Soğutma maddesi pompası' yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. | Onderdeel 'Koelmiddelpomp' of elektrische kabel ervan heeft onderbreking. |
CF0409 | STEP3 | Die CAN-Kommunikation mit dem Bauteil '17A03 (Steuergerät Abgasnachbehandlung ACM)' ist fehlerhaft. | Связь по шине CAN с конструктивным узлом '17A03 (блок управления системы нейтрализации отработавших газов ACM)' нарушена. | CAN-tiedonsiirto rakenneosan '17A03 (ohjainlaite pakokaasun jälkikäsittely ACM)' kanssa on virheellinen. | CAN-kommunikationen med komponent '17A03 (styrenhet avgasefterbehandling ACM)' är felaktig. | A comunicação CAN com o componente '17A03 (Módulo de comando do sistema de tratamento posterior dos gases de escape ACM)' está com falha. | 부품 '17A03 (배기 가스 후처리(ACM) 컨트롤 유닛)'와(과)의 CAN 통신에 장애가 있습니다. | CAN-комуникацията с компонент '17A03 (Електронен блок за управление допълнително обработване на отработените газове ACM)' е погрешна. | Η επικοινωνία CAN με το εξάρτημα '17A03 (Εγκέφαλος επεξεργασίας καυσαερίων ACM)' εμφανίζει σφάλμα. | CAN communication with component '17A03 (Exhaust aftertreatment control unit (ACM))' is faulty. | La comunicazione CAN con il componente '17A03 (Centralina di comando post-trattamento dei gas di scarico ACM)' è difettosa. | La communication CAN avec le composant '17A03 (Calculateur post-traitement des gaz d'échappement ACM)' est défectueuse. | A CAN-kommunikáció az '17A03 (ACM kipufogógáz utókezelés vezérlőegység)' alkatrésszel hibás. | La comunicación CAN con el componente '17A03 (Unidad de control tratamiento posterior de los gases de escape ACM)' está defectuosa. | 与部件'17A03 (废气再处理(ACM)控制单元)'的控制器区域网络(CAN)通信有故障。 | Komunikace CAN se součástí '17A03 (Řídicí jednotka dodatečné úpravy výfukových plynů ACM)' je chybná. | CAN-komunikacija sa komponentom '17A03 (Upravljačka jedinica Dodatna obrada izduvnih gasova ACM)' nije u redu. | 構成部品'17A03 (排気ガスの後処理(ACM)コントロール・ユニット)'とのCANコミュニケーションが正しくありません。 | Komunikacija CAN s komponento '17A03 (Krmilnik sistema za čiščenje izpušnih plinov ACM)' je pomanjkljiva. | Komunikacja CAN z elementem '17A03 (moduł sterujący systemu oczyszczania spalin ACM)' jest nieprawidłowa. | CAN-kommunikationen med komponent '17A03 (styreenhed udstødningsefterbehandling ACM)' er defekt. | Comunicaţia CAN cu componenta '17A03 (calculator purificare gaze arse ACM)' este defectuoasă. | '17A03 (Egzoz gazını sonradan işleme sistemi ACM kumanda kutusu)' yapı elemanı ile CAN iletişimi arızalı. | CAN-communicatie met onderdeel '17A03 (regeleenheid nabehandeling uitlaatgassen ACM)' is onjuist. |
D0070D | STEP3 | Der Softwarestand des Steuergeräts '10A20 (Steuergerät Motormanagement MCM)' ist nicht kompatibel mit dem Softwarestand des Steuergeräts '17A03 (Steuergerät Abgasnachbehandlung ACM)'. | Версия программного обеспечения блока управления '10A20 (блок управления системы управления двигателем MCM)' несовместима с версией программного обеспечения блока управления '17A03 (блок управления системы нейтрализации отработавших газов ACM)'. | Ohjainlaitteen '10A20 (ohjainlaite moottorinohjaus MCM)' ohjelmaversio ei ole yhteensopiva ohjainlaitteen '17A03 (ohjainlaite pakokaasun jälkikäsittely ACM)' ohjelmaversion kanssa. | Programvaruversionen för styrenhet '10A20 (styrenhet motorstyrning MCM)' är inte kompatibel med programvaruversionen för styrenhet '17A03 (styrenhet avgasefterbehandling ACM)'. | A versão de software do módulo de comando '10A20 (Módulo de comando da unidade de controle do motor)' não é compatível com a versão de software do módulo de comando '17A03 (Módulo de comando do sistema de tratamento posterior dos gases de escape ACM)'. | 컨트롤 유닛 '10A20 (엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛)'의 소프트웨어 버전이 컨트롤 유닛 '17A03 (배기 가스 후처리(ACM) 컨트롤 유닛)'의 소프트웨어 버전과 호환되지 않습니다. | Софтуерната версия на електронния блок за управление '10A20 (Електронен блок управление на двигателя MCM)' не е съвместима със софтуерната версия на електронния блок за управление '17A03 (Електронен блок за управление допълнително обработване на отработените газове ACM)'. | Η έκδοση λογισμικού του εγκεφάλου '10A20 (Εγκέφαλος διαχείρισης κινητήρα MCM)' δεν είναι συμβατή με την έκδοση λογισμικού του εγκεφάλου '17A03 (Εγκέφαλος επεξεργασίας καυσαερίων ACM)'. | The software release of control unit '10A20 (Engine management control unit (MCM))' is not compatible with the software release of control unit '17A03 (Exhaust aftertreatment control unit (ACM))'. | La versione software della centralina di comando '10A20 (Centralina di comando gestione del motore MCM)' non è compatibile con la versione software della centralina di comando '17A03 (Centralina di comando post-trattamento dei gas di scarico ACM)'. | La version de logiciel du calculateur '10A20 (Calculateur gestion moteur MCM)' n'est pas compatible avec la version de logiciel du calculateur '17A03 (Calculateur post-traitement des gaz d'échappement ACM)'. | A '10A20 (MCM motormenedzsment vezérlőegység)' vezérlőegység szoftverállapota nem kompatibilis a '17A03 (ACM kipufogógáz utókezelés vezérlőegység)' vezérlőegység szoftverállapotával. | El estado de software de la unidad de control '10A20 (Unidad de control gestión del motor MCM)' no es compatible con el estado de software de la unidad de control '17A03 (Unidad de control tratamiento posterior de los gases de escape ACM)'. | 控制单元'10A20 (发动机管理系统(MCM)控制单元)'的软件版本与控制单元'17A03 (废气再处理(ACM)控制单元)'的软件版本不兼容。 | Stav softwaru řídicí jednotky '10A20 (Řídicí jednotka řízení motoru MCM)' není kompatibilní se stavem softwaru řídicí jednotky '17A03 (Řídicí jednotka dodatečné úpravy výfukových plynů ACM)'. | Stanje software-a upravljačke jedinice '10A20 (Upravljačka jedinica motora MCM)' nije usaglašeno sa stanjem software-a upravljačke jedinice '17A03 (Upravljačka jedinica Dodatna obrada izduvnih gasova ACM)'. | コントロール・ユニット'10A20 (エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニット)'のソフトウェア・ステータスには、コントロール・ユニット'17A03 (排気ガスの後処理(ACM)コントロール・ユニット)'のソフトウェア・ステータスとの互換性がありません。 | Različica programske opreme krmilnika '10A20 (Krmilnik krmilne elektronike motorja MCM)' ni združljiva z različico programske opreme krmilnika '17A03 (Krmilnik sistema za čiščenje izpušnih plinov ACM)'. | Wersja oprogramowania modułu sterującego '10A20 (moduł sterujący pracą silnika MCM))' jest niekompatybilna z wersją oprogramowania modułu sterującego '17A03 (moduł sterujący systemu oczyszczania spalin ACM)'. | Softwareversion i styreenhed '10A20 (styreenhed motorstyring MCM)' er ikke kompatibel med softwareversion i styreenhed '17A03 (styreenhed udstødningsefterbehandling ACM)'. | Versiunea Software a calculatorului '10A20 (calculator management motor MCM)' nu este compatibilă cu versiunea Software a calculatorului '17A03 (calculator purificare gaze arse ACM)'. | '10A20 (Motor yönetimi MCM kumanda kutusu)' kumandası yazılım düzeyi '17A03 (Egzoz gazını sonradan işleme sistemi ACM kumanda kutusu)' kumanda kutusu yazılım düzeyi ile uyumlu değil. | Softwareversie van regeleenheid '10A20 (regeleenheid motormanagement MCM)' is niet compatibel met softwareversie van regeleenheid '17A03 (regeleenheid nabehandeling uitlaatgassen ACM)'. |
D1030D | STEP3 | Die Initialisierung des Bauteils 'Lüfter' ist fehlgeschlagen. | Инициализация конструктивного узла 'Вентилятор' не удалась. | Rakenneosan 'Tuuletin' perusasetus on epäonnistunut. | Initieringen av komponent 'Fläkt' misslyckades. | A inicialização do componente 'Ventilador' falhou. | 부품 '팬'의 초기화에 실패했습니다. | Инициализирането на компонент 'Вентилатор' е неуспешно. | H βαθμονόμηση του εξαρτήματος 'Φτερωτή' απέτυχε. | The initialization of component 'Fan' has failed. | L'inizializzazione del componente 'Ventilatore' non è riuscita. | L'initialisation du composant 'Ventilateur' a échoué. | Az 'Hűtőventilátor' alkatrész inicializálása sikertelen. | La inicialización del componente 'Ventilador' ha fallido. | 部件'风扇'初始化失败。 | Inicializace součásti 'Ventilátor' se nezdařila. | Upoznavanje komponente 'Ventilator' nije uspešno. | 構成部品'ファン'の初期化に失敗しました。 | Inicializacija komponente 'Ventilator' ni uspela. | Inicjalizacja elementu 'Wentylator' nie powiodła się. | Initialiseringen af komponent 'Ventilator' slog fejl. | Iniţializarea componentei 'Ventilator' a eşuat. | 'Fan' yapı elemanını kullanıma hazır duruma getirme başarısız oldu. | Initialisatie van onderdeel 'Ventilateur' is mislukt. |
D30201 | STEP3 | Das Bauteil '10B31 (Sensor Kurbelwelle)' hat Kurzschluss nach Masse. | Конструктивный узел '10B31 (датчик коленвала)' имеет замыкание на массу. | Rakenneosassa '10B31 (tunnistin kampiakseli)' on oikosulku maadotukseen. | Komponenten '10B31 (sensor vevaxel)' har kortslutning mot jord. | O componente '10B31 (Sensor a árvore de manivelas)' está em curto para massa. | 부품 '10B31 (크랭크 샤프트 센서)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. | Компонент '10B31 (датчик колянов вал)' има късо съединение към маса. | Το εξάρτημα '10B31 (Αισθητήρας στροφαλοφόρου άξονα)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. | Component '10B31 (Crankshaft sensor)' has a short circuit to ground. | Il componente '10B31 (Sensore albero motore)' presenta cortocircuito su massa. | Le composant '10B31 (Capteur vilebrequin)' présente un court-circuit avec la masse. | Az alkatrész '10B31 (forgattyús tengely szenzor)' rövidzárlatos a test felé. | El componente '10B31 (Sensor de cigüeñal)' tiene cortocircuito contra masa. | 部件'10B31 (曲轴传感器)'对地短路。 | Součást '10B31 (Snímač klikového hřídele)' má zkrat na kostru. | Komponenta '10B31 (Davač kolenastog vratila)' ima kratak spoj prema masi. | 構成部品 '10B31 (クランクシャフト・センサ)' にアースへのショートがあります。 | Komponenta '10B31 (Senzor, ročična gred)' je v kratkem stiku na maso. | Element '10B31 (czujnik wału korbowego)' ma zwarcie z masą. | Komponent '10B31 (sensor krumtapaksel)' kortslutter til stel. | Componenta '10B31 (senzor arbore cotit)' are scurtcircuit la masă. | Elemanında '10B31 (Krank mili sensörü)' şaseye kısa devre var. | Onderdeel '10B31 (sensor krukas)' heeft kortsluiting naar massa. |
D30203 | STEP3 | Das Bauteil '10B31 (Sensor Kurbelwelle)' hat Unterbrechung. | Конструктивный узел '10B31 (датчик коленвала)' имеет обрыв. | Rakenneosassa '10B31 (tunnistin kampiakseli)' on virtakatkos. | Komponenten '10B31 (sensor vevaxel)' har ledningsbrott. | O componente '10B31 (Sensor a árvore de manivelas)' está com interrupção. | 부품'10B31 (크랭크 샤프트 센서)'에 단선이 있습니다. | Компонент '10B31 (датчик колянов вал)' има прекъсване. | Το εξάρτημα '10B31 (Αισθητήρας στροφαλοφόρου άξονα)' παρουσιάζει διακοπή. | Component '10B31 (Crankshaft sensor)' has an open circuit. | Il componente '10B31 (Sensore albero motore)' presenta interruzione. | Le composant '10B31 (Capteur vilebrequin)' présente une coupure. | Az alkatrésznek '10B31 (forgattyús tengely szenzor)' szakadása van. | El componente '10B31 (Sensor de cigüeñal)' tiene interrupción. | 部件'10B31 (曲轴传感器)'断路。 | Součást '10B31 (Snímač klikového hřídele)' má přerušení. | Komponenta '10B31 (Davač kolenastog vratila)' ima prekid. | 構成部品 '10B31 (クランクシャフト・センサ)' に断線があります。 | Prišlo je do prekinitve komponente '10B31 (Senzor, ročična gred)'. | Element '10B31 (czujnik wału korbowego)' ma przerwę. | Komponent '10B31 (sensor krumtapaksel)' afbryder. | Componenta '10B31 (senzor arbore cotit)' are întrerupere. | Elemanında '10B31 (Krank mili sensörü)' kopukluk var. | Onderdeel '10B31 (sensor krukas)' heeft onderbreking. |
D30204 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B31 (Sensor Kurbelwelle)' ist zu niedrig. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B31 (датчик коленвала)' слишком мало. | Rakenneosan '10B31 (tunnistin kampiakseli)' signaalijännite on liian pieni. | Signalspänningen till komponenten '10B31 (sensor vevaxel)' är för låg. | A tensão do sinal do componente '10B31 (Sensor a árvore de manivelas)' está baixa demais. | 부품 '10B31 (크랭크 샤프트 센서)'의 신호 전압이 너무 낮습니다. | Напрежението на сигнала на компонента '10B31 (датчик колянов вал)' е прекалено ниско. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B31 (Αισθητήρας στροφαλοφόρου άξονα)' είναι πολύ χαμηλή. | The signal voltage of component '10B31 (Crankshaft sensor)' is too low. | La tensione del segnale del componente '10B31 (Sensore albero motore)' è troppo bassa. | La tension du signal du composant '10B31 (Capteur vilebrequin)' est trop faible. | A '10B31 (forgattyús tengely szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl kicsi. | La tensión de señal del componente '10B31 (Sensor de cigüeñal)' es demasiado baja. | 部件'10B31 (曲轴传感器)'的信号电压过低。 | Signální napětí součásti '10B31 (Snímač klikového hřídele)' je příliš nízké. | Napon signala komponente '10B31 (Davač kolenastog vratila)' je previše nizak. | 構成部品 '10B31 (クランクシャフト・センサ)' のシグナル電圧が低すぎます。 | Napetost signala komponente '10B31 (Senzor, ročična gred)' je prenizka. | Napięcie sygnału elementu '10B31 (czujnik wału korbowego)' jest zbyt niskie. | Signalspænding i komponent '10B31 (sensor krumtapaksel)' er for lav. | Tensiunea semnalului la componenta '10B31 (senzor arbore cotit)' este prea mică. | Yapı elemanı '10B31 (Krank mili sensörü)', sinyal gerilimi çok düşük. | Signaalspanning van onderdeel '10B31 (sensor krukas)' is te laag. |
D30208 | STEP3 | Das Signal des Bauteils '10B32 (Sensor Nockenwelle)' ist unplausibel. | Сигнал конструктивного узла '10B32 (датчик распредвала)' недостоверен. | Rakenneosan '10B32 (tunnistin nokka-akseli)' signaali ei ole uskottava. | Signalen från komponenten '10B32 (sensor kamaxel)' är osannolik. | O sinal do componente '10B32 (Sensor da árvore comando de válvulas)' não é plausível. | 부품 '10B32 (캠샤프트 센서)'의 신호가 타당하지 않습니다. | Сигналът на компонент '10B32 (датчик разпределителен вал)' е недостоверен. | Το σήμα του εξαρτήματος '10B32 (Αισθητήρας εκκεντροφόρου άξονα)' είναι ασυμβίβαστο. | The signal of component '10B32 (Camshaft sensor)' is implausible. | Il segnale del componente '10B32 (Sensore albero a camme)' non è plausibile. | Le signal du composant '10B32 (Capteur arbre à cames)' n'est pas plausible. | A '10B32 (vezérműtengely szenzor)' alkatrész jele nem plauzibilis. | La señal del componente '10B32 (Sensor árbol de levas)' no es plausible. | 部件'10B32 (凸轮轴传感器)'的信号不可信。 | Signál součásti '10B32 (Snímač vačkového hřídele)' je nevěrohodný. | Signal komponente '10B32 (Senzor bregastog vratila)' je neodgovarajući. | 構成部品 '10B32 (カムシャフト・センサ)' のシグナルが妥当ではありません。 | Signal komponente '10B32 (Senzor, odmična gred)' je nesprejemljiv. | Sygnał elementu '10B32 (czujnik wałka rozrządu)' jest nieprawidłowy. | Signal komponent '10B32 (sensor knastaksel)' er usandsynligt. | Semnalul componentei '10B32 (Senzor ax cu came)' este neplauzibil. | Yapı elemanı '10B32 (Eksantrik mili sensörü)', sinyali uymuyor. | Signaal van onderdeel '10B32 (sensor nokkenas)' is niet plausibel. |
D3020A | STEP3 | Das Signal des Bauteils '10B32 (Sensor Nockenwelle)' ist sporadisch gestört. | Сигнал конструктивного узла '10B32 (датчик распредвала)' единично нарушен. | Rakenneosan '10B32 (tunnistin nokka-akseli)' signaalissa on ajoittain häiriö. | Signalen från komponent '10B32 (sensor kamaxel)' har sporadiska störningar. | Esporadicamente o sinal do componente '10B32 (Sensor da árvore comando de válvulas)' está com falha. | 부품 '10B32 (캠샤프트 센서)'의 신호에 간헐적으로 장애가 있습니다. | Сигналът на компонент '10B32 (датчик разпределителен вал)' е спорадично нарушен. | Το σήμα του εξαρτήματος '10B32 (Αισθητήρας εκκεντροφόρου άξονα)' διαταράσσεται σποραδικά. | The signal of component '10B32 (Camshaft sensor)' is sporadically disrupted. | Il segnale del componente '10B32 (Sensore albero a camme)' è sporadicamente disturbato. | Le signal du composant '10B32 (Capteur arbre à cames)' présente une perturbation sporadique. | Az '10B32 (vezérműtengely szenzor)' alkatrész jele időnként zavart. | La señal del componente '10B32 (Sensor árbol de levas)' está perturbada esporádicamente. | 部件'10B32 (凸轮轴传感器)'的信号偶尔受干扰。 | Signál součásti '10B32 (Snímač vačkového hřídele)' je sporadicky rušen. | Signal komponente '10B32 (Senzor bregastog vratila)' povremeno ima smetnju. | 構成部品'10B32 (カムシャフト・センサ)'のシグナルが一時的に妨害されています。 | Signal komponente '10B32 (Senzor, odmična gred)' je sporadično moten. | Sygnał elementu '10B32 (czujnik wałka rozrządu)' jest sporadycznie zakłócony. | Signalet for komponent '10B32 (sensor knastaksel)' har sporadisk fejl. | Semnalul componentei '10B32 (Senzor ax cu came)' este bruiat sporadic. | '10B32 (Eksantrik mili sensörü)' yapı elemanının sinyali zaman zaman arızalı. | Signaal van onderdeel '10B32 (sensor nokkenas)' is sporadisch gestoord. |
D3020B | STEP3 | Das Signal des Bauteils '10B32 (Sensor Nockenwelle)' ist fehlerhaft. | Сигнал от конструктивного узла '10B32 (датчик распредвала)' нарушен. | Signaali rakenneosalta '10B32 (tunnistin nokka-akseli)' on väärä. | Signalen frånkomponenten '10B32 (sensor kamaxel)' är defekt. | O sinal do componente '10B32 (Sensor da árvore comando de válvulas)' está com falhas. | 부품 '10B32 (캠샤프트 센서)'의 신호에 오류가 있습니다. | Сигналът на компонента '10B32 (датчик разпределителен вал)' е грешен. | Το σήμα από το εξάρτημα '10B32 (Αισθητήρας εκκεντροφόρου άξονα)' παρουσιάζει σφάλμα. | The signal from component '10B32 (Camshaft sensor)' is faulty. | Il segnale dal componente '10B32 (Sensore albero a camme)' è errato. | Le signal du composant '10B32 (Capteur arbre à cames)' est erroné. | A jel az alkatrésztől '10B32 (vezérműtengely szenzor)' hibás. | La señal del componente '10B32 (Sensor árbol de levas)' es errónea. | 部件'10B32 (凸轮轴传感器)'的信号有故障。 | Signál ze součásti '10B32 (Snímač vačkového hřídele)' je chybný. | Signal od komponente '10B32 (Senzor bregastog vratila)' je neispravan. | 構成部品 '10B32 (カムシャフト・センサ)' のシグナルに異常があります。 | Signal komponente '10B32 (Senzor, odmična gred)' je pomanjkljiv. | Sygnał z elementu '10B32 (czujnik wałka rozrządu)' jest nieprawidłowy. | Signalet fra komponent '10B32 (sensor knastaksel)' er forkert. | Semnalul de la componenta '10B32 (Senzor ax cu came)' este eronat. | Elemandan '10B32 (Eksantrik mili sensörü)' gelen sinyal hatalı. | Signaal van onderdeel '10B32 (sensor nokkenas)' is onjuist. |
D3020E | STEP3 | Das Bauteil '10B32 (Sensor Nockenwelle)' ist verpolt. | Перепутана полярность конструктивного узла '10B32 (датчик распредвала)'. | Rakenneosa '10B32 (tunnistin nokka-akseli)' on navoitettu väärin. | Komponent '10B32 (sensor kamaxel)' är ansluten med felvänd polaritet. | O componente '10B32 (Sensor da árvore comando de válvulas)' está com a polaridade invertida. | 부품 '10B32 (캠샤프트 센서)'이(가) 역극되었습니다. | Компонент '10B32 (датчик разпределителен вал)' е с разменени полюси. | Το εξάρτημα '10B32 (Αισθητήρας εκκεντροφόρου άξονα)' έχει ανάστροφη πόλωση. | The '10B32 (Camshaft sensor)' component has incorrect polarity. | Il componente '10B32 (Sensore albero a camme)' presenta un'inversione di polarità. | La polarité du composant '10B32 (Capteur arbre à cames)' est inversée. | Az '10B32 (vezérműtengely szenzor)' alkatrész polaritása fel van cserélve. | El componente '10B32 (Sensor árbol de levas)' tiene los polos permutados. | 部件'10B32 (凸轮轴传感器)'极性连接错误。 | Díl '10B32 (Snímač vačkového hřídele)' je přepólován. | Komponenti '10B32 (Senzor bregastog vratila)' su zamenjeni polovi. | 構成部品 '10B32 (カムシャフト・センサ)' は極性が逆です。 | Komponenta '10B32 (Senzor, odmična gred)' ima zamenjana pola. | Element '10B32 (czujnik wałka rozrządu)' ma zamienione bieguny. | Komponenten '10B32 (sensor knastaksel)' er tilsluttet forkerte poler. | Componenta '10B32 (Senzor ax cu came)' are polaritate inversă. | '10B32 (Eksantrik mili sensörü)' yapı elemanı kutupları karıştırılmış. | Polen van onderdeel '10B32 (sensor nokkenas)' zijn verwisseld. |
D3021F | STEP3 | Die Drehrichtung des Verbrennungsmotors ist falsch. | Направление вращения ДВС неверно. | Polttomoottorin pyörimissuunta on väärä. | Rotationsriktningen i förbränningsmotorn är felaktig. | O sentido de rotação do motor a combustão está errado. | 연소 엔진의 회전 방향이 잘못되었습니다. | Посоката на въртене на двигателя с вътрешно горене е грешна. | Η φορά περιστροφής του κινητήρα εσωτερικής καύσης είναι λάθος. | The rotation direction of the combustion engine is incorrect. | Il senso di rotazione del motore a combustione è errato. | Le sens de rotation du moteur thermique est erroné. | A belsőégésű motor forgásiránya nem megfelelő. | El sentido de giro del motor de combustión interna es erróneo. | 发动机旋转方向错误。 | Směr otáček spalovacího motoru je chybný. | Smer okretanja motora je pogrešan. | エンジンの回転方向が間違っています。 | Smer vrtenja motorja z notranjim zgorevanjem je napačna. | Kierunek obrotów silnika spalinowego jest nieprawidłowy. | Forbrændingsmotorens drejeretning er forkert. | Sensul de rotație al motorului cu ardere internă este greșit. | İçten yanmalı motorun dönüş yönü hatalı. | Draairichting van verbrandingsmotor is onjuist. |
D40202 | STEP3 | Das Bauteil '10B62 (Lambda-Sonde)' ist nicht korrekt eingebaut. | Конструктивный узел '10B62 (кислородный датчик)' неправильно установлен. | Rakenneosaa '10B62 (lambdatunnistin)' ei ole asennettu oikein. | Komponent '10B62 (lambdasond)' är inte korrekt monterad. | O componente '10B62 (Sonda lambda)' não está corretamente instalado. | 부품 '10B62 (산소 센서)'이(가) 정확하게 장착되지 않았습니다. | Компонентът '10B62 (Lambda сонда)' не е монтиран правилно. | Το εξάρτημα '10B62 (Αισθητήρας λάμδα)' δεν έχει τοποθετηθεί σωστά. | Component '10B62 (Oxygen sensor)' is not correctly installed. | Il componente '10B62 (Sonda lambda)' non è montato correttamente. | Le composant '10B62 (Sonde lambda)' n'est pas monté correctement. | A '10B62 (lambda-szonda)' alkatrész beépítése nem megfelelő. | El componente '10B62 (Sonda lambda)' no está montado correctamente. | 未正确安装部件'10B62 (氧传感器)'。 | Součást '10B62 (Lambda sonda)' není správně namontována. | Komponenta '10B62 (Lambda-sonda)' nije pravilno ugrađena. | 構成部品 '10B62 (ラムダ・センサ)' が正しく取り付けられていません。 | Komponenta '10B62 (Lambda sonda)' ni pravilno vgrajena. | Element '10B62 (sonda lambda)' nie jest poprawnie zamontowany. | Komponent '10B62 (Lambda-sonde)' er ikke korrekt monteret. | Componenta '10B62 (Sondă Lambda)' nu este montată corect. | '10B62 (Lambda sondası)' yapı elemanı doğru takılmamış. | Onderdeel '10B62 (lambdasonde)' is niet juist ingebouwd. |
D40203 | STEP3 | Das Bauteil '10B62 (Lambda-Sonde)' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. | Конструктивный узел '10B62 (кислородный датчик)' или его электрический провод имеет замыкание на плюс. | Rakenneosassa '10B62 (lambdatunnistin)' tai sen johdossa on oikosulku plussaan. | Komponent '10B62 (lambdasond)' eller dess elledning har kortslutning mot plus. | O componente '10B62 (Sonda lambda)' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. | 부품 '10B62 (산소 센서)' 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 발생했습니다. | Компонентът '10B62 (Lambda сонда)' или неговия електрически проводник има късо съединение към плюс. | Το Εξάρτημα '10B62 (Αισθητήρας λάμδα)' ή η καλωδίωσή του παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στο θετικό πόλο. | Component '10B62 (Oxygen sensor)' or its electrical line has a short circuit to positive. | Il componente '10B62 (Sonda lambda)' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. | Le composant '10B62 (Sonde lambda)' ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. | Az '10B62 (lambda-szonda)' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke rövidzárlatos a pozitív pont felé. | El componente '10B62 (Sonda lambda)' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. | 部件'10B62 (氧传感器)'或其电气导线对正极短路。 | Součást '10B62 (Lambda sonda)' nebo její elektrické vedení má zkrat na plus. | Komponenta '10B62 (Lambda-sonda)' ili pripadajući vod ima kratak spoj prema plusu. | 構成部品'10B62 (ラムダ・センサ)'またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 | Komponenta '10B62 (Lambda sonda)' ali njena električna napeljava je v kratkem stiku na plus. | Element '10B62 (sonda lambda)' lub jego przewód elektryczny ma zwarcie z biegunem dodatnim. | Komponent '10B62 (Lambda-sonde)' eller dennes elledning kortslutter mod plus. | Componenta '10B62 (Sondă Lambda)' sau cablul electric al acesteia are scurtcircuit la plus. | '10B62 (Lambda sondası)' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | Onderdeel '10B62 (lambdasonde)' of elektrische kabel ervan heeft kortsluiting naar plus. |
D40204 | STEP3 | Das Bauteil '10B62 (Lambda-Sonde)' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | Конструктивный узел '10B62 (кислородный датчик)' или его электрический провод имеет замыкание на массу. | Rakenneosassa '10B62 (lambdatunnistin)' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | Komponent '10B62 (lambdasond)' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | O componente '10B62 (Sonda lambda)' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | 부품 '10B62 (산소 센서)' 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 발생했습니다. | Компонентът '10B62 (Lambda сонда)' или неговия електрически проводник има късо съединение към маса. | Το Εξάρτημα '10B62 (Αισθητήρας λάμδα)' ή η καλωδίωσή του παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. | Component '10B62 (Oxygen sensor)' or its electrical line has a short circuit to ground. | Il componente '10B62 (Sonda lambda)' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Le composant '10B62 (Sonde lambda)' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | Az '10B62 (lambda-szonda)' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke rövidzárlatos a test felé. | El componente '10B62 (Sonda lambda)' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | 部件'10B62 (氧传感器)'或其电气导线对地短路。 | Součást '10B62 (Lambda sonda)' nebo její elektrické vedení má zkrat na kostru. | Komponenta '10B62 (Lambda-sonda)' ili pripadajući vod ima kratak spoj prema masi. | 構成部品'10B62 (ラムダ・センサ)'またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 | Komponenta '10B62 (Lambda sonda)' ali njena električna napeljava je v kratkem stiku na maso. | Element '10B62 (sonda lambda)' lub jego przewód elektryczny ma zwarcie z masą. | Komponent '10B62 (Lambda-sonde)' eller dennes elledning kortslutter mod stel. | Componenta '10B62 (Sondă Lambda)' sau cablul electric al acesteia are scurtcircuit la masă. | '10B62 (Lambda sondası)' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. | Onderdeel '10B62 (lambdasonde)' of elektrische kabel ervan heeft kortsluiting naar massa. |
D40205 | STEP3 | Das Bauteil '10B62 (Lambda-Sonde)' oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. | Конструктивный узел '10B62 (кислородный датчик)' или его электрический провод имеет обрыв. | Rakenneosassa '10B62 (lambdatunnistin)' tai sen johdossa on virtakatkos. | Komponent '10B62 (lambdasond)' eller dess elledning har avbrott. | O componente '10B62 (Sonda lambda)' ou seu condutor elétrico está com interrupção. | 부품 '10B62 (산소 센서)' 또는 해당 부품 전기 라인이 단선되었습니다. | Компонент '10B62 (Lambda сонда)' или електрическият му проводник прекъсва. | Το εξάρτημα '10B62 (Αισθητήρας λάμδα)' ή το ηλεκτρικό του καλώδιο έχει διακοπή. | The component '10B62 (Oxygen sensor)' or its electrical line has an open circuit. | Il componente '10B62 (Sonda lambda)' o il suo cavo elettrico presenta un'interruzione. | Le composant '10B62 (Sonde lambda)' ou son câble électrique présente une coupure. | Az '10B62 (lambda-szonda)' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke meg van szakadva. | El componente '10B62 (Sonda lambda)' o su cable eléctrico tiene interrupción. | 部件'10B62 (氧传感器)'或其电气导线断路。 | Součást '10B62 (Lambda sonda)' nebo její elektrické vedení má přerušení. | Komponenta '10B62 (Lambda-sonda)' ili pripadajući vod imaju prekid. | 構成部品'10B62 (ラムダ・センサ)'またはその電気ケーブルに断線があります。 | Komponenta '10B62 (Lambda sonda)' ali njena električna napeljava je prekinjena. | Element '10B62 (sonda lambda)' lub jego elektryczny przewód ma przerwę. | Komponent '10B62 (Lambda-sonde)' eller dennes elledning er afbrudt. | Componenta '10B62 (Sondă Lambda)' sau cablul electric al acesteia are o întrerupere. | '10B62 (Lambda sondası)' yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. | Onderdeel '10B62 (lambdasonde)' of elektrische kabel ervan heeft onderbreking. |
D40206 | STEP3 | Das Bauteil '10B62 (Lambda-Sonde)' oder dessen elektrische Leitung hat einen Kurzschluss. | Конструктивный узел '10B62 (кислородный датчик)' или его электрический провод имеет замыкание. | Rakenneosassa '10B62 (lambdatunnistin)' tai sen johdossa on oikosulku. | Komponent '10B62 (lambdasond)' eller dess elledning har kortslutning. | O componente '10B62 (Sonda lambda)' ou seu cabo elétrico está em curto circuito. | 부품 '10B62 (산소 센서)' 또는 부품의 전기 라인에 단락이 발생했습니다. | Компонентът '10B62 (Lambda сонда)' или неговия електрически проводник има късо съединение. | Το εξάρτημα '10B62 (Αισθητήρας λάμδα)' ή η καλωδίωσή του έχει βραχυκύκλωμα. | The component '10B62 (Oxygen sensor)' or its electrical line has a short circuit. | Il componente '10B62 (Sonda lambda)' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito. | Le composant '10B62 (Sonde lambda)' ou son câble électrique présente un court-circuit. | Az '10B62 (lambda-szonda)' alkatrészen vagy annak elektromos vezetékeinél rövidzárlat áll fenn. | El componente '10B62 (Sonda lambda)' o su cable eléctrico tiene cortocircuito. | 部件'10B62 (氧传感器)'或其电气导线短路。 | Součást '10B62 (Lambda sonda)' nebo jeho elektrické vedení má zkrat. | Komponenta '10B62 (Lambda-sonda)' ili pripadajući vod imaju kratak spoj. | 構成部品'10B62 (ラムダ・センサ)'またはその電気ケーブルがショートしています。 | Komponenta '10B62 (Lambda sonda)' ali njena električna napeljava je v kratkem stiku. | Element '10B62 (sonda lambda)' lub jego przewód elektryczny ma zwarcie. | Komponent '10B62 (Lambda-sonde)' eller dens elledning kortslutter. | Componenta '10B62 (Sondă Lambda)' sau cablul electric al acesteia are un scurtcircuit. | '10B62 (Lambda sondası)' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda bir kısa devre var. | Onderdeel '10B62 (lambdasonde)' of elektrische kabel ervan heeft kortsluiting. |
D40207 | STEP3 | Das Bauteil '10B62 (Lambda-Sonde)' reagiert zu langsam. | Конструктивный узел '10B62 (кислородный датчик)' реагирует слишком медленно. | Rakenneosa '10B62 (lambdatunnistin)' reagoi liian hitaasti. | Komponenten '10B62 (lambdasond)' reagerar för långsamt. | O componente '10B62 (Sonda lambda)' reage devagar demais. | 부품 '10B62 (산소 센서)'이(가) 너무 천천히 반응합니다. | Компонентът '10B62 (Lambda сонда)' реагира прекалено бавно. | Το εξάρτημα '10B62 (Αισθητήρας λάμδα)' αντιδρά πολύ αργά. | Component '10B62 (Oxygen sensor)' reacts too slowly. | Reazione troppo lenta del componente '10B62 (Sonda lambda)'. | Le composant '10B62 (Sonde lambda)' réagit trop lentement. | Az '10B62 (lambda-szonda)' alkatrész túl lassan reagál. | El componente '10B62 (Sonda lambda)' reacciona demasiado lentamente. | 部件'10B62 (氧传感器)'的响应太慢。 | Součást '10B62 (Lambda sonda)' reaguje příliš pomalu. | Komponenta '10B62 (Lambda-sonda)' reaguje suviše sporo. | 構成部品'10B62 (ラムダ・センサ)'の反応が遅すぎます。 | Komponenta '10B62 (Lambda sonda)' se odziva prepočasi. | Element '10B62 (sonda lambda)' reaguje za wolno. | Komponent '10B62 (Lambda-sonde)' reagerer for langsomt. | Componenta '10B62 (Sondă Lambda)' reacţionează prea încet. | '10B62 (Lambda sondası)' elemanı çok yavaş tepki veriyor. | Onderdeel '10B62 (lambdasonde)' reageert te langzaam. |
D4020B | STEP3 | MU_EGCP_DIA_VLS_OFS_LIM | ||||||||||||||||||||||
D4020E | STEP3 | Das Bauteil '10B62 (Lambda-Sonde)' oder dessen elektrische Leitung ist defekt. | Конструктивный узел '10B62 (кислородный датчик)' или его электрический провод неисправны. | Rakenneosa '10B62 (lambdatunnistin)' tai sen johto on rikki. | Komponent '10B62 (lambdasond)' eller dess elledning är defekt. | O componente '10B62 (Sonda lambda)' ou os seus cabos elétricos estão com defeito. | 부품 '10B62 (산소 센서)' 또는 전기 케이블에 결함이 있습니다. | Компонентът '10B62 (Lambda сонда)' или неговият електрически проводник е неизправен. | Το εξάρτημα '10B62 (Αισθητήρας λάμδα)' ή το ηλεκτρικό του καλώδιο παρουσιάζει βλάβη. | Component '10B62 (Oxygen sensor)' or its electrical line is defective. | Il componente '10B62 (Sonda lambda)' o il suo cavo elettrico è guasto. | Le composant '10B62 (Sonde lambda)' ou son câble électrique est défectueux. | A '10B62 (lambda-szonda)' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke meghibásodott. | El componente '10B62 (Sonda lambda)' o su cable eléctrico está averiado. | 部件'10B62 (氧传感器)'或它的导线损坏。 | Součást '10B62 (Lambda sonda)' nebo její elektrické vedení je defektní. | Komponenta '10B62 (Lambda-sonda)' ili njen vod su u kvaru. | 構成部品 '10B62 (ラムダ・センサ)'、あるいはその電気ケーブルが故障しています。 | Komponenta '10B62 (Lambda sonda)' ali njena električna napeljava je pokvarjena. | Element '10B62 (sonda lambda)' lub jego elektryczny przewód jest uszkodzony. | Komponent '10B62 (Lambda-sonde)' eller dens elledning er defekt. | Componenta '10B62 (Sondă Lambda)' sau cablul electric al acesteia este defect. | Yapı elemanı '10B62 (Lambda sondası)' veya onun elektrik kablosu arızalı. | Onderdeel '10B62 (lambdasonde)' of elektrische kabel ervan is defect. |
D4021F | STEP3 | Das Bauteil '10B62 (Lambda-Sonde)' oder dessen elektrische Leitung ist defekt. | Конструктивный узел '10B62 (кислородный датчик)' или его электрический провод неисправны. | Rakenneosa '10B62 (lambdatunnistin)' tai sen johto on rikki. | Komponent '10B62 (lambdasond)' eller dess elledning är defekt. | O componente '10B62 (Sonda lambda)' ou os seus cabos elétricos estão com defeito. | 부품 '10B62 (산소 센서)' 또는 전기 케이블에 결함이 있습니다. | Компонентът '10B62 (Lambda сонда)' или неговият електрически проводник е неизправен. | Το εξάρτημα '10B62 (Αισθητήρας λάμδα)' ή το ηλεκτρικό του καλώδιο παρουσιάζει βλάβη. | Component '10B62 (Oxygen sensor)' or its electrical line is defective. | Il componente '10B62 (Sonda lambda)' o il suo cavo elettrico è guasto. | Le composant '10B62 (Sonde lambda)' ou son câble électrique est défectueux. | A '10B62 (lambda-szonda)' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke meghibásodott. | El componente '10B62 (Sonda lambda)' o su cable eléctrico está averiado. | 部件'10B62 (氧传感器)'或它的导线损坏。 | Součást '10B62 (Lambda sonda)' nebo její elektrické vedení je defektní. | Komponenta '10B62 (Lambda-sonda)' ili njen vod su u kvaru. | 構成部品 '10B62 (ラムダ・センサ)'、あるいはその電気ケーブルが故障しています。 | Komponenta '10B62 (Lambda sonda)' ali njena električna napeljava je pokvarjena. | Element '10B62 (sonda lambda)' lub jego elektryczny przewód jest uszkodzony. | Komponent '10B62 (Lambda-sonde)' eller dens elledning er defekt. | Componenta '10B62 (Sondă Lambda)' sau cablul electric al acesteia este defect. | Yapı elemanı '10B62 (Lambda sondası)' veya onun elektrik kablosu arızalı. | Onderdeel '10B62 (lambdasonde)' of elektrische kabel ervan is defect. |
D41509 | STEP3 | Der CAN-Bus (3) hat eine Funktionsstörung. | Шина CAN (3) имеет функциональное нарушение. | CAN-väylässä (3) on toimintahäiriö. | CAN-buss (3) har funktionsstörning. | O CAN-Bus (3) está com uma falha de função. | CAN 버스(3)에 작동 오류가 발생했습니다. | CAN-шина (3) има нарушена функция. | Ο δίαυλος CAN (3) εμφανίζει δυσλειτουργία. | The CAN bus (3) has a malfunction. | Il bus CAN (3) presenta un'anomalia di funzionamento. | Le bus CAN (3) présente un défaut de fonctionnement. | A CAN-busznál (3) működési zavar áll fenn. | El bus CAN (3) tiene una irregularidad de funcionamiento. | CAN总线(3)存在功能故障。 | Sběrnice CAN (3) má poruchu funkce. | CAN-Bus (3) ima smetnju u funkciji. | CAN バス (3) に機能障害があります。 | Podatkovno vodilo CAN (3) ima motnjo v delovanju. | Zakłócenie funkcji szyny CAN (3). | CAN-bussen (3) har en funktionsfejl. | Magistrala CAN (3) are o disfuncţionalitate. | CAN-Bus (3)' da bir fonksiyon arızası var. | CAN-bus (3) heeft een storing. |
D41513 | STEP3 | Die CAN-Verbindung zwischen den Bauteilen '10A21 (Steuergerät Pneumatisches Booster System PBS)' und '10A20 (Steuergerät Motormanagement MCM)' ist unterbrochen. | Соединение по CAN между конструктивными узлами '10A21 (блок управления пневматической бустерной системы PBS)' и '10A20 (блок управления системы управления двигателем MCM)' прервано. | CAN-yhteys rakenneosan '10A21 (ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS)' ja '10A20 (ohjainlaite moottorinohjaus MCM)' välillä on keskeytynyt. | CAN-anslutningen mellan komponenterna '10A21 (styrenhet pneumatiskt booster-system PBS)' och '10A20 (styrenhet motorstyrning MCM)' är bruten. | A comunicação CAN entre os componentes '10A21 (Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS)' e '10A20 (Módulo de comando da unidade de controle do motor)' está interrompida. | 부품 '10A21 (공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛)'와(과) '10A20 (엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛)' 사이의 CAN 연결이 중단되었습니다. | CAN връзката между компонентите '10A21 (Електронен блок за управление пневматична Boost система PBS)' и '10A20 (Електронен блок управление на двигателя MCM)' е прекъсната. | Η σύνδεση CAN μεταξύ των εξαρτημάτων '10A21 (Εγκέφαλος πνευματικού συστήματος ενισχυτή (booster) PBS)' και '10A20 (Εγκέφαλος διαχείρισης κινητήρα MCM)' διακόπηκε. | The CAN connection between the components '10A21 (Pneumatic Booster System (PBS) control unit)' and '10A20 (Engine management control unit (MCM))' is interrupted. | Il collegamento CAN fra i componenti '10A21 (Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS)' e '10A20 (Centralina di comando gestione del motore MCM)' è interrotto. | La liaison CAN entre les composants '10A21 (Calculateur booster pneumatique système PBS)' et '10A20 (Calculateur gestion moteur MCM)' est interrompue. | A '10A21 (PBS pneumatikus booster rendszer vezérlőegység)' és '10A20 (MCM motormenedzsment vezérlőegység)' alkatrész közötti CAN-összeköttetés meg van szakadva. | La conexión CAN entre los componentes '10A21 (Unidad de control sistema de puente neumático PBS)' y '10A20 (Unidad de control gestión del motor MCM)' está interrumpida. | 部件'10A21 (气动增压系统(PBS)控制单元)'和'10A20 (发动机管理系统(MCM)控制单元)'之间的控制器区域网络(CAN)连接断开。 | Spojení CAN mezi součástmi '10A21 (Řídicí jednotka pneumatického pomocného systému PBS)' a '10A20 (Řídicí jednotka řízení motoru MCM)' je přerušeno. | CAN-veza između komponenti '10A21 (Upravljačka jedinica pneumatski Booster sistem PBS)' i '10A20 (Upravljačka jedinica motora MCM)' je u prekidu. | 構成部品'10A21 (ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット)'と'10A20 (エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニット)'の間のCAN接続が中断しました。 | Povezava CAN med komponentama '10A21 (Krmilnik pnevmatskega ojačevalnega sistema PBS)' in '10A20 (Krmilnik krmilne elektronike motorja MCM)' je prekinjena. | Połączenie CAN pomiędzy elementami '10A21 (moduł sterujący pneumatycznego systemu boost PBS)' i '10A20 (moduł sterujący pracą silnika MCM))' jest przerwane. | CAN-forbindelsen mellem komponent '10A21 (styreenhed pneumatisk booster-system PBS)' og '10A20 (styreenhed motorstyring MCM)' er afbrudt. | Conexiunea CAN între componentele '10A21 (Calculator sistem pneumatic Booster PBS)' şi '10A20 (calculator management motor MCM)' este întreruptă. | '10A21 (Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu)' ile '10A20 (Motor yönetimi MCM kumanda kutusu)' yapı elemanları arasındaki CAN bağlantısı kesilmiş. | CAN-verbinding tussen onderdelen '10A21 (regeleenheid pneumatisch boostersysteem PBS)' en '10A20 (regeleenheid motormanagement MCM)' is onderbroken. |
D90200 | STEP3 | Grid Heater Permanently On | ||||||||||||||||||||||
D90202 | STEP3 | Grid Heater Circuit Failed Low | ||||||||||||||||||||||
D90203 | STEP3 | Gridheater Circuit Failed High | ||||||||||||||||||||||
D90204 | STEP3 | Gridheater Circuit Failed Low | ||||||||||||||||||||||
D90205 | STEP3 | Gridheater Circuit Failed Open | ||||||||||||||||||||||
D90207 | STEP3 | Grid Heater Defect | ||||||||||||||||||||||
E70A00 | STEP3 | Der Messbereich des Temperatursensors des Bauteils '10Y20 (Magnetventil Abgasrückführung EGR)' ist überschritten. | Значение датчика температуры конструктивного узла '10Y20 (электромагнитный клапан рециркуляция отработавших газов EGR)' увеличилось выше диапазона измерений. | Rakenneosan lämpötilantunnistimen '10Y20 (magneettiventtiili pakokaasun kierrätys EGR)' mittausalue on ylittynyt. | Mätområdet för temperaturgivare komponent '10Y20 (magnetventil avgasåterföring EGR)' har överskridits. | A faixa de medição do sensor de temperatura do componente '10Y20 (Válvula eletromagnética da recirculação dos gases de escape EGR)' foi ultrapassada. | 부품 '10Y20 (EGR 배기가스 재순환 장치 솔레노이드 밸브)'의 온도 센서 측정 범위가 초과되었습니다. | Превишен е измервателният диапазон на датчика за температурата на компонента '10Y20 (електромагнитен клапан рециркулация на отработените газове EGR)'. | Έχει πραγματοποιηθεί υπέρβαση του ανώτατου ορίου της περιοχής μέτρησης του αισθητήρα θερμοκρασίας του εξαρτήματος '10Y20 (Μαγνητική βαλβίδα επανακυκλοφορίας καυσαερίων EGR)'. | The measuring range of the temperature sensor of component '10Y20 (Exhaust gas recirculation (EGR) solenoid valve)' has been exceeded. | Il campo di misurazione del sensore di temperatura del componente '10Y20 (Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR)' è stato superato. | La plage de mesure du capteur de température du composant '10Y20 (Électrovalve recyclage des gaz d'échappement EGR)' est dépassée. | Az '10Y20 (EGR kipufogógázvisszavezetés mágnesszelep)' alkatrész hőmérsékletszenzorának méréstartománya felfelé túllépésre került. | Se ha sobrepasado el margen de medición del sensor térmico del componente '10Y20 (Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR)'. | 超出部件“10Y20 (废气再循环(EGR)电磁阀)”温度传感器的测量范围。 | Měřicí rozsah snímače teploty součásti '10Y20 (Magnetický ventil recirkulace výfukových plynů EGR)' je překročen. | Merni opseg davača temperature komponente '10Y20 (Magnetni ventil za povrat izduvnih gasova EGR)' je prekoračen. | 構成部品'10Y20 (EGRソレノイド・バルブ)'の温度センサの測定範囲を上回っています。 | Merilno območje temperaturnega senzorja komponente '10Y20 (Magnetni ventil, povratni vod izpušnih plinov, EGR)' je prekoračeno. | Zakres pomiarowy czujnika temperatury elementu '10Y20 (zawór elektromagnetyczny recyrkulacji spalin EGR)' jest przekroczony. | Måleområdet for temperatursensor til komponent '10Y20 (magnetventil udstødningstilbageføring EGR)' er overskredet. | Domeniul de măsurare al senzorului de temperatură al componentei '10Y20 (Supapă magnetică recirculare gaze arse EGR)' este depăşit. | '10Y20 (EGR egzoz gazı geri gönderme sistemi manyetik valfi)' yapı elemanı sıcaklık sensörü ölçme aralığı aşıldı. | Meetbereik van temperatuursensor onderdeel '10Y20 (magneetklep uitlaatgasrecirculatie EGR)' is overschreden. |
E70A02 | STEP3 | Die Sollposition des Bauteils '10Y20 (Magnetventil Abgasrückführung EGR)' ist nicht erreichbar. | Заданное положение конструктивного узла '10Y20 (электромагнитный клапан рециркуляция отработавших газов EGR)' недоступно. | Rakenneosan '10Y20 (magneettiventtiili pakokaasun kierrätys EGR)' tavoiteasemaa ei voi saavuttaa. | Börposition för komponent '10Y20 (magnetventil avgasåterföring EGR)' kan inte nås. | A posição especificada do componente '10Y20 (Válvula eletromagnética da recirculação dos gases de escape EGR)' não é alcançável. | 부품 '10Y20 (EGR 배기가스 재순환 장치 솔레노이드 밸브)'의 규정 위치에 도달하지 못했습니다. | Зададената позиция на компонент '10Y20 (електромагнитен клапан рециркулация на отработените газове EGR)' не може да се достига. | Η ιδανική (κανονική) θέση του εξαρτήματος '10Y20 (Μαγνητική βαλβίδα επανακυκλοφορίας καυσαερίων EGR)' δεν μπορεί να επιτευχθεί. | The specified position of component '10Y20 (Exhaust gas recirculation (EGR) solenoid valve)' cannot be reached. | La posizione nominale del componente '10Y20 (Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR)' non è raggiungibile. | La position théorique du composant '10Y20 (Électrovalve recyclage des gaz d'échappement EGR)' ne peut pas être atteinte. | Az '10Y20 (EGR kipufogógázvisszavezetés mágnesszelep)' alkatrész előírt helyzete nem érhető el. | La posición nominal del componente '10Y20 (Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR)' no se puede alcanzar. | 无法到达部件'10Y20 (废气再循环(EGR)电磁阀)'的标准位置。 | Požadovaná pozice součásti '10Y20 (Magnetický ventil recirkulace výfukových plynů EGR)' není dosažitelná. | Potreban položaj komponente '10Y20 (Magnetni ventil za povrat izduvnih gasova EGR)' ne može da se postigne. | 構成部品'10Y20 (EGRソレノイド・バルブ)'の基準ポジションに達することができません。 | Želeni položaj komponente '10Y20 (Magnetni ventil, povratni vod izpušnih plinov, EGR)' ni dosegljiv. | Zadane położenie elementu '10Y20 (zawór elektromagnetyczny recyrkulacji spalin EGR)' jest nieosiągalne. | Korrekt position for komponent '10Y20 (magnetventil udstødningstilbageføring EGR)' kan ikke nås. | Poziţia prescrisă a componentei '10Y20 (Supapă magnetică recirculare gaze arse EGR)' nu poate fi atinsă. | '10Y20 (EGR egzoz gazı geri gönderme sistemi manyetik valfi)' yapı elemanının olması gereken konumuna ulaşılamıyor. | Normstand van onderdeel '10Y20 (magneetklep uitlaatgasrecirculatie EGR)' is niet bereikt. |
E70A03 | STEP3 | Das Bauteil '10Y20 (Magnetventil Abgasrückführung EGR)' hat Kurzschluss nach Plus. | Конструктивный узел '10Y20 (электромагнитный клапан рециркуляция отработавших газов EGR)' имеет замыкание на плюс. | Rakenneosassa '10Y20 (magneettiventtiili pakokaasun kierrätys EGR)' on oikosulku plussaan. | Komponenten '10Y20 (magnetventil avgasåterföring EGR)' har kortslutning mot plus. | O componente '10Y20 (Válvula eletromagnética da recirculação dos gases de escape EGR)' está em curto para positivo. | 부품 '10Y20 (EGR 배기가스 재순환 장치 솔레노이드 밸브)'에 양극 쪽으로 단락이 있습니다. | Компонент '10Y20 (електромагнитен клапан рециркулация на отработените газове EGR)' има късо съединение към плюс. | Το εξάρτημα '10Y20 (Μαγνητική βαλβίδα επανακυκλοφορίας καυσαερίων EGR)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα με το θετικό. | Component '10Y20 (Exhaust gas recirculation (EGR) solenoid valve)' has a short circuit to positive. | Il componente '10Y20 (Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR)' presenta cortocircuito su positivo. | Le composant '10Y20 (Électrovalve recyclage des gaz d'échappement EGR)' présente un court-circuit avec le plus. | Az alkatrész '10Y20 (EGR kipufogógázvisszavezetés mágnesszelep)' rövidzárlatos a pozitív pont felé. | El componente '10Y20 (Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR)' tiene cortocircuito contra el polo positivo. | 部件'10Y20 (废气再循环(EGR)电磁阀)'对正极短路。 | Součást '10Y20 (Magnetický ventil recirkulace výfukových plynů EGR)' má zkrat na plus. | Komponenta '10Y20 (Magnetni ventil za povrat izduvnih gasova EGR)' ima kratak spoj prema plusu. | 構成部品 '10Y20 (EGRソレノイド・バルブ)' にプラスへのショートがあります。 | Komponenta '10Y20 (Magnetni ventil, povratni vod izpušnih plinov, EGR)' je v kratkem stiku na plus. | Element '10Y20 (zawór elektromagnetyczny recyrkulacji spalin EGR)' ma zwarcie z biegunem dodatnim. | Komponent '10Y20 (magnetventil udstødningstilbageføring EGR)' kortslutter til plus. | Componenta '10Y20 (Supapă magnetică recirculare gaze arse EGR)' are scurtcircuit la plus. | Elemanında '10Y20 (EGR egzoz gazı geri gönderme sistemi manyetik valfi)' artı kutba kısa devre var. | Onderdeel '10Y20 (magneetklep uitlaatgasrecirculatie EGR)' heeft kortsluiting naar plus. |
E70A04 | STEP3 | Das Bauteil '10Y20 (Magnetventil Abgasrückführung EGR)' hat Kurzschluss nach Masse. | Конструктивный узел '10Y20 (электромагнитный клапан рециркуляция отработавших газов EGR)' имеет замыкание на массу. | Rakenneosassa '10Y20 (magneettiventtiili pakokaasun kierrätys EGR)' on oikosulku maadotukseen. | Komponenten '10Y20 (magnetventil avgasåterföring EGR)' har kortslutning mot jord. | O componente '10Y20 (Válvula eletromagnética da recirculação dos gases de escape EGR)' está em curto para massa. | 부품 '10Y20 (EGR 배기가스 재순환 장치 솔레노이드 밸브)'에 음극 쪽으로 단락이 있습니다. | Компонент '10Y20 (електромагнитен клапан рециркулация на отработените газове EGR)' има късо съединение към маса. | Το εξάρτημα '10Y20 (Μαγνητική βαλβίδα επανακυκλοφορίας καυσαερίων EGR)' παρουσιάζει βραχυκύκλωμα γείωσης. | Component '10Y20 (Exhaust gas recirculation (EGR) solenoid valve)' has a short circuit to ground. | Il componente '10Y20 (Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR)' presenta cortocircuito su massa. | Le composant '10Y20 (Électrovalve recyclage des gaz d'échappement EGR)' présente un court-circuit avec la masse. | Az alkatrész '10Y20 (EGR kipufogógázvisszavezetés mágnesszelep)' rövidzárlatos a test felé. | El componente '10Y20 (Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR)' tiene cortocircuito contra masa. | 部件'10Y20 (废气再循环(EGR)电磁阀)'对地短路。 | Součást '10Y20 (Magnetický ventil recirkulace výfukových plynů EGR)' má zkrat na kostru. | Komponenta '10Y20 (Magnetni ventil za povrat izduvnih gasova EGR)' ima kratak spoj prema masi. | 構成部品 '10Y20 (EGRソレノイド・バルブ)' にアースへのショートがあります。 | Komponenta '10Y20 (Magnetni ventil, povratni vod izpušnih plinov, EGR)' je v kratkem stiku na maso. | Element '10Y20 (zawór elektromagnetyczny recyrkulacji spalin EGR)' ma zwarcie z masą. | Komponent '10Y20 (magnetventil udstødningstilbageføring EGR)' kortslutter til stel. | Componenta '10Y20 (Supapă magnetică recirculare gaze arse EGR)' are scurtcircuit la masă. | Elemanında '10Y20 (EGR egzoz gazı geri gönderme sistemi manyetik valfi)' şaseye kısa devre var. | Onderdeel '10Y20 (magneetklep uitlaatgasrecirculatie EGR)' heeft kortsluiting naar massa. |
E70A05 | STEP3 | Das Bauteil '10Y20 (Magnetventil Abgasrückführung EGR)' hat Unterbrechung. | Конструктивный узел '10Y20 (электромагнитный клапан рециркуляция отработавших газов EGR)' имеет обрыв. | Rakenneosassa '10Y20 (magneettiventtiili pakokaasun kierrätys EGR)' on virtakatkos. | Komponenten '10Y20 (magnetventil avgasåterföring EGR)' har ledningsbrott. | O componente '10Y20 (Válvula eletromagnética da recirculação dos gases de escape EGR)' está com interrupção. | 부품'10Y20 (EGR 배기가스 재순환 장치 솔레노이드 밸브)'에 단선이 있습니다. | Компонент '10Y20 (електромагнитен клапан рециркулация на отработените газове EGR)' има прекъсване. | Το εξάρτημα '10Y20 (Μαγνητική βαλβίδα επανακυκλοφορίας καυσαερίων EGR)' παρουσιάζει διακοπή. | Component '10Y20 (Exhaust gas recirculation (EGR) solenoid valve)' has an open circuit. | Il componente '10Y20 (Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR)' presenta interruzione. | Le composant '10Y20 (Électrovalve recyclage des gaz d'échappement EGR)' présente une coupure. | Az alkatrésznek '10Y20 (EGR kipufogógázvisszavezetés mágnesszelep)' szakadása van. | El componente '10Y20 (Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR)' tiene interrupción. | 部件'10Y20 (废气再循环(EGR)电磁阀)'断路。 | Součást '10Y20 (Magnetický ventil recirkulace výfukových plynů EGR)' má přerušení. | Komponenta '10Y20 (Magnetni ventil za povrat izduvnih gasova EGR)' ima prekid. | 構成部品 '10Y20 (EGRソレノイド・バルブ)' に断線があります。 | Prišlo je do prekinitve komponente '10Y20 (Magnetni ventil, povratni vod izpušnih plinov, EGR)'. | Element '10Y20 (zawór elektromagnetyczny recyrkulacji spalin EGR)' ma przerwę. | Komponent '10Y20 (magnetventil udstødningstilbageføring EGR)' afbryder. | Componenta '10Y20 (Supapă magnetică recirculare gaze arse EGR)' are întrerupere. | Elemanında '10Y20 (EGR egzoz gazı geri gönderme sistemi manyetik valfi)' kopukluk var. | Onderdeel '10Y20 (magneetklep uitlaatgasrecirculatie EGR)' heeft onderbreking. |
E70A07 | STEP3 | Das Bauteil '10Y20 (Magnetventil Abgasrückführung EGR)' meldet einen Fehler. | Конструктивный узел '10Y20 (электромагнитный клапан рециркуляция отработавших газов EGR)' сообщает о неисправности. | Rakenneosa '10Y20 (magneettiventtiili pakokaasun kierrätys EGR)' ilmoittaa viasta. | Komponenten '10Y20 (magnetventil avgasåterföring EGR)' skickar ett felmeddelande. | O componente '10Y20 (Válvula eletromagnética da recirculação dos gases de escape EGR)' informa uma falha. | 부품 '10Y20 (EGR 배기가스 재순환 장치 솔레노이드 밸브)'이(가) 오류를 보고합니다. | Компонент '10Y20 (електромагнитен клапан рециркулация на отработените газове EGR)' съобщава за грешка. | Το εξάρτημα '10Y20 (Μαγνητική βαλβίδα επανακυκλοφορίας καυσαερίων EGR)' παρουσιάζει σφάλμα. | Component '10Y20 (Exhaust gas recirculation (EGR) solenoid valve)' reports a fault. | Il componente '10Y20 (Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR)' segnala un guasto. | Le composant '10Y20 (Électrovalve recyclage des gaz d'échappement EGR)' signale un défaut. | A '10Y20 (EGR kipufogógázvisszavezetés mágnesszelep)' alkatrész hibát jelez. | El componente '10Y20 (Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR)' comunica una avería. | 部件'10Y20 (废气再循环(EGR)电磁阀)'报告一个故障。 | Součást '10Y20 (Magnetický ventil recirkulace výfukových plynů EGR)' hlásí chybu. | Komponenta '10Y20 (Magnetni ventil za povrat izduvnih gasova EGR)' prijavljuje grešku. | 構成部品 '10Y20 (EGRソレノイド・バルブ)' がエラーを送信します。 | Komponenta '10Y20 (Magnetni ventil, povratni vod izpušnih plinov, EGR)' javi napako. | Element '10Y20 (zawór elektromagnetyczny recyrkulacji spalin EGR)' sygnalizuje usterkę. | Komponent '10Y20 (magnetventil udstødningstilbageføring EGR)' melder en fejl. | Componenta '10Y20 (Supapă magnetică recirculare gaze arse EGR)' semnalează o eroare. | Yapı elemanı '10Y20 (EGR egzoz gazı geri gönderme sistemi manyetik valfi)', bir arıza bildiriyor. | Onderdeel '10Y20 (magneetklep uitlaatgasrecirculatie EGR)' meldt een storing. |
E70A09 | STEP3 | Das Bauteil '{0}' meldet einen Fehler. | Конструктивный узел '{0}' сообщает о неисправности. | Rakenneosa '{0}' ilmoittaa viasta. | Komponenten '{0}' skickar ett felmeddelande. | O componente '{0}' informa uma falha. | 부품 '{0}'이(가) 오류를 보고합니다. | Компонент '{0}' съобщава за грешка. | Το εξάρτημα '{0}' παρουσιάζει σφάλμα. | Component '{0}' reports a fault. | Il componente '{0}' segnala un guasto. | Le composant '{0}' signale un défaut. | A '{0}' alkatrész hibát jelez. | El componente '{0}' comunica una avería. | 部件'{0}'报告一个故障。 | Součást '{0}' hlásí chybu. | Komponenta '{0}' prijavljuje grešku. | 構成部品 '{0}' がエラーを送信します。 | Komponenta '{0}' javi napako. | Element '{0}' sygnalizuje usterkę. | Komponent '{0}' melder en fejl. | Componenta '{0}' semnalează o eroare. | Yapı elemanı '{0}', bir arıza bildiriyor. | Onderdeel '{0}' meldt een storing. |
E70A0A | STEP3 | Das Bauteil '10Y20 (Magnetventil Abgasrückführung EGR)' meldet einen Fehler. | Конструктивный узел '10Y20 (электромагнитный клапан рециркуляция отработавших газов EGR)' сообщает о неисправности. | Rakenneosa '10Y20 (magneettiventtiili pakokaasun kierrätys EGR)' ilmoittaa viasta. | Komponenten '10Y20 (magnetventil avgasåterföring EGR)' skickar ett felmeddelande. | O componente '10Y20 (Válvula eletromagnética da recirculação dos gases de escape EGR)' informa uma falha. | 부품 '10Y20 (EGR 배기가스 재순환 장치 솔레노이드 밸브)'이(가) 오류를 보고합니다. | Компонент '10Y20 (електромагнитен клапан рециркулация на отработените газове EGR)' съобщава за грешка. | Το εξάρτημα '10Y20 (Μαγνητική βαλβίδα επανακυκλοφορίας καυσαερίων EGR)' παρουσιάζει σφάλμα. | Component '10Y20 (Exhaust gas recirculation (EGR) solenoid valve)' reports a fault. | Il componente '10Y20 (Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR)' segnala un guasto. | Le composant '10Y20 (Électrovalve recyclage des gaz d'échappement EGR)' signale un défaut. | A '10Y20 (EGR kipufogógázvisszavezetés mágnesszelep)' alkatrész hibát jelez. | El componente '10Y20 (Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR)' comunica una avería. | 部件'10Y20 (废气再循环(EGR)电磁阀)'报告一个故障。 | Součást '10Y20 (Magnetický ventil recirkulace výfukových plynů EGR)' hlásí chybu. | Komponenta '10Y20 (Magnetni ventil za povrat izduvnih gasova EGR)' prijavljuje grešku. | 構成部品 '10Y20 (EGRソレノイド・バルブ)' がエラーを送信します。 | Komponenta '10Y20 (Magnetni ventil, povratni vod izpušnih plinov, EGR)' javi napako. | Element '10Y20 (zawór elektromagnetyczny recyrkulacji spalin EGR)' sygnalizuje usterkę. | Komponent '10Y20 (magnetventil udstødningstilbageføring EGR)' melder en fejl. | Componenta '10Y20 (Supapă magnetică recirculare gaze arse EGR)' semnalează o eroare. | Yapı elemanı '10Y20 (EGR egzoz gazı geri gönderme sistemi manyetik valfi)', bir arıza bildiriyor. | Onderdeel '10Y20 (magneetklep uitlaatgasrecirculatie EGR)' meldt een storing. |
E70A0B | STEP3 | Das Bauteil '{0}' meldet einen Fehler. | Конструктивный узел '{0}' сообщает о неисправности. | Rakenneosa '{0}' ilmoittaa viasta. | Komponenten '{0}' skickar ett felmeddelande. | O componente '{0}' informa uma falha. | 부품 '{0}'이(가) 오류를 보고합니다. | Компонент '{0}' съобщава за грешка. | Το εξάρτημα '{0}' παρουσιάζει σφάλμα. | Component '{0}' reports a fault. | Il componente '{0}' segnala un guasto. | Le composant '{0}' signale un défaut. | A '{0}' alkatrész hibát jelez. | El componente '{0}' comunica una avería. | 部件'{0}'报告一个故障。 | Součást '{0}' hlásí chybu. | Komponenta '{0}' prijavljuje grešku. | 構成部品 '{0}' がエラーを送信します。 | Komponenta '{0}' javi napako. | Element '{0}' sygnalizuje usterkę. | Komponent '{0}' melder en fejl. | Componenta '{0}' semnalează o eroare. | Yapı elemanı '{0}', bir arıza bildiriyor. | Onderdeel '{0}' meldt een storing. |
E70A0C | STEP3 | Das Bauteil '{0}' ist eingefroren. | Конструктивный узел '{0}' заморожен. | Rakenneosa '{0}' on jäätynyt. | Komponenten'{0}' har frusit fast. | O componente '{0}' está congelado. | 부품 '{0}'이(가) 결빙되었습니다. | Компонентът '{0}' е замръзнал. | Το εξάρτημα '{0}' είναι παγωμένο. | Component '{0}' is frozen. | Il componente '{0}' è congelato. | Le composant '{0}' est gelé. | A '{0}' alkatrész lefagyott. | El componente '{0}' está congelado. | 部件'{0}'冻结。 | Součást '{0}' je zamrzlá. | Komponenta '{0}' je zaleđena. | 構成部品 '{0}' が作動不能です。 | Komponenta '{0}' je zamrznjena. | Element '{0}' jest zamarznięty. | Komponent '{0}' er frosset. | Componenta '{0}' este îngheţată. | Yapı elemanı '{0}', donup kalmış. | Onderdeel '{0}' is bevroren. |
E70A0D | STEP3 | Das Signal des Bauteils '{0}' ist ungültig. | Сигнал конструктивного узла '{0}' недействителен. | Rakenneosan '{0}' signaali ei kelpaa. | Signalen för komponent '{0}' är ogiltig. | O sinal do componente '{0}' é inválido. | 부품 '{0}'의 신호가 유효하지 않습니다. | Сигналът на компонента '{0}' е невалиден. | Το σήμα του εξαρτήματος '{0}' είναι μη έγκυρο. | The signal of component '{0}' is invalid. | Il segnale del componente '{0}' non è valido. | Le signal du composant '{0}' n'est pas valable. | Az '{0}' alkatrész jele érvénytelen. | La señal del componente '{0}' no es válida. | 部件“{0}”的信号无效。 | Signál součásti '{0}' je neplatný. | Signal komponente '{0}' je nevažeći. | 構成部品'{0}'のシグナルが無効です。 | Signal komponente '{0}' ni sprejemljiv. | Sygnał elementu '{0}' jest nieprawidłowy. | Signalet for komponent '{0}' er ugyldigt. | Semnalul componentei '{0}' nu este valabil. | '{0}' yapı elemanı sinyali geçersiz. | Signaal van onderdeel '{0}' is ongeldig. |
E70A0E | STEP3 | Das Bauteil '{0}' meldet einen Fehler. | Конструктивный узел '{0}' сообщает о неисправности. | Rakenneosa '{0}' ilmoittaa viasta. | Komponenten '{0}' skickar ett felmeddelande. | O componente '{0}' informa uma falha. | 부품 '{0}'이(가) 오류를 보고합니다. | Компонент '{0}' съобщава за грешка. | Το εξάρτημα '{0}' παρουσιάζει σφάλμα. | Component '{0}' reports a fault. | Il componente '{0}' segnala un guasto. | Le composant '{0}' signale un défaut. | A '{0}' alkatrész hibát jelez. | El componente '{0}' comunica una avería. | 部件'{0}'报告一个故障。 | Součást '{0}' hlásí chybu. | Komponenta '{0}' prijavljuje grešku. | 構成部品 '{0}' がエラーを送信します。 | Komponenta '{0}' javi napako. | Element '{0}' sygnalizuje usterkę. | Komponent '{0}' melder en fejl. | Componenta '{0}' semnalează o eroare. | Yapı elemanı '{0}', bir arıza bildiriyor. | Onderdeel '{0}' meldt een storing. |
E70A0F | STEP3 | Der obere Grenzwert für die Temperatur am Sensor von Bauteil '10Y20 (Magnetventil Abgasrückführung EGR)' ist überschritten. | Значение температуры на датчике конструктивного узла '10Y20 (электромагнитный клапан рециркуляция отработавших газов EGR)' увеличилось выше верхнего граничного значения. | Rakenneosan '10Y20 (magneettiventtiili pakokaasun kierrätys EGR)' tunnistimen lämpötilan ylempi raja-arvo ylittyi. | Det övre gränsvärdet för temperaturen på sensorn i komponent '10Y20 (magnetventil avgasåterföring EGR)' har överskridits. | O limite superior para a temperatura no sensor do componente '10Y20 (Válvula eletromagnética da recirculação dos gases de escape EGR)' foi transgredido. | 부품 '10Y20 (EGR 배기가스 재순환 장치 솔레노이드 밸브)'의 센서 온도가 최고 한계값을 초과했습니다. | Превишена е горната гранична стойност за температурата на датчика за компонента '10Y20 (електромагнитен клапан рециркулация на отработените газове EGR)'. | Έχει σημειωθεί υπέρβαση της οριακής τιμής θερμοκρασίας στον αισθητήρα του εξαρτήματος '10Y20 (Μαγνητική βαλβίδα επανακυκλοφορίας καυσαερίων EGR)'. | The upper limit value for the temperature at the sensor of component '10Y20 (Exhaust gas recirculation (EGR) solenoid valve)' has been exceeded. | Il valore limite superiore per la temperatura sul sensore del componente '10Y20 (Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR)' è superato. | La valeur limite supérieure pour la température du capteur du composant '10Y20 (Électrovalve recyclage des gaz d'échappement EGR)' est dépassée. | A felső hőmérséklet-határérték a '10Y20 (EGR kipufogógázvisszavezetés mágnesszelep)' alkatrész szenzoránál felfelé túllépve. | Se ha sobrepasado el valor límite superior para la temperatura en el sensor del componente '10Y20 (Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR)'. | 超过部件'10Y20 (废气再循环(EGR)电磁阀)'的传感器温度的上限值。 | Horní mezní hodnota teploty u snímače součásti '10Y20 (Magnetický ventil recirkulace výfukových plynů EGR)' je překročena. | Gornja granična vrednost za temperaturu na davaču komponente '10Y20 (Magnetni ventil za povrat izduvnih gasova EGR)' je prekoračena. | 構成部品 '10Y20 (EGRソレノイド・バルブ)' のセンサの温度が限界値の上限を上回っています。 | Zgornja mejna vrednost za temperaturo na senzorju komponente '10Y20 (Magnetni ventil, povratni vod izpušnih plinov, EGR)' je prekoračena. | Górna wartość graniczna temperatury przekazywana przez czujnik przy elemencie '10Y20 (zawór elektromagnetyczny recyrkulacji spalin EGR)' jest przekroczona. | Den øverste grænseværdi for temperatur på sensor til komponent '10Y20 (magnetventil udstødningstilbageføring EGR)' er overskredet. | Valoarea limită superioară pentru temperatura la senzorul de la componenta '10Y20 (Supapă magnetică recirculare gaze arse EGR)' este depăşită. | Yapı elemanı '10Y20 (EGR egzoz gazı geri gönderme sistemi manyetik valfi)', sensöründeki sıcaklık üst sınır değeri aşıldı. | Bovenste grenswaarde voor temperatuur aan sensor van onderdeel '10Y20 (magneetklep uitlaatgasrecirculatie EGR)' is overschreden. |
E70A10 | STEP3 | Das Bauteil '10Y20 (Magnetventil Abgasrückführung EGR)' meldet einen Fehler. | Конструктивный узел '10Y20 (электромагнитный клапан рециркуляция отработавших газов EGR)' сообщает о неисправности. | Rakenneosa '10Y20 (magneettiventtiili pakokaasun kierrätys EGR)' ilmoittaa viasta. | Komponenten '10Y20 (magnetventil avgasåterföring EGR)' skickar ett felmeddelande. | O componente '10Y20 (Válvula eletromagnética da recirculação dos gases de escape EGR)' informa uma falha. | 부품 '10Y20 (EGR 배기가스 재순환 장치 솔레노이드 밸브)'이(가) 오류를 보고합니다. | Компонент '10Y20 (електромагнитен клапан рециркулация на отработените газове EGR)' съобщава за грешка. | Το εξάρτημα '10Y20 (Μαγνητική βαλβίδα επανακυκλοφορίας καυσαερίων EGR)' παρουσιάζει σφάλμα. | Component '10Y20 (Exhaust gas recirculation (EGR) solenoid valve)' reports a fault. | Il componente '10Y20 (Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR)' segnala un guasto. | Le composant '10Y20 (Électrovalve recyclage des gaz d'échappement EGR)' signale un défaut. | A '10Y20 (EGR kipufogógázvisszavezetés mágnesszelep)' alkatrész hibát jelez. | El componente '10Y20 (Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR)' comunica una avería. | 部件'10Y20 (废气再循环(EGR)电磁阀)'报告一个故障。 | Součást '10Y20 (Magnetický ventil recirkulace výfukových plynů EGR)' hlásí chybu. | Komponenta '10Y20 (Magnetni ventil za povrat izduvnih gasova EGR)' prijavljuje grešku. | 構成部品 '10Y20 (EGRソレノイド・バルブ)' がエラーを送信します。 | Komponenta '10Y20 (Magnetni ventil, povratni vod izpušnih plinov, EGR)' javi napako. | Element '10Y20 (zawór elektromagnetyczny recyrkulacji spalin EGR)' sygnalizuje usterkę. | Komponent '10Y20 (magnetventil udstødningstilbageføring EGR)' melder en fejl. | Componenta '10Y20 (Supapă magnetică recirculare gaze arse EGR)' semnalează o eroare. | Yapı elemanı '10Y20 (EGR egzoz gazı geri gönderme sistemi manyetik valfi)', bir arıza bildiriyor. | Onderdeel '10Y20 (magneetklep uitlaatgasrecirculatie EGR)' meldt een storing. |
E70A12 | STEP3 | Das Bauteil '{0}' meldet einen Fehler. | Конструктивный узел '{0}' сообщает о неисправности. | Rakenneosa '{0}' ilmoittaa viasta. | Komponenten '{0}' skickar ett felmeddelande. | O componente '{0}' informa uma falha. | 부품 '{0}'이(가) 오류를 보고합니다. | Компонент '{0}' съобщава за грешка. | Το εξάρτημα '{0}' παρουσιάζει σφάλμα. | Component '{0}' reports a fault. | Il componente '{0}' segnala un guasto. | Le composant '{0}' signale un défaut. | A '{0}' alkatrész hibát jelez. | El componente '{0}' comunica una avería. | 部件'{0}'报告一个故障。 | Součást '{0}' hlásí chybu. | Komponenta '{0}' prijavljuje grešku. | 構成部品 '{0}' がエラーを送信します。 | Komponenta '{0}' javi napako. | Element '{0}' sygnalizuje usterkę. | Komponent '{0}' melder en fejl. | Componenta '{0}' semnalează o eroare. | Yapı elemanı '{0}', bir arıza bildiriyor. | Onderdeel '{0}' meldt een storing. |
E70A13 | STEP3 | Am Bauteil '10Y20 (Magnetventil Abgasrückführung EGR)' wurde eine Positionsabweichung erkannt. | На конструктивном узле '10Y20 (электромагнитный клапан рециркуляция отработавших газов EGR)' было опознано отклонение положения. | Rakenneosalla '10Y20 (magneettiventtiili pakokaasun kierrätys EGR)' havaittiin poikkeama asemasta. | På komponent '10Y20 (magnetventil avgasåterföring EGR)' har en positionsavvikelse identifierats. | No componente '10Y20 (Válvula eletromagnética da recirculação dos gases de escape EGR)' foi reconhecido um desvio de posição. | 부품 '10Y20 (EGR 배기가스 재순환 장치 솔레노이드 밸브)'에서 위치 편차가 감지되었습니다. | За компонент '10Y20 (електромагнитен клапан рециркулация на отработените газове EGR)' беше разпознато отклонение от позицията. | Στο εξάρτημα '10Y20 (Μαγνητική βαλβίδα επανακυκλοφορίας καυσαερίων EGR)' διαπιστώθηκε απόκλιση θέσης. | A position deviation was detected at component '10Y20 (Exhaust gas recirculation (EGR) solenoid valve)'. | Sul componente '10Y20 (Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR)' è stato riconosciuto uno scostamento della posizione. | Une variation de position a été détectée sur le composant '10Y20 (Électrovalve recyclage des gaz d'échappement EGR)'. | A '10Y20 (EGR kipufogógázvisszavezetés mágnesszelep)'alkatrészen helyzeteltérés került felismerésre. | En el componente '10Y20 (Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR)' se ha detectado una divergencia de la posición. | 在部件'10Y20 (废气再循环(EGR)电磁阀)'上识别到位置偏差。 | Na součásti '10Y20 (Magnetický ventil recirkulace výfukových plynů EGR)' byla rozpoznána odchylka polohy. | Na komponenti '10Y20 (Magnetni ventil za povrat izduvnih gasova EGR)' je prepoznato odstupanje položaja. | 構成部品 '10Y20 (EGRソレノイド・バルブ)' にポジションの誤差が検知されました。 | Na komponenti '10Y20 (Magnetni ventil, povratni vod izpušnih plinov, EGR)' je bilo zaznano odstopanje položaja. | Na elemencie '10Y20 (zawór elektromagnetyczny recyrkulacji spalin EGR)' rozpoznano odchylenie od prawidłowego położenia. | På komponent '10Y20 (magnetventil udstødningstilbageføring EGR)' er der registreret en positionsafvigelse. | La componenta '10Y20 (Supapă magnetică recirculare gaze arse EGR)' a fost recunoscută o abatere a poziţiei. | '10Y20 (EGR egzoz gazı geri gönderme sistemi manyetik valfi)' yapı elemanında bir konum sapması algılandı. | Er is een standafwijking bij onderdeel '10Y20 (magneetklep uitlaatgasrecirculatie EGR)' herkend. |
E70A1F | STEP3 | Das Bauteil '{0}' meldet einen Fehler. | Конструктивный узел '{0}' сообщает о неисправности. | Rakenneosa '{0}' ilmoittaa viasta. | Komponenten '{0}' skickar ett felmeddelande. | O componente '{0}' informa uma falha. | 부품 '{0}'이(가) 오류를 보고합니다. | Компонент '{0}' съобщава за грешка. | Το εξάρτημα '{0}' παρουσιάζει σφάλμα. | Component '{0}' reports a fault. | Il componente '{0}' segnala un guasto. | Le composant '{0}' signale un défaut. | A '{0}' alkatrész hibát jelez. | El componente '{0}' comunica una avería. | 部件'{0}'报告一个故障。 | Součást '{0}' hlásí chybu. | Komponenta '{0}' prijavljuje grešku. | 構成部品 '{0}' がエラーを送信します。 | Komponenta '{0}' javi napako. | Element '{0}' sygnalizuje usterkę. | Komponent '{0}' melder en fejl. | Componenta '{0}' semnalează o eroare. | Yapı elemanı '{0}', bir arıza bildiriyor. | Onderdeel '{0}' meldt een storing. |
EA0C00 | STEP3 | Die Temperatur des Bauteils '10Y53 (Magnetventil Stellglied Auslassnockenwelle)' ist zu hoch. | Температура конструктивного узла '10Y53 (электромагнитный клапан исполнительного механизма выпускного распредвала)' слишком велика. | Rakenneosan '10Y53 (magneettiventtiili säädinosa pakonokka-akseli)' lämpötila on liian korkea. | Temperaturen för komponent '10Y53 (magnetventil ställdon avgaskamaxel)' är för hög. | A temperatura do componente '10Y53 (Válvula eletromagnética do elemento posicionador da árvore de comando de válvulas de escape)' está muito alta. | 부품 '10Y53 (배기 캠샤프트 액추에이터 솔레노이드 밸브)'의 온도가 너무 높습니다. | Температурата на компонент '10Y53 (електромагнитен клапан регулиращ модул разпределителен вал на изпускателните клапани)' е прекалено висока. | Η θερμοκρασία του εξαρτήματος '10Y53 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα ρυθμιστικού στελέχους εκκεντροφόρου εξαγωγής)' είναι υπερβολικά υψηλή. | The temperature of the component '10Y53 (Exhaust camshaft actuator solenoid valve)' is too high. | La temperatura del componente '10Y53 (Elettrovalvola attuatore albero a camme di scarico)' è eccessiva. | La température du composant '10Y53 (Électrovalve actionneur arbre à cames d'échappement)' est trop élevée. | Az '10Y53 (kipufogó-vezérműtengely állítóelem mágnesszelep)' alkatrész hőmérséklete túl nagy. | La temperatura del componente '10Y53 (Válvula electromagnética elemento de ajuste árbol de levas de escape)' es demasiado alta. | 部件'10Y53 (排气凸轮轴促动器电磁阀)'温度过高。 | Teplota součásti '10Y53 (Magnetický ventil regulačního členu vačkového hřídele sacích ventilů)' je příliš vysoká. | Temperatura komponente '10Y53 (Magnetni ventil izvršnog elementa bregastog vratila izduvnih ventila)' je previše visoka. | 構成部品'10Y53 (エグゾースト・カムシャフト・アクチュエータ・ソレノイド・バルブ)'の温度が高すぎます。 | Temperatura komponente '10Y53 (Magnetni ventil, izvajalnik, izpušna odmična gred)' je previsoka. | Temperatura elementu '10Y53 (zawór elektromagnetyczny nastawnika wałka rozrządu zaworów wydechowych)' jest zbyt wysoka. | Temperaturen for komponent '10Y53 (magnetventil indstillingsled udgangsknastaksel)' er for høj. | Temperatura componentei '10Y53 (supapă magnetică element de reglare axă cu came de evacuare)' este prea mare. | '10Y53 (Egzoz eksantrik mili ayar elemanı manyetik valfi)' yapı elemanı sıcaklığı çok yüksek. | Temperatuur van onderdeel '10Y53 (magneetklep stelelement uitlaatnokkenas)' is te hoog. |
EA0C02 | STEP3 | Die Regelabweichung des Bauteils '10Y53 (Magnetventil Stellglied Auslassnockenwelle)' ist zu hoch. | Отклонение регулировки конструктивного узла '10Y53 (электромагнитный клапан исполнительного механизма выпускного распредвала)' слишком велико. | Rakenneosan '10Y53 (magneettiventtiili säädinosa pakonokka-akseli)' säätöpoikkeama on liian suuri. | Komponentens '10Y53 (magnetventil ställdon avgaskamaxel)' regleravvikelse är för hög. | O desvio de regulagem do componente '10Y53 (Válvula eletromagnética do elemento posicionador da árvore de comando de válvulas de escape)' está alto demais. | 부품 '10Y53 (배기 캠샤프트 액추에이터 솔레노이드 밸브)'의 제어 편차가 너무 큽니다. | Отклонението от регулировката на компонент '10Y53 (електромагнитен клапан регулиращ модул разпределителен вал на изпускателните клапани)' е прекалено голямо. | Η απόκλιση ρύθμισης του εξαρτήματος '10Y53 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα ρυθμιστικού στελέχους εκκεντροφόρου εξαγωγής)' είναι πολύ μεγάλη. | The control deviation of component '10Y53 (Exhaust camshaft actuator solenoid valve)' is too high. | Lo scostamento di regolazione del componente '10Y53 (Elettrovalvola attuatore albero a camme di scarico)' è troppo elevato. | La déviation de régulation du composant '10Y53 (Électrovalve actionneur arbre à cames d'échappement)' est trop élevée. | A '10Y53 (kipufogó-vezérműtengely állítóelem mágnesszelep)' alkatrész szabályozási eltérése túl nagy. | La divergencia de regulación del componente '10Y53 (Válvula electromagnética elemento de ajuste árbol de levas de escape)' es demasiado alta. | 部件'10Y53 (排气凸轮轴促动器电磁阀)'的调节偏差过高。 | Regulační odchylka dílu '10Y53 (Magnetický ventil regulačního členu vačkového hřídele sacích ventilů)' je příliš velká. | Odstupanje regulacije komponente '10Y53 (Magnetni ventil izvršnog elementa bregastog vratila izduvnih ventila)' je suviše veliko. | 構成部品'10Y53 (エグゾースト・カムシャフト・アクチュエータ・ソレノイド・バルブ)'の制御のずれが大きすぎます。 | Odstopanje regulacije komponente '10Y53 (Magnetni ventil, izvajalnik, izpušna odmična gred)' je previsoko. | Odchylenie regulacyjne elementu '10Y53 (zawór elektromagnetyczny nastawnika wałka rozrządu zaworów wydechowych)' jest zbyt duże. | Reguleringsafvigelsen for komponenten '10Y53 (magnetventil indstillingsled udgangsknastaksel)' er for høj. | Abaterea standard a componentei '10Y53 (supapă magnetică element de reglare axă cu came de evacuare)' este prea mare. | '10Y53 (Egzoz eksantrik mili ayar elemanı manyetik valfi)' elemanının kumanda sapması çok yüksek. | Regelafwijking van onderdeel '10Y53 (magneetklep stelelement uitlaatnokkenas)' is te hoog. |
EA0C03 | STEP3 | Das Bauteil '10Y53 (Magnetventil Stellglied Auslassnockenwelle)' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss gegen Batteriespannung. | Конструктивный узел '10Y53 (электромагнитный клапан исполнительного механизма выпускного распредвала)' или его электрический провод имеет замыкание на напряжение АКБ. | Rakenneosassa '10Y53 (magneettiventtiili säädinosa pakonokka-akseli)' tai sen johdossa on oikosulku akkujännitteeseen. | Komponent '10Y53 (magnetventil ställdon avgaskamaxel)' eller dess elledning har kortslutning mot batterispänning. | O componente '10Y53 (Válvula eletromagnética do elemento posicionador da árvore de comando de válvulas de escape)' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com a tensão da bateria. | 부품 '10Y53 (배기 캠샤프트 액추에이터 솔레노이드 밸브)' 또는 부품의 전기 라인에 배터리 전압 측 단락이 있습니다. | Компонентът '10Y53 (електромагнитен клапан регулиращ модул разпределителен вал на изпускателните клапани)' или неговият електрически проводник има късо съединение към напрежението на акумулаторната батерия. | Το εξάρτημα '10Y53 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα ρυθμιστικού στελέχους εκκεντροφόρου εξαγωγής)' ή η καλωδίωση του έχει βραχυκύκλωμα στην τάση της μπαταρίας. | The component '10Y53 (Exhaust camshaft actuator solenoid valve)' or its electrical line has a short circuit to battery voltage. | Il componente '10Y53 (Elettrovalvola attuatore albero a camme di scarico)' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso la tensione della batteria. | Le composant '10Y53 (Électrovalve actionneur arbre à cames d'échappement)' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la tension de batterie. | Az '10Y53 (kipufogó-vezérműtengely állítóelem mágnesszelep)' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke rövidzárlatos az akkumulátorfeszültség felé. | El componente '10Y53 (Válvula electromagnética elemento de ajuste árbol de levas de escape)' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra la tensión de la batería. | 部件'10Y53 (排气凸轮轴促动器电磁阀)'或其电气导线存在对蓄电池电压短路. | Součást '10Y53 (Magnetický ventil regulačního členu vačkového hřídele sacích ventilů)' nebo její elektrické vedení má zkrat vůči napětí akumulátoru. | Komponenta '10Y53 (Magnetni ventil izvršnog elementa bregastog vratila izduvnih ventila)' ili pripadajući vod ima kratak spoj prema plusu. | 構成部品'10Y53 (エグゾースト・カムシャフト・アクチュエータ・ソレノイド・バルブ)'またはその電気ケーブルにバッテリ電圧へのショートがあります。 | Komponenta '10Y53 (Magnetni ventil, izvajalnik, izpušna odmična gred)' ali njena električna napeljava je v kratkem stiku na napetost akumulatorja. | Element'10Y53 (zawór elektromagnetyczny nastawnika wałka rozrządu zaworów wydechowych)' lub jego przewód elektryczny ma zwarcie z napięciem akumulatora. | Komponent '10Y53 (magnetventil indstillingsled udgangsknastaksel)' eller tilhørende elledning har kortslutning mod batterispænding. | Componenta '10Y53 (supapă magnetică element de reglare axă cu came de evacuare)' sau cablul electric al acesteia are scurtcircuit la tensiunea acumulatorului. | '10Y53 (Egzoz eksantrik mili ayar elemanı manyetik valfi)' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda akü gerilimine kısa devre var. | Onderdeel '10Y53 (magneetklep stelelement uitlaatnokkenas)' of elektrische kabel ervan heeft kortsluiting naar accuspanning. |
EA0C04 | STEP3 | Das Bauteil '10Y53 (Magnetventil Stellglied Auslassnockenwelle)' oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. | Конструктивный узел '10Y53 (электромагнитный клапан исполнительного механизма выпускного распредвала)' или его электрический провод имеет замыкание на массу. | Rakenneosassa '10Y53 (magneettiventtiili säädinosa pakonokka-akseli)' tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. | Komponent '10Y53 (magnetventil ställdon avgaskamaxel)' eller dess elledning har kortslutning mot jord. | O componente '10Y53 (Válvula eletromagnética do elemento posicionador da árvore de comando de válvulas de escape)' ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. | 부품 '10Y53 (배기 캠샤프트 액추에이터 솔레노이드 밸브)' 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 발생했습니다. | Компонентът '10Y53 (електромагнитен клапан регулиращ модул разпределителен вал на изпускателните клапани)' или неговия електрически проводник има късо съединение към маса. | Το Εξάρτημα '10Y53 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα ρυθμιστικού στελέχους εκκεντροφόρου εξαγωγής)' ή η καλωδίωσή του παρουσιάζει βραχυκύκλωμα στη γείωση. | Component '10Y53 (Exhaust camshaft actuator solenoid valve)' or its electrical line has a short circuit to ground. | Il componente '10Y53 (Elettrovalvola attuatore albero a camme di scarico)' o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. | Le composant '10Y53 (Électrovalve actionneur arbre à cames d'échappement)' ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. | Az '10Y53 (kipufogó-vezérműtengely állítóelem mágnesszelep)' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke rövidzárlatos a test felé. | El componente '10Y53 (Válvula electromagnética elemento de ajuste árbol de levas de escape)' o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. | 部件'10Y53 (排气凸轮轴促动器电磁阀)'或其电气导线对地短路。 | Součást '10Y53 (Magnetický ventil regulačního členu vačkového hřídele sacích ventilů)' nebo její elektrické vedení má zkrat na kostru. | Komponenta '10Y53 (Magnetni ventil izvršnog elementa bregastog vratila izduvnih ventila)' ili pripadajući vod ima kratak spoj prema masi. | 構成部品'10Y53 (エグゾースト・カムシャフト・アクチュエータ・ソレノイド・バルブ)'またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 | Komponenta '10Y53 (Magnetni ventil, izvajalnik, izpušna odmična gred)' ali njena električna napeljava je v kratkem stiku na maso. | Element '10Y53 (zawór elektromagnetyczny nastawnika wałka rozrządu zaworów wydechowych)' lub jego przewód elektryczny ma zwarcie z masą. | Komponent '10Y53 (magnetventil indstillingsled udgangsknastaksel)' eller dennes elledning kortslutter mod stel. | Componenta '10Y53 (supapă magnetică element de reglare axă cu came de evacuare)' sau cablul electric al acesteia are scurtcircuit la masă. | '10Y53 (Egzoz eksantrik mili ayar elemanı manyetik valfi)' yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. | Onderdeel '10Y53 (magneetklep stelelement uitlaatnokkenas)' of elektrische kabel ervan heeft kortsluiting naar massa. |
EA0C05 | STEP3 | Das Bauteil '10Y53 (Magnetventil Stellglied Auslassnockenwelle)' oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. | Конструктивный узел '10Y53 (электромагнитный клапан исполнительного механизма выпускного распредвала)' или его электрический провод имеет обрыв. | Rakenneosassa '10Y53 (magneettiventtiili säädinosa pakonokka-akseli)' tai sen johdossa on virtakatkos. | Komponent '10Y53 (magnetventil ställdon avgaskamaxel)' eller dess elledning har avbrott. | O componente '10Y53 (Válvula eletromagnética do elemento posicionador da árvore de comando de válvulas de escape)' ou seu condutor elétrico está com interrupção. | 부품 '10Y53 (배기 캠샤프트 액추에이터 솔레노이드 밸브)' 또는 해당 부품 전기 라인이 단선되었습니다. | Компонент '10Y53 (електромагнитен клапан регулиращ модул разпределителен вал на изпускателните клапани)' или електрическият му проводник прекъсва. | Το εξάρτημα '10Y53 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα ρυθμιστικού στελέχους εκκεντροφόρου εξαγωγής)' ή το ηλεκτρικό του καλώδιο έχει διακοπή. | The component '10Y53 (Exhaust camshaft actuator solenoid valve)' or its electrical line has an open circuit. | Il componente '10Y53 (Elettrovalvola attuatore albero a camme di scarico)' o il suo cavo elettrico presenta un'interruzione. | Le composant '10Y53 (Électrovalve actionneur arbre à cames d'échappement)' ou son câble électrique présente une coupure. | Az '10Y53 (kipufogó-vezérműtengely állítóelem mágnesszelep)' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke meg van szakadva. | El componente '10Y53 (Válvula electromagnética elemento de ajuste árbol de levas de escape)' o su cable eléctrico tiene interrupción. | 部件'10Y53 (排气凸轮轴促动器电磁阀)'或其电气导线断路。 | Součást '10Y53 (Magnetický ventil regulačního členu vačkového hřídele sacích ventilů)' nebo její elektrické vedení má přerušení. | Komponenta '10Y53 (Magnetni ventil izvršnog elementa bregastog vratila izduvnih ventila)' ili pripadajući vod imaju prekid. | 構成部品'10Y53 (エグゾースト・カムシャフト・アクチュエータ・ソレノイド・バルブ)'またはその電気ケーブルに断線があります。 | Komponenta '10Y53 (Magnetni ventil, izvajalnik, izpušna odmična gred)' ali njena električna napeljava je prekinjena. | Element '10Y53 (zawór elektromagnetyczny nastawnika wałka rozrządu zaworów wydechowych)' lub jego elektryczny przewód ma przerwę. | Komponent '10Y53 (magnetventil indstillingsled udgangsknastaksel)' eller dennes elledning er afbrudt. | Componenta '10Y53 (supapă magnetică element de reglare axă cu came de evacuare)' sau cablul electric al acesteia are o întrerupere. | '10Y53 (Egzoz eksantrik mili ayar elemanı manyetik valfi)' yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. | Onderdeel '10Y53 (magneetklep stelelement uitlaatnokkenas)' of elektrische kabel ervan heeft onderbreking. |
EA0C07 | STEP3 | Variable Camshaft Phase, Clamb Position | ||||||||||||||||||||||
EA0C0A | STEP3 | Die Regelabweichung des Bauteils '10Y53 (Magnetventil Stellglied Auslassnockenwelle)' ist zu hoch. | Отклонение регулировки конструктивного узла '10Y53 (электромагнитный клапан исполнительного механизма выпускного распредвала)' слишком велико. | Rakenneosan '10Y53 (magneettiventtiili säädinosa pakonokka-akseli)' säätöpoikkeama on liian suuri. | Komponentens '10Y53 (magnetventil ställdon avgaskamaxel)' regleravvikelse är för hög. | O desvio de regulagem do componente '10Y53 (Válvula eletromagnética do elemento posicionador da árvore de comando de válvulas de escape)' está alto demais. | 부품 '10Y53 (배기 캠샤프트 액추에이터 솔레노이드 밸브)'의 제어 편차가 너무 큽니다. | Отклонението от регулировката на компонент '10Y53 (електромагнитен клапан регулиращ модул разпределителен вал на изпускателните клапани)' е прекалено голямо. | Η απόκλιση ρύθμισης του εξαρτήματος '10Y53 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα ρυθμιστικού στελέχους εκκεντροφόρου εξαγωγής)' είναι πολύ μεγάλη. | The control deviation of component '10Y53 (Exhaust camshaft actuator solenoid valve)' is too high. | Lo scostamento di regolazione del componente '10Y53 (Elettrovalvola attuatore albero a camme di scarico)' è troppo elevato. | La déviation de régulation du composant '10Y53 (Électrovalve actionneur arbre à cames d'échappement)' est trop élevée. | A '10Y53 (kipufogó-vezérműtengely állítóelem mágnesszelep)' alkatrész szabályozási eltérése túl nagy. | La divergencia de regulación del componente '10Y53 (Válvula electromagnética elemento de ajuste árbol de levas de escape)' es demasiado alta. | 部件'10Y53 (排气凸轮轴促动器电磁阀)'的调节偏差过高。 | Regulační odchylka dílu '10Y53 (Magnetický ventil regulačního členu vačkového hřídele sacích ventilů)' je příliš velká. | Odstupanje regulacije komponente '10Y53 (Magnetni ventil izvršnog elementa bregastog vratila izduvnih ventila)' je suviše veliko. | 構成部品'10Y53 (エグゾースト・カムシャフト・アクチュエータ・ソレノイド・バルブ)'の制御のずれが大きすぎます。 | Odstopanje regulacije komponente '10Y53 (Magnetni ventil, izvajalnik, izpušna odmična gred)' je previsoko. | Odchylenie regulacyjne elementu '10Y53 (zawór elektromagnetyczny nastawnika wałka rozrządu zaworów wydechowych)' jest zbyt duże. | Reguleringsafvigelsen for komponenten '10Y53 (magnetventil indstillingsled udgangsknastaksel)' er for høj. | Abaterea standard a componentei '10Y53 (supapă magnetică element de reglare axă cu came de evacuare)' este prea mare. | '10Y53 (Egzoz eksantrik mili ayar elemanı manyetik valfi)' elemanının kumanda sapması çok yüksek. | Regelafwijking van onderdeel '10Y53 (magneetklep stelelement uitlaatnokkenas)' is te hoog. |
EA0C0E | STEP3 | Variable Camshaft Phase Sensor Adaption Fail | ||||||||||||||||||||||
EA0C1F | STEP3 | Variable Camshaft Phase, at State Joggling | ||||||||||||||||||||||
EB0D00 | STEP3 | Das Bauteil '10B17 (Sensor Ladeluftdruck/Temperatur)' hat Unterbrechung oder Kurzschluss nach Plus. | Конструктивный узел '10B17 (датчик давления нагнетаемого воздуха/температуры)' имеет обрыв или замыкание на плюс. | Rakenneosassa '10B17 (tunnistin ahtoilman paine/lämpötila)' on virtakatkos tai oikosulku plussaan. | Komponenten '10B17 (sensor laddluftstryck/temperatur)' har ledningsbrott eller kortslutning mot plus. | O componente '10B17 (Sensor da pressão do ar de sobrealimentação/temperatura)' está com interrupção ou em curto para positivo. | 부품 '10B17 (충전 공기 압력/온도 센서)'에 단선이 있거나 또는 양극 쪽으로 단락이 있습니다. | Компонент '10B17 (Датчик налягане на нагнетения въздух/температура)' има прекъсване или късо съединение към плюс. | Το εξάρτημα '10B17 (Αισθητήρας πίεση αέρα υπερπλήρωσης/θερμοκρασία)' παρουσιάζει διακοπή ή βραχυκύκλωμα με το θετικό. | Component '10B17 (Charge air pressure/temperature sensor)' has an open circuit or short circuit to positive. | Il componente '10B17 (Sensore pressione dell'aria di sovralimentazione/temperatura)' presenta interruzione o cortocircuito su positivo. | Le composant '10B17 (Capteur pression d'air de suralimentation/température)' présente une coupure ou un court-circuit avec le plus. | Az alkatrésznek '10B17 (töltőlevegő-nyomás/hőmérséklet szenzor)' szakadása van vagy rövidzárlatos a pozitív pont felé. | El componente '10B17 (Sensor presión del aire de sobrealimentación/temperatura)' tiene interrupción o cortocircuito contra el polo positivo. | 部件'10B17 (增压空气压力/温度传感器)'断路或对正极短路。 | Součást '10B17 (Snímač plnicího tlaku/teploty)' má přerušení nebo zkrat na plus. | Komponenta+ '10B17 (Davač pritiska natpunjenja/temperature)' ima prekid ili kratak spoj prema plusu. | 構成部品 '10B17 (ブースト・エア・プレッシャ/温度センサ)' に断線あるいはプラスへのショートがあります。 | Prišlo je do prekinitve komponente '10B17 (Senzor za tlak polnilnega zraka/temperaturo)' ali pa je ta komponenta v kratkem stiku na plus. | Element '10B17 (czujnik ciśnienia/ temperatury powietrza doładowywanego)' ma przerwę lub zwarcie z biegunem dodatnim. | Komponent '10B17 (sensor ladelufttryk/temperatur)' afbryder eller kortslutter til plus. | Componenta '10B17 (Senzor presiune/temperatură aer de supraalimentare)' are întrerupere sau scurtcircuit la plus. | Elemanında '10B17 (Turboşarj havası basıncı/sıcaklık sensörü)' kopukluk veya artı kutba kısa devre var. | Onderdeel '10B17 (sensor turboluchtdruk/temperatuur)' heeft onderbreking of kortsluiting naar plus. |
EB0D03 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B17 (Sensor Ladeluftdruck/Temperatur)' ist zu hoch. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B17 (датчик давления нагнетаемого воздуха/температуры)' слишком велико. | Rakenneosan '10B17 (tunnistin ahtoilman paine/lämpötila)' signaalijännite on liian suuri. | Signalspänningen till komponenten '10B17 (sensor laddluftstryck/temperatur)' är för hög. | A tensão do sinal do componente '10B17 (Sensor da pressão do ar de sobrealimentação/temperatura)' está alta demais. | 부품 '10B17 (충전 공기 압력/온도 센서)'의 신호 전압이 너무 높습니다. | Напрежението на сигнала на компонента '10B17 (Датчик налягане на нагнетения въздух/температура)' е прекалено високо. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B17 (Αισθητήρας πίεση αέρα υπερπλήρωσης/θερμοκρασία)' είναι πολύ υψηλή. | The signal voltage of component '10B17 (Charge air pressure/temperature sensor)' is too high. | La tensione del segnale del componente '10B17 (Sensore pressione dell'aria di sovralimentazione/temperatura)' è troppo elevata. | La tension du signal du composant '10B17 (Capteur pression d'air de suralimentation/température)' est trop élevée. | A '10B17 (töltőlevegő-nyomás/hőmérséklet szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl nagy. | La tensión de señal del componente '10B17 (Sensor presión del aire de sobrealimentación/temperatura)' es demasiado elevada. | 部件'10B17 (增压空气压力/温度传感器)'的信号电压过高。 | Signální napětí součásti '10B17 (Snímač plnicího tlaku/teploty)' je příliš vysoké. | Napon signala komponente '10B17 (Davač pritiska natpunjenja/temperature)' je previše visok. | 構成部品 '10B17 (ブースト・エア・プレッシャ/温度センサ)' のシグナル電圧が高すぎます。 | Napetost signala komponente '10B17 (Senzor za tlak polnilnega zraka/temperaturo)' je previsoka. | Napięcie sygnału elementu '10B17 (czujnik ciśnienia/ temperatury powietrza doładowywanego)' jest zbyt wysokie. | Signalspænding i komponent '10B17 (sensor ladelufttryk/temperatur)' er for høj. | Tensiunea semnalului la componenta '10B17 (Senzor presiune/temperatură aer de supraalimentare)' este prea mare. | Yapı elemanı '10B17 (Turboşarj havası basıncı/sıcaklık sensörü)', sinyal gerilimi çok yüksek. | Signaalspanning van onderdeel '10B17 (sensor turboluchtdruk/temperatuur)' is te hoog. |
EB0D04 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B17 (Sensor Ladeluftdruck/Temperatur)' ist zu niedrig. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B17 (датчик давления нагнетаемого воздуха/температуры)' слишком мало. | Rakenneosan '10B17 (tunnistin ahtoilman paine/lämpötila)' signaalijännite on liian pieni. | Signalspänningen till komponenten '10B17 (sensor laddluftstryck/temperatur)' är för låg. | A tensão do sinal do componente '10B17 (Sensor da pressão do ar de sobrealimentação/temperatura)' está baixa demais. | 부품 '10B17 (충전 공기 압력/온도 센서)'의 신호 전압이 너무 낮습니다. | Напрежението на сигнала на компонента '10B17 (Датчик налягане на нагнетения въздух/температура)' е прекалено ниско. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B17 (Αισθητήρας πίεση αέρα υπερπλήρωσης/θερμοκρασία)' είναι πολύ χαμηλή. | The signal voltage of component '10B17 (Charge air pressure/temperature sensor)' is too low. | La tensione del segnale del componente '10B17 (Sensore pressione dell'aria di sovralimentazione/temperatura)' è troppo bassa. | La tension du signal du composant '10B17 (Capteur pression d'air de suralimentation/température)' est trop faible. | A '10B17 (töltőlevegő-nyomás/hőmérséklet szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl kicsi. | La tensión de señal del componente '10B17 (Sensor presión del aire de sobrealimentación/temperatura)' es demasiado baja. | 部件'10B17 (增压空气压力/温度传感器)'的信号电压过低。 | Signální napětí součásti '10B17 (Snímač plnicího tlaku/teploty)' je příliš nízké. | Napon signala komponente '10B17 (Davač pritiska natpunjenja/temperature)' je previše nizak. | 構成部品 '10B17 (ブースト・エア・プレッシャ/温度センサ)' のシグナル電圧が低すぎます。 | Napetost signala komponente '10B17 (Senzor za tlak polnilnega zraka/temperaturo)' je prenizka. | Napięcie sygnału elementu '10B17 (czujnik ciśnienia/ temperatury powietrza doładowywanego)' jest zbyt niskie. | Signalspænding i komponent '10B17 (sensor ladelufttryk/temperatur)' er for lav. | Tensiunea semnalului la componenta '10B17 (Senzor presiune/temperatură aer de supraalimentare)' este prea mică. | Yapı elemanı '10B17 (Turboşarj havası basıncı/sıcaklık sensörü)', sinyal gerilimi çok düşük. | Signaalspanning van onderdeel '10B17 (sensor turboluchtdruk/temperatuur)' is te laag. |
EB0D12 | STEP3 | Der Ladedruck ist zu niedrig. | Давление нагнетаемого воздуха слишком мало. | Ahtopaine on liian pieni. | Laddtrycket är för lågt. | A pressão de carga é muito baixa. | 부스트 압력이 너무 낮습니다 | Налягането на пълнене е прекалено ниско. | Η πίεση υπερπλήρωσης είναι πολύ χαμηλή. | The boost pressure is too low. | La pressione di sovralimentazione è troppo bassa. | La pression de suralimentation est trop faible. | A töltőnyomás túl kicsi. | El presión de sobrealimentación es demasiado baja. | 增压压力过低。 | Plnicí tlak je příliš nízký. | Pritisak natpunjenja je previše nizak. | ブースト・プレッシャが低すぎます。 | Polnilni tlak je prenizek. | Ciśnienie doładowania jest zbyt niskie. | Ladetryk er for lavt. | Presiune de supraalimentare este prea mică. | Turboşarj basıncı çok düşük. | Turbodruk is te laag. |
EB0D14 | STEP3 | Das Signal des Bauteils '10B17 (Sensor Ladeluftdruck/Temperatur)' ist unplausibel. | Сигнал конструктивного узла '10B17 (датчик давления нагнетаемого воздуха/температуры)' недостоверен. | Rakenneosan '10B17 (tunnistin ahtoilman paine/lämpötila)' signaali ei ole uskottava. | Signalen från komponenten '10B17 (sensor laddluftstryck/temperatur)' är osannolik. | O sinal do componente '10B17 (Sensor da pressão do ar de sobrealimentação/temperatura)' não é plausível. | 부품 '10B17 (충전 공기 압력/온도 센서)'의 신호가 타당하지 않습니다. | Сигналът на компонент '10B17 (Датчик налягане на нагнетения въздух/температура)' е недостоверен. | Το σήμα του εξαρτήματος '10B17 (Αισθητήρας πίεση αέρα υπερπλήρωσης/θερμοκρασία)' είναι ασυμβίβαστο. | The signal of component '10B17 (Charge air pressure/temperature sensor)' is implausible. | Il segnale del componente '10B17 (Sensore pressione dell'aria di sovralimentazione/temperatura)' non è plausibile. | Le signal du composant '10B17 (Capteur pression d'air de suralimentation/température)' n'est pas plausible. | A '10B17 (töltőlevegő-nyomás/hőmérséklet szenzor)' alkatrész jele nem plauzibilis. | La señal del componente '10B17 (Sensor presión del aire de sobrealimentación/temperatura)' no es plausible. | 部件'10B17 (增压空气压力/温度传感器)'的信号不可信。 | Signál součásti '10B17 (Snímač plnicího tlaku/teploty)' je nevěrohodný. | Signal komponente '10B17 (Davač pritiska natpunjenja/temperature)' je neodgovarajući. | 構成部品 '10B17 (ブースト・エア・プレッシャ/温度センサ)' のシグナルが妥当ではありません。 | Signal komponente '10B17 (Senzor za tlak polnilnega zraka/temperaturo)' je nesprejemljiv. | Sygnał elementu '10B17 (czujnik ciśnienia/ temperatury powietrza doładowywanego)' jest nieprawidłowy. | Signal komponent '10B17 (sensor ladelufttryk/temperatur)' er usandsynligt. | Semnalul componentei '10B17 (Senzor presiune/temperatură aer de supraalimentare)' este neplauzibil. | Yapı elemanı '10B17 (Turboşarj havası basıncı/sıcaklık sensörü)', sinyali uymuyor. | Signaal van onderdeel '10B17 (sensor turboluchtdruk/temperatuur)' is niet plausibel. |
EB0D15 | STEP3 | Das Signal des Bauteils '10B17 (Sensor Ladeluftdruck/Temperatur)' ist unplausibel. | Сигнал конструктивного узла '10B17 (датчик давления нагнетаемого воздуха/температуры)' недостоверен. | Rakenneosan '10B17 (tunnistin ahtoilman paine/lämpötila)' signaali ei ole uskottava. | Signalen från komponenten '10B17 (sensor laddluftstryck/temperatur)' är osannolik. | O sinal do componente '10B17 (Sensor da pressão do ar de sobrealimentação/temperatura)' não é plausível. | 부품 '10B17 (충전 공기 압력/온도 센서)'의 신호가 타당하지 않습니다. | Сигналът на компонент '10B17 (Датчик налягане на нагнетения въздух/температура)' е недостоверен. | Το σήμα του εξαρτήματος '10B17 (Αισθητήρας πίεση αέρα υπερπλήρωσης/θερμοκρασία)' είναι ασυμβίβαστο. | The signal of component '10B17 (Charge air pressure/temperature sensor)' is implausible. | Il segnale del componente '10B17 (Sensore pressione dell'aria di sovralimentazione/temperatura)' non è plausibile. | Le signal du composant '10B17 (Capteur pression d'air de suralimentation/température)' n'est pas plausible. | A '10B17 (töltőlevegő-nyomás/hőmérséklet szenzor)' alkatrész jele nem plauzibilis. | La señal del componente '10B17 (Sensor presión del aire de sobrealimentación/temperatura)' no es plausible. | 部件'10B17 (增压空气压力/温度传感器)'的信号不可信。 | Signál součásti '10B17 (Snímač plnicího tlaku/teploty)' je nevěrohodný. | Signal komponente '10B17 (Davač pritiska natpunjenja/temperature)' je neodgovarajući. | 構成部品 '10B17 (ブースト・エア・プレッシャ/温度センサ)' のシグナルが妥当ではありません。 | Signal komponente '10B17 (Senzor za tlak polnilnega zraka/temperaturo)' je nesprejemljiv. | Sygnał elementu '10B17 (czujnik ciśnienia/ temperatury powietrza doładowywanego)' jest nieprawidłowy. | Signal komponent '10B17 (sensor ladelufttryk/temperatur)' er usandsynligt. | Semnalul componentei '10B17 (Senzor presiune/temperatură aer de supraalimentare)' este neplauzibil. | Yapı elemanı '10B17 (Turboşarj havası basıncı/sıcaklık sensörü)', sinyali uymuyor. | Signaal van onderdeel '10B17 (sensor turboluchtdruk/temperatuur)' is niet plausibel. |
EC0B0E | STEP3 | Misfire Detected | ||||||||||||||||||||||
ED0A03 | STEP3 | Die gemeinsame elektrische Leitung der Magnetventile für Düsennadel im Kraftstoffinjektor (Zylinder 1, 2, 3) hat Kurzschluss nach Plus. | Общий электрический провод электромагнитных клапанов для иглы в топливной форсунке (цилиндра 1, 2, 3) имеет замыкание на плюс. | Polttonesteinjektorin (sylinteri 1, 2, 3) suutinneulojen magneettiventtiilien yhteisessä johdossa on oikosulku plussaan. | Kortslutning till plus i den gemensamma elledningen för injektornålarnas magnetventiler (cylinder 1, 2, 3). | O condutor elétrico comum das válvulas eletromagnéticas das agulhas dos bicos injetores de combustível (cilindro 1, 2, 3) está em curto circuito com o positivo. | 연료 주입구(실린더 1, 2, 3)에 있는 노즐 니들용 솔레노이드 밸브의 공유된 전기 케이블에 (+)극 단락이 발생했습니다. | Общият електрически проводник на електромагнитните клапани за иглата на дюзата в инжектора за гориво (цилиндър 1, 2, 3) има късо съединение към плюс. | Η κοινή ηλεκτρική καλωδίωση των ηλεκτρομαγνητικών βαλβίδων για βελόνα ακροφυσίου στο μπεκ καυσίμου (Κύλινδρος 1, 2, 3) έχει βραχυκύκλωμα ως προς το συν. | The common electrical line for the solenoid valves for the nozzle needle in the fuel injector (cylinder 1, 2, 3) has a short circuit to positive. | Il cavo elettrico comune delle elettrovalvole per l'ago dell'iniettore nell'iniettore di carburante (cilindro 1, 2, 3) presenta un cortocircuito verso positivo. | Le câble électrique commun des électrovalves de l'aiguille dans l'injecteur de carburant (cylindre 1, 2, 3) présente un court-circuit avec le plus. | A tüzelőanyag-injektorban (1, 2, 3 henger) levő tűszelep mágnesszelepeinek közös elektromos vezetéke rövidzárlatos a pozitív pont felé. | El cable eléctrico común de las válvulas electromagnéticas para la aguja de inyector en el inyector de combustible (cilindro 1, 2, 3) tiene cortocircuito contra el polo positivo. | 燃油喷油嘴中喷油嘴针电磁阀的共用电导线(气缸1, 2, 3)对正极短路。 | Společné elektrické vedení magnetických ventilů pro jehlu trysky v vstřikovací trysce (válec 1, 2, 3) má zkrat na plus. | Zajednički električni vod magnetnih ventila za iglu u brizgaljci (cilindar 1, 2, 3) ima kratak spoj prema plusu. | フューエル・インジェクタ (シリンダ 1, 2, 3) のノズル・ニードル用ソレノイド・バルブの共通の電気ケーブルに、プラスへのショートがあります。 | Skupna električna napeljava magnetnih ventilov za iglo šobe v vbrizgalni šobi za gorivo (valj 1, 2, 3) je v kratkem stiku na plus. | Wspólny elektryczny przewód zaworów elektromagnetycznych iglic dysz we wtryskiwaczu (cylinder 1, 2, 3) ma zwarcie z biegunem dodatnim. | Den fælles elledning for magnetventilerne til dysenål i brændstofinjektoren (cylinder 1, 2, 3) kortslutter til plus. | Cablul electric comun al supapelor magnetice pentru acul de injector în injectorul de carburant (cilindrul 1, 2, 3) are scurtcircuit la plus. | Yakıt enjektöründeki (silindir 1, 2, 3) meme iğnesi manyetik valflerinin ortak elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | Gemeenschappelijke elektrische kabel van magneetventielen verstuivernaald in brandstofinjector (cilinder 1, 2, 3) heeft kortsluiting naar plus. |
ED0A04 | STEP3 | Die gemeinsame elektrische Leitung der Magnetventile für Düsennadel im Kraftstoffinjektor (Zylinder 1,2,3) hat Kurzschluss nach Masse. | Общий электрический провод электромагнитных клапанов для иглы в топливной форсунке (цилиндра 1,2,3) имеет замыкание на массу. | Polttonesteinjektorin (sylinteri 1,2,3) suutinneulojen magneettiventtiilien yhteisessä johdossa on oikosulku maadotukseen. | Kortslutning till jord i den gemensamma elledningen för injektornålarnas magnetventiler (cylinder 1,2,3). | O condutor elétrico comum das válvulas eletromagnéticas das agulhas dos bicos injetores de combustível (cilindro 1,2,3) está em curto circuito com o massa. | 연료 주입구(실린더 1,2,3)에 있는 노즐 니들용 솔레노이드 밸브의 공유된 전기 케이블에 (-)극 단락이 발생했습니다. | Общият електрически проводник на електромагнитния клапан за иглата на дюзата в инжектора за гориво (цилиндър 1,2,3) има късо съединение към маса. | Η κοινή ηλεκτρική καλωδίωση των ηλεκτρομαγνητικών βαλβίδων για βελόνα ακροφυσίου στο μπεκ καυσίμου (Κύλινδρος 1,2,3) έχει βραχυκύκλωμα ως προς τη γείωση. | The common electrical line for the solenoid valves for the nozzle needle in the fuel injector (cylinder 1,2,3) has a short circuit to ground. | Il cavo elettrico comune delle elettrovalvole per l'ago dell'iniettore nell'iniettore di carburante (cilindro 1,2,3) presenta un cortocircuito verso massa. | Le câble électrique commun des électrovalves de l'aiguille dans l'injecteur de carburant (cylindre 1,2,3) présente un court-circuit avec la masse. | A tüzelőanyag-injektorban (1,2,3 henger) levő tűszelep mágnesszelepeinek közös elektromos vezetéke rövidzárlatos a test felé. | El cable eléctrico común de las válvulas electromagnéticas para la aguja de inyector en el inyector de combustible (cilindro 1,2,3) tiene cortocircuito contra masa. | 燃油喷油嘴中喷油嘴针电磁阀的共用电导线(气缸1,2,3)对地短路。 | Společné elektrické vedení magnetických ventilů pro jehlu trysky v vstřikovací trysce (válec 1,2,3) má zkrat na kostru. | Zajednički električni vod magnetnih ventila za iglu u brizgaljci (cilindar 1,2,3) ima kratak spoj prema masi. | フューエル・インジェクタ (シリンダ 1,2,3) のノズル・ニードル用ソレノイド・バルブの共通の電気ケーブルに、アースへのショートがあります。 | Skupna električna napeljava magnetnih ventilov za iglo šobe v vbrizgalni šobi za gorivo (valj 1,2,3) je v kratkem stiku na maso. | Wspólny elektryczny przewód zaworów elektromagnetycznych iglic dysz we wtryskiwaczu (cylinder 1,2,3) ma zwarcie z masą. | Den fælles elledning for magnetventilerne til dysenål i brændstofinjektoren (cylinder 1,2,3) kortslutter til stel. | Cablul electric comun al supapelor magnetice pentru acul de injector în injectorul de carburant (cilindrul 1,2,3) are scurtcircuit la masă. | Yakıt enjektöründeki (silindir 1,2,3) meme iğnesi manyetik valflerinin ortak elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. | Gemeenschappelijke elektrische kabel van magneetventielen verstuivernaald in brandstofinjector (cilinder 1,2,3) heeft kortsluiting naar massa. |
ED0A1F | STEP3 | MU_OFD_BANK1_OFF_PULL_FAIL | ||||||||||||||||||||||
ED0F00 | STEP3 | Der Kraftstoffdruck im Bauteil '10B56 (Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer)' ist zu hoch. | Давление топлива в конструктивном узле '10B56 (датчик давления перед топливным дозатором)' слишком велико. | Polttonestepaine rakenneosassa '10B56 (tunnistin paine ennen polttonesteen annostelijaa)' on liian suuri. | Bränsletrycket i komponent '10B56 (sensor tryck före bränsledoserare)' är för högt. | A pressão do combustível no componente '10B56 (Sensor de pressão antes do dosador de combustível)' é muito alta. | 부품 '10B56 (연료 계량기 상류 압력 센서)' 내의 연료압이 너무 높습니다. | Налягането на горивото в компонента '10B56 (датчик налягане пред дозатор гориво)' е прекалено високо. | Η πίεση καυσίμου στο εξάρτημα '10B56 (Αισθητήρας πίεσης πριν από το δοσομετρητή καυσίμου)' είναι πολύ υψηλή. | The fuel pressure in component '10B56 (Pressure sensor upstream of fuel metering device)' is too high. | La pressione del carburante nel componente '10B56 (Sensore pressione a monte del dosatore di carburante)' è eccessiva. | La pression de carburant dans le composant '10B56 (Capteur pression avant doseur de carburant)' est trop élevée. | A tüzelőanyagnyomás az '10B56 (tüzelőanyagadagoló előtti nyomás szenzor)' alkatrészben túl nagy. | La presión de combustible en el componente '10B56 (Sensor presión delante del dosificador de combustible)' es excesiva. | 部件'10B56 (燃油计量器上游的压力传感器)'中的燃油压力过高。 | Tlak paliva v součásti '10B56 (Snímač tlaku před dávkovačem paliva)' je příliš vysoký. | Pritisak goriva u komponenti '10B56 (Senzor pritiska ispred dozatora goriva)' je previše visok. | 構成部品'10B56 (圧力センサ(フューエル・メタリング・ユニットの前))'内のフューエル・プレッシャが高すぎます。 | Tlak goriva v komponenti '10B56 (Senzor, tlak pred dozirnikom goriva)' je previsok. | Ciśnienie paliwa w elemencie '10B56 (czujnik ciśnienia przed dozownikiem paliwa)' jest zbyt wysokie. | Brændstoftryk i komponent '10B56 (sensor tryk før brændstofdoseringsenhed)' er for højt. | Presiunea de combustibil în componenta '10B56 (Senzor presiune în fața dozatorului de combustibil)' este prea mare. | '10B56 (Yakıt dozaj cihazı girişindeki basınç sensörü)' yapı elemanındaki yakıt basıncı çok yüksek. | Brandstofdruk in onderdeel '10B56 (sensor druk voor brandstofdoseur)' is te hoog. |
ED0F03 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B56 (Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer)' ist zu hoch. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B56 (датчик давления перед топливным дозатором)' слишком велико. | Rakenneosan '10B56 (tunnistin paine ennen polttonesteen annostelijaa)' signaalijännite on liian suuri. | Signalspänningen till komponenten '10B56 (sensor tryck före bränsledoserare)' är för hög. | A tensão do sinal do componente '10B56 (Sensor de pressão antes do dosador de combustível)' está alta demais. | 부품 '10B56 (연료 계량기 상류 압력 센서)'의 신호 전압이 너무 높습니다. | Напрежението на сигнала на компонента '10B56 (датчик налягане пред дозатор гориво)' е прекалено високо. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B56 (Αισθητήρας πίεσης πριν από το δοσομετρητή καυσίμου)' είναι πολύ υψηλή. | The signal voltage of component '10B56 (Pressure sensor upstream of fuel metering device)' is too high. | La tensione del segnale del componente '10B56 (Sensore pressione a monte del dosatore di carburante)' è troppo elevata. | La tension du signal du composant '10B56 (Capteur pression avant doseur de carburant)' est trop élevée. | A '10B56 (tüzelőanyagadagoló előtti nyomás szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl nagy. | La tensión de señal del componente '10B56 (Sensor presión delante del dosificador de combustible)' es demasiado elevada. | 部件'10B56 (燃油计量器上游的压力传感器)'的信号电压过高。 | Signální napětí součásti '10B56 (Snímač tlaku před dávkovačem paliva)' je příliš vysoké. | Napon signala komponente '10B56 (Senzor pritiska ispred dozatora goriva)' je previše visok. | 構成部品 '10B56 (圧力センサ(フューエル・メタリング・ユットの前))' のシグナル電圧が高すぎます。 | Napetost signala komponente '10B56 (Senzor, tlak pred dozirnikom goriva)' je previsoka. | Napięcie sygnału elementu '10B56 (czujnik ciśnienia przed dozownikiem paliwa)' jest zbyt wysokie. | Signalspænding i komponent '10B56 (sensor tryk før brændstofdoseringsenhed)' er for høj. | Tensiunea semnalului la componenta '10B56 (Senzor presiune în fața dozatorului de combustibil)' este prea mare. | Yapı elemanı '10B56 (Yakıt dozaj cihazı girişindeki basınç sensörü)', sinyal gerilimi çok yüksek. | Signaalspanning van onderdeel '10B56 (sensor druk voor brandstofdoseur)' is te hoog. |
ED0F04 | STEP3 | Die Signalspannung des Bauteils '10B57 (Sensor Druck nach Kraftstoffdosierer)' ist zu niedrig. | Напряжение сигнала конструктивного узла '10B57 (датчик давления после топливного дозатора)' слишком мало. | Rakenneosan '10B57 (tunnistin paine polttonesteen annostelijan jälkeen)' signaalijännite on liian pieni. | Signalspänningen till komponenten '10B57 (sensor tryck efter bränsledoserare)' är för låg. | A tensão do sinal do componente '10B57 (Sensor de pressão após o dosador de combustível)' está baixa demais. | 부품 '10B57 (연료 계량기 하류 압력 센서)'의 신호 전압이 너무 낮습니다. | Напрежението на сигнала на компонента '10B57 (датчик налягане след дозатор гориво)' е прекалено ниско. | Η τάση σήματος του εξαρτήματος '10B57 (Αισθητήρας πίεσης μετά το δοσομετρητή καυσίμου)' είναι πολύ χαμηλή. | The signal voltage of component '10B57 (Pressure sensor downstream of fuel metering device)' is too low. | La tensione del segnale del componente '10B57 (Sensore pressione a valle del dosatore di carburante)' è troppo bassa. | La tension du signal du composant '10B57 (Capteur pression après doseur de carburant)' est trop faible. | A '10B57 (tüzelőanyagadagoló utáni nyomás szenzor)' alkatrész jelfeszültsége túl kicsi. | La tensión de señal del componente '10B57 (Sensor presión detrás del dosificador de combustible)' es demasiado baja. | 部件'10B57 (燃油计量器下游的压力传感器)'的信号电压过低。 | Signální napětí součásti '10B57 (Snímač tlaku za dávkovačem paliva)' je příliš nízké. | Napon signala komponente '10B57 (Senzor pritiska iza dozatora goriva)' je previše nizak. | 構成部品 '10B57 (圧力センサ(フューエル・メタリング・ユニットの後))' のシグナル電圧が低すぎます。 | Napetost signala komponente '10B57 (Senzor, tlak za dozirnikom goriva)' je prenizka. | Napięcie sygnału elementu '10B57 (czujnik ciśnienia za dozownikiem paliwa)' jest zbyt niskie. | Signalspænding i komponent '10B57 (sensor tryk efter brændstofdoseringsenhed)' er for lav. | Tensiunea semnalului la componenta '10B57 (Senzor presiune după dozator de combustibil)' este prea mică. | Yapı elemanı '10B57 (Yakıt dozaj cihazı çıkışındaki basınç sensörü)', sinyal gerilimi çok düşük. | Signaalspanning van onderdeel '10B57 (sensor druk na brandstofdoseur)' is te laag. |
ED0F0E | STEP3 | Der Kraftstoffdruck im Bauteil '10B56 (Sensor Druck vor Kraftstoffdosierer)' ist zu niedrig. | Давление топлива в конструктивном узле '10B56 (датчик давления перед топливным дозатором)' слишком мало. | Polttonestepaine rakenneosassa '10B56 (tunnistin paine ennen polttonesteen annostelijaa)' on liian pieni. | Bränsletrycket i komponent '10B56 (sensor tryck före bränsledoserare)' är för lågt. | A pressão do combustível no componente '10B56 (Sensor de pressão antes do dosador de combustível)' é muito baixa. | 부품 '10B56 (연료 계량기 상류 압력 센서)' 내의 연료압이 너무 낮습니다. | Налягането на горивото в компонента '10B56 (датчик налягане пред дозатор гориво)' е прекалено ниско. | Η πίεση καυσίμου στο εξάρτημα '10B56 (Αισθητήρας πίεσης πριν από το δοσομετρητή καυσίμου)' είναι πολύ χαμηλή. | The fuel pressure in component '10B56 (Pressure sensor upstream of fuel metering device)' is too low. | La pressione del carburante nel componente '10B56 (Sensore pressione a monte del dosatore di carburante)' è troppo bassa. | La pression de carburant dans le composant '10B56 (Capteur pression avant doseur de carburant)' est trop faible. | A tüzelőanyagnyomás az '10B56 (tüzelőanyagadagoló előtti nyomás szenzor)' alkatrészben túl kicsi. | La presión de combustible en el componente '10B56 (Sensor presión delante del dosificador de combustible)' es insuficiente. | 部件'10B56 (燃油计量器上游的压力传感器)'中的燃油压力过低。 | Tlak paliva v součásti '10B56 (Snímač tlaku před dávkovačem paliva)' je příliš nízký. | Pritisak goriva u komponenti '10B56 (Senzor pritiska ispred dozatora goriva)' je prenizak. | 構成部品'10B56 (圧力センサ(フューエル・メタリング・ユニットの前))'内のフューエル・プレッシャが低すぎます。 | Tlak goriva v komponenti '10B56 (Senzor, tlak pred dozirnikom goriva)' je prenizek. | Ciśnienie paliwa w elemencie '10B56 (czujnik ciśnienia przed dozownikiem paliwa)' jest zbyt niskie. | Brændstoftryk i komponent '10B56 (sensor tryk før brændstofdoseringsenhed)' er for lavt. | Presiunea de combustibil în componenta '10B56 (Senzor presiune în fața dozatorului de combustibil)' este prea mică. | '10B56 (Yakıt dozaj cihazı girişindeki basınç sensörü)' yapı elemanındaki yakıt basıncı çok düşük. | Brandstofdruk in onderdeel '10B56 (sensor druk voor brandstofdoseur)' is te laag. |
ED1410 | STEP3 | Total Injected Fuel Mass too High | ||||||||||||||||||||||
ED1412 | STEP3 | Total Injected Fuel Mass too Low | ||||||||||||||||||||||
EE0A03 | STEP3 | Die gemeinsame elektrische Leitung der Magnetventile für Düsennadel im Kraftstoffinjektor (Zylinder 4, 5, 6) hat Kurzschluss nach Plus. | Общий электрический провод электромагнитных клапанов для иглы в топливной форсунке (цилиндра 4, 5, 6) имеет замыкание на плюс. | Polttonesteinjektorin (sylinteri 4, 5, 6) suutinneulojen magneettiventtiilien yhteisessä johdossa on oikosulku plussaan. | Kortslutning till plus i den gemensamma elledningen för injektornålarnas magnetventiler (cylinder 4, 5, 6). | O condutor elétrico comum das válvulas eletromagnéticas das agulhas dos bicos injetores de combustível (cilindro 4, 5, 6) está em curto circuito com o positivo. | 연료 주입구(실린더 4, 5, 6)에 있는 노즐 니들용 솔레노이드 밸브의 공유된 전기 케이블에 (+)극 단락이 발생했습니다. | Общият електрически проводник на електромагнитните клапани за иглата на дюзата в инжектора за гориво (цилиндър 4, 5, 6) има късо съединение към плюс. | Η κοινή ηλεκτρική καλωδίωση των ηλεκτρομαγνητικών βαλβίδων για βελόνα ακροφυσίου στο μπεκ καυσίμου (Κύλινδρος 4, 5, 6) έχει βραχυκύκλωμα ως προς το συν. | The common electrical line for the solenoid valves for the nozzle needle in the fuel injector (cylinder 4, 5, 6) has a short circuit to positive. | Il cavo elettrico comune delle elettrovalvole per l'ago dell'iniettore nell'iniettore di carburante (cilindro 4, 5, 6) presenta un cortocircuito verso positivo. | Le câble électrique commun des électrovalves de l'aiguille dans l'injecteur de carburant (cylindre 4, 5, 6) présente un court-circuit avec le plus. | A tüzelőanyag-injektorban (4, 5, 6 henger) levő tűszelep mágnesszelepeinek közös elektromos vezetéke rövidzárlatos a pozitív pont felé. | El cable eléctrico común de las válvulas electromagnéticas para la aguja de inyector en el inyector de combustible (cilindro 4, 5, 6) tiene cortocircuito contra el polo positivo. | 燃油喷油嘴中喷油嘴针电磁阀的共用电导线(气缸4, 5, 6)对正极短路。 | Společné elektrické vedení magnetických ventilů pro jehlu trysky v vstřikovací trysce (válec 4, 5, 6) má zkrat na plus. | Zajednički električni vod magnetnih ventila za iglu u brizgaljci (cilindar 4, 5, 6) ima kratak spoj prema plusu. | フューエル・インジェクタ (シリンダ 4, 5, 6) のノズル・ニードル用ソレノイド・バルブの共通の電気ケーブルに、プラスへのショートがあります。 | Skupna električna napeljava magnetnih ventilov za iglo šobe v vbrizgalni šobi za gorivo (valj 4, 5, 6) je v kratkem stiku na plus. | Wspólny elektryczny przewód zaworów elektromagnetycznych iglic dysz we wtryskiwaczu (cylinder 4, 5, 6) ma zwarcie z biegunem dodatnim. | Den fælles elledning for magnetventilerne til dysenål i brændstofinjektoren (cylinder 4, 5, 6) kortslutter til plus. | Cablul electric comun al supapelor magnetice pentru acul de injector în injectorul de carburant (cilindrul 4, 5, 6) are scurtcircuit la plus. | Yakıt enjektöründeki (silindir 4, 5, 6) meme iğnesi manyetik valflerinin ortak elektrik kablosunda artıya kısa devre var. | Gemeenschappelijke elektrische kabel van magneetventielen verstuivernaald in brandstofinjector (cilinder 4, 5, 6) heeft kortsluiting naar plus. |
EE0A04 | STEP3 | Die gemeinsame elektrische Leitung der Magnetventile für Düsennadel im Kraftstoffinjektor (Zylinder 4,5,6) hat Kurzschluss nach Masse. | Общий электрический провод электромагнитных клапанов для иглы в топливной форсунке (цилиндра 4,5,6) имеет замыкание на массу. | Polttonesteinjektorin (sylinteri 4,5,6) suutinneulojen magneettiventtiilien yhteisessä johdossa on oikosulku maadotukseen. | Kortslutning till jord i den gemensamma elledningen för injektornålarnas magnetventiler (cylinder 4,5,6). | O condutor elétrico comum das válvulas eletromagnéticas das agulhas dos bicos injetores de combustível (cilindro 4,5,6) está em curto circuito com o massa. | 연료 주입구(실린더 4,5,6)에 있는 노즐 니들용 솔레노이드 밸브의 공유된 전기 케이블에 (-)극 단락이 발생했습니다. | Общият електрически проводник на електромагнитния клапан за иглата на дюзата в инжектора за гориво (цилиндър 4,5,6) има късо съединение към маса. | Η κοινή ηλεκτρική καλωδίωση των ηλεκτρομαγνητικών βαλβίδων για βελόνα ακροφυσίου στο μπεκ καυσίμου (Κύλινδρος 4,5,6) έχει βραχυκύκλωμα ως προς τη γείωση. | The common electrical line for the solenoid valves for the nozzle needle in the fuel injector (cylinder 4,5,6) has a short circuit to ground. | Il cavo elettrico comune delle elettrovalvole per l'ago dell'iniettore nell'iniettore di carburante (cilindro 4,5,6) presenta un cortocircuito verso massa. | Le câble électrique commun des électrovalves de l'aiguille dans l'injecteur de carburant (cylindre 4,5,6) présente un court-circuit avec la masse. | A tüzelőanyag-injektorban (4,5,6 henger) levő tűszelep mágnesszelepeinek közös elektromos vezetéke rövidzárlatos a test felé. | El cable eléctrico común de las válvulas electromagnéticas para la aguja de inyector en el inyector de combustible (cilindro 4,5,6) tiene cortocircuito contra masa. | 燃油喷油嘴中喷油嘴针电磁阀的共用电导线(气缸4,5,6)对地短路。 | Společné elektrické vedení magnetických ventilů pro jehlu trysky v vstřikovací trysce (válec 4,5,6) má zkrat na kostru. | Zajednički električni vod magnetnih ventila za iglu u brizgaljci (cilindar 4,5,6) ima kratak spoj prema masi. | フューエル・インジェクタ (シリンダ 4,5,6) のノズル・ニードル用ソレノイド・バルブの共通の電気ケーブルに、アースへのショートがあります。 | Skupna električna napeljava magnetnih ventilov za iglo šobe v vbrizgalni šobi za gorivo (valj 4,5,6) je v kratkem stiku na maso. | Wspólny elektryczny przewód zaworów elektromagnetycznych iglic dysz we wtryskiwaczu (cylinder 4,5,6) ma zwarcie z masą. | Den fælles elledning for magnetventilerne til dysenål i brændstofinjektoren (cylinder 4,5,6) kortslutter til stel. | Cablul electric comun al supapelor magnetice pentru acul de injector în injectorul de carburant (cilindrul 4,5,6) are scurtcircuit la masă. | Yakıt enjektöründeki (silindir 4,5,6) meme iğnesi manyetik valflerinin ortak elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. | Gemeenschappelijke elektrische kabel van magneetventielen verstuivernaald in brandstofinjector (cilinder 4,5,6) heeft kortsluiting naar massa. |
EE0A1F | STEP3 | MU_OFD_BANK2_OFF_PULL_FAIL | ||||||||||||||||||||||
EE1410 | STEP3 | Der Korrekturwert für die Laufruheregelung des Zylinders 1 liegt außerhalb des zulässigen Bereichs. | Корректировочное значение регулирования плавности работы двигателя цилиндра 1 находится вне допустимого диапазона. | Sylinterin 1 käynnin tasaisuussäätö on sallitun alueen ulkopuolella. | Korrigeringsvärdet för reglering av jämn och mjuk gång för cylinder 1 ligger utanför det tillåtna området. | O valor de correção do controle da suavidade de funcionamento do cilindro 1 se encontra fora da faixa admissível. | 실린더 1의 엔진 진동 제어장치에 대한 보정값이 허용된 범위 밖에 있습니다. | Стойността на корекция за регулиране на равномерния ход на цилиндър 1 е извън допустимия диапазон. | Η τιμή διόρθωσης της ρύθμισης ήρεμης λειτουργίας του κυλίνδρου 1 βρίσκεται εκτός της επιτρεπτής περιοχής. | The correction value for the smooth running control of cylinder 1 is outside the permissible range. | Il valore di correzione per la regolazione della silenziosità di funzionamento del cilindro 1 è al di fuori del campo consentito. | La valeur de correction pour la régulation de la régularité de marche du cylindre 1 se trouve en dehors de la plage admissible. | A '1' henger járásegyenletesség-szabályozásának korrekciós értéke kívül van a megengedett tartományon. | El valor de corrección para la regulación de la suavidad de marcha del cilindro 1 está fuera del margen admisible. | 气缸1怠速平稳性控制的修正值位于允许范围外。 | Korekční hodnota pro regulaci rovnoměrného chodu válce 1 je mimo přípustnou oblast. | Korekturna vrednost za regulaciju mirnog rada cilindra 1 se nalazi izvan dozvoljenog opsega. | シリンダ 1 のアイドル・ラフ・コントロール用の修正値が許容範囲外です。 | Vrednost popravka za regulacijo mirnega teka valja 1 je zunaj dovoljenega območja. | Wartość korekty stabilizowania równomierności pracy cylindra 1 wykracza poza dopuszczalny zakres. | Korrekturværdien for regulering for jævn motorgang på cylinder 1 er uden for det tilladte område. | Valoarea de corecţie pentru reglarea mersului uniform a cilindrului 1 se află în afara doemniului permis. | Silindir 1 düzgün çalışma ayarı düzeltme değeri izin verilen aralığın dışında | Correctiewaarde regeling rustig draaien van cilinder 1 ligt buiten toegestane bereik. |
EE1412 | STEP3 | Der Korrekturwert für die Laufruheregelung des Zylinders 1 liegt außerhalb des zulässigen Bereichs. | Корректировочное значение регулирования плавности работы двигателя цилиндра 1 находится вне допустимого диапазона. | Sylinterin 1 käynnin tasaisuussäätö on sallitun alueen ulkopuolella. | Korrigeringsvärdet för reglering av jämn och mjuk gång för cylinder 1 ligger utanför det tillåtna området. | O valor de correção do controle da suavidade de funcionamento do cilindro 1 se encontra fora da faixa admissível. | 실린더 1의 엔진 진동 제어장치에 대한 보정값이 허용된 범위 밖에 있습니다. | Стойността на корекция за регулиране на равномерния ход на цилиндър 1 е извън допустимия диапазон. | Η τιμή διόρθωσης της ρύθμισης ήρεμης λειτουργίας του κυλίνδρου 1 βρίσκεται εκτός της επιτρεπτής περιοχής. | The correction value for the smooth running control of cylinder 1 is outside the permissible range. | Il valore di correzione per la regolazione della silenziosità di funzionamento del cilindro 1 è al di fuori del campo consentito. | La valeur de correction pour la régulation de la régularité de marche du cylindre 1 se trouve en dehors de la plage admissible. | A '1' henger járásegyenletesség-szabályozásának korrekciós értéke kívül van a megengedett tartományon. | El valor de corrección para la regulación de la suavidad de marcha del cilindro 1 está fuera del margen admisible. | 气缸1怠速平稳性控制的修正值位于允许范围外。 | Korekční hodnota pro regulaci rovnoměrného chodu válce 1 je mimo přípustnou oblast. | Korekturna vrednost za regulaciju mirnog rada cilindra 1 se nalazi izvan dozvoljenog opsega. | シリンダ 1 のアイドル・ラフ・コントロール用の修正値が許容範囲外です。 | Vrednost popravka za regulacijo mirnega teka valja 1 je zunaj dovoljenega območja. | Wartość korekty stabilizowania równomierności pracy cylindra 1 wykracza poza dopuszczalny zakres. | Korrekturværdien for regulering for jævn motorgang på cylinder 1 er uden for det tilladte område. | Valoarea de corecţie pentru reglarea mersului uniform a cilindrului 1 se află în afara doemniului permis. | Silindir 1 düzgün çalışma ayarı düzeltme değeri izin verilen aralığın dışında | Correctiewaarde regeling rustig draaien van cilinder 1 ligt buiten toegestane bereik. |
EF1410 | STEP3 | Der Korrekturwert für die Laufruheregelung des Zylinders 2 liegt außerhalb des zulässigen Bereichs. | Корректировочное значение регулирования плавности работы двигателя цилиндра 2 находится вне допустимого диапазона. | Sylinterin 2 käynnin tasaisuussäätö on sallitun alueen ulkopuolella. | Korrigeringsvärdet för reglering av jämn och mjuk gång för cylinder 2 ligger utanför det tillåtna området. | O valor de correção do controle da suavidade de funcionamento do cilindro 2 se encontra fora da faixa admissível. | 실린더 2의 엔진 진동 제어장치에 대한 보정값이 허용된 범위 밖에 있습니다. | Стойността на корекция за регулиране на равномерния ход на цилиндър 2 е извън допустимия диапазон. | Η τιμή διόρθωσης της ρύθμισης ήρεμης λειτουργίας του κυλίνδρου 2 βρίσκεται εκτός της επιτρεπτής περιοχής. | The correction value for the smooth running control of cylinder 2 is outside the permissible range. | Il valore di correzione per la regolazione della silenziosità di funzionamento del cilindro 2 è al di fuori del campo consentito. | La valeur de correction pour la régulation de la régularité de marche du cylindre 2 se trouve en dehors de la plage admissible. | A '2' henger járásegyenletesség-szabályozásának korrekciós értéke kívül van a megengedett tartományon. | El valor de corrección para la regulación de la suavidad de marcha del cilindro 2 está fuera del margen admisible. | 气缸2怠速平稳性控制的修正值位于允许范围外。 | Korekční hodnota pro regulaci rovnoměrného chodu válce 2 je mimo přípustnou oblast. | Korekturna vrednost za regulaciju mirnog rada cilindra 2 se nalazi izvan dozvoljenog opsega. | シリンダ 2 のアイドル・ラフ・コントロール用の修正値が許容範囲外です。 | Vrednost popravka za regulacijo mirnega teka valja 2 je zunaj dovoljenega območja. | Wartość korekty stabilizowania równomierności pracy cylindra 2 wykracza poza dopuszczalny zakres. | Korrekturværdien for regulering for jævn motorgang på cylinder 2 er uden for det tilladte område. | Valoarea de corecţie pentru reglarea mersului uniform a cilindrului 2 se află în afara doemniului permis. | Silindir 2 düzgün çalışma ayarı düzeltme değeri izin verilen aralığın dışında | Correctiewaarde regeling rustig draaien van cilinder 2 ligt buiten toegestane bereik. |
EF1412 | STEP3 | Der Korrekturwert für die Laufruheregelung des Zylinders 2 liegt außerhalb des zulässigen Bereichs. | Корректировочное значение регулирования плавности работы двигателя цилиндра 2 находится вне допустимого диапазона. | Sylinterin 2 käynnin tasaisuussäätö on sallitun alueen ulkopuolella. | Korrigeringsvärdet för reglering av jämn och mjuk gång för cylinder 2 ligger utanför det tillåtna området. | O valor de correção do controle da suavidade de funcionamento do cilindro 2 se encontra fora da faixa admissível. | 실린더 2의 엔진 진동 제어장치에 대한 보정값이 허용된 범위 밖에 있습니다. | Стойността на корекция за регулиране на равномерния ход на цилиндър 2 е извън допустимия диапазон. | Η τιμή διόρθωσης της ρύθμισης ήρεμης λειτουργίας του κυλίνδρου 2 βρίσκεται εκτός της επιτρεπτής περιοχής. | The correction value for the smooth running control of cylinder 2 is outside the permissible range. | Il valore di correzione per la regolazione della silenziosità di funzionamento del cilindro 2 è al di fuori del campo consentito. | La valeur de correction pour la régulation de la régularité de marche du cylindre 2 se trouve en dehors de la plage admissible. | A '2' henger járásegyenletesség-szabályozásának korrekciós értéke kívül van a megengedett tartományon. | El valor de corrección para la regulación de la suavidad de marcha del cilindro 2 está fuera del margen admisible. | 气缸2怠速平稳性控制的修正值位于允许范围外。 | Korekční hodnota pro regulaci rovnoměrného chodu válce 2 je mimo přípustnou oblast. | Korekturna vrednost za regulaciju mirnog rada cilindra 2 se nalazi izvan dozvoljenog opsega. | シリンダ 2 のアイドル・ラフ・コントロール用の修正値が許容範囲外です。 | Vrednost popravka za regulacijo mirnega teka valja 2 je zunaj dovoljenega območja. | Wartość korekty stabilizowania równomierności pracy cylindra 2 wykracza poza dopuszczalny zakres. | Korrekturværdien for regulering for jævn motorgang på cylinder 2 er uden for det tilladte område. | Valoarea de corecţie pentru reglarea mersului uniform a cilindrului 2 se află în afara doemniului permis. | Silindir 2 düzgün çalışma ayarı düzeltme değeri izin verilen aralığın dışında | Correctiewaarde regeling rustig draaien van cilinder 2 ligt buiten toegestane bereik. |
F00B02 | STEP3 | Die Betriebstemperatur des Bauteils '10B62 (Lambda-Sonde)' wurde nicht erreicht. | Рабочая температура конструктивного узла '10B62 (кислородный датчик)' не была достигнута. | Rakenneosan '10B62 (lambdatunnistin)' toimintalämpötilaa ei saavutettu. | Drifttemperaturen i komponent '10B62 (lambdasond)' uppnåddes inte. | A temperatura de operação do componente '10B62 (Sonda lambda)' não foi alcançada. | 부품 '10B62 (산소 센서)'의 작동 온도에 도달하지 않았습니다. | Не беше достигната работната температура на компонент '10B62 (Lambda сонда)'. | Δεν επιτεύχθηκε η θερμοκρασία λειτουργίας του εξαρτήματος '10B62 (Αισθητήρας λάμδα)'. | The operating temperature of component '10B62 (Oxygen sensor)' was not reached. | La temperatura di esercizio del componente '10B62 (Sonda lambda)' non è stata raggiunta. | La température de service du composant '10B62 (Sonde lambda)' n'a pas été atteinte. | Az '10B62 (lambda-szonda)' alkatrész üzemi hőmérsékletének elérése nem történt meg. | La temperatura de servicio del componente '10B62 (Sonda lambda)' no se ha alcanzado. | 未达到部件'10B62 (氧传感器)'的工作温度。 | Provozní teplota součásti '10B62 (Lambda sonda)' nebyla dosažena. | Radna temperatura komponente '10B62 (Lambda-sonda)' nije dostignuta. | 構成部品'10B62 (ラムダ・センサ)'の作動温度に達しませんでした。 | Delovna temperatura komponente '10B62 (Lambda sonda)' ni bila dosežena. | Temperatura pracy elementu '10B62 (sonda lambda)' nie została osiągnięta. | Driftstemperaturen for komponent '10B62 (Lambda-sonde)' er ikke nået. | Temperatura de funcţionare a componentei '10B62 (Sondă Lambda)' nu a fost atinsă. | '10B62 (Lambda sondası)' yapı elemanı çalışma sıcaklığına ulaşılmadı. | Bedrijfstemperatuur van onderdeel '10B62 (lambdasonde)' is niet bereikt. |
F00B04 | STEP3 | Die Temperatur des Bauteils '10B62 (Lambda-Sonde)' ist zu hoch oder zu niedrig. | Слишком высокая или слишком низкая температура конструктивного узла '10B62 (кислородный датчик)'. | Rakenneosan '10B62 (lambdatunnistin)' lämpötila on liian korkea tai liian matala. | Temperaturen på komponent '10B62 (lambdasond)' är för hög eller för låg. | A temperatura do componente '10B62 (Sonda lambda)' está muito alta ou baixa. | 부품 '10B62 (산소 센서)'의 온도가 너무 높거나 너무 낮습니다. | Температурата на компонента '10B62 (Lambda сонда)' е твърде висока или твърде ниска. | Η θερμοκρασία του εξαρτήματος '10B62 (Αισθητήρας λάμδα)' είναι πολύ υψηλή ή πολύ χαμηλή. | The temperature of the component '10B62 (Oxygen sensor)' is too high or too low. | La temperatura del componente '10B62 (Sonda lambda)' è troppo alta o troppo bassa. | La température du composant '10B62 (Sonde lambda)' est trop élevée ou trop faible. | Az '10B62 (lambda-szonda)' alkatrész hőmérséklete túl nagy vagy túl kicsi. | La temperatura del componente '10B62 (Sonda lambda)' es demasiado elevada o demasiado baja. | 部件'10B62 (氧传感器)'的温度过高或过低。 | Teplota montážního prvku '10B62 (Lambda sonda)' je příliš vysoká nebo příliš nízká. | Temperatura komponente '10B62 (Lambda-sonda)' je suviše visoka ili niska. | 構成部品'10B62 (ラムダ・センサ)'の温度が高すぎるか、または低すぎます。 | Temperatura komponente '10B62 (Lambda sonda)' je previsoka ali prenizka. | Temperatura elementu '10B62 (sonda lambda)' jest zbyt wysoka lub zbyt niska. | Temperatur i komponent '10B62 (Lambda-sonde)' er for høj eller for lav. | Temperatura componentei '10B62 (Sondă Lambda)' este prea mare sau prea mică. | '10B62 (Lambda sondası)' elemanının sıcaklığı aşırı yüksek veya aşırı düşük. | Temperatuur van onderdeel '10B62 (lambdasonde)' is te hoog of te laag. |
F00B05 | STEP3 | Das Bauteil '10B62 (Lambda-Sonde)' oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. | Конструктивный узел '10B62 (кислородный датчик)' или его электрический провод имеет обрыв. | Rakenneosassa '10B62 (lambdatunnistin)' tai sen johdossa on virtakatkos. | Komponent '10B62 (lambdasond)' eller dess elledning har avbrott. | O componente '10B62 (Sonda lambda)' ou seu condutor elétrico está com interrupção. | 부품 '10B62 (산소 센서)' 또는 해당 부품 전기 라인이 단선되었습니다. | Компонент '10B62 (Lambda сонда)' или електрическият му проводник прекъсва. | Το εξάρτημα '10B62 (Αισθητήρας λάμδα)' ή το ηλεκτρικό του καλώδιο έχει διακοπή. | The component '10B62 (Oxygen sensor)' or its electrical line has an open circuit. | Il componente '10B62 (Sonda lambda)' o il suo cavo elettrico presenta un'interruzione. | Le composant '10B62 (Sonde lambda)' ou son câble électrique présente une coupure. | Az '10B62 (lambda-szonda)' alkatrész vagy annak elektromos vezetéke meg van szakadva. | El componente '10B62 (Sonda lambda)' o su cable eléctrico tiene interrupción. | 部件'10B62 (氧传感器)'或其电气导线断路。 | Součást '10B62 (Lambda sonda)' nebo její elektrické vedení má přerušení. | Komponenta '10B62 (Lambda-sonda)' ili pripadajući vod imaju prekid. | 構成部品'10B62 (ラムダ・センサ)'またはその電気ケーブルに断線があります。 | Komponenta '10B62 (Lambda sonda)' ali njena električna napeljava je prekinjena. | Element '10B62 (sonda lambda)' lub jego elektryczny przewód ma przerwę. | Komponent '10B62 (Lambda-sonde)' eller dennes elledning er afbrudt. | Componenta '10B62 (Sondă Lambda)' sau cablul electric al acesteia are o întrerupere. | '10B62 (Lambda sondası)' yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. | Onderdeel '10B62 (lambdasonde)' of elektrische kabel ervan heeft onderbreking. |
F00B0E | STEP3 | Die Sauerstoffkonzentration im Schubbetrieb ist unplausibel. | Концентрация кислорода в режиме принудительного холостого хода недостоверна. | Happipitoisuus moottorijarrutuksessa on epäuskottava. | Syrekoncentrationen vid motorbromsning är osannolik. | A concentração de oxigênio na marcha por retração não é plausível. | 오버런 모드에서의 산소 농도가 올바르지 않습니다. | Концентрацията на кислород в режим на принудителен празен ход е недостоверна. | Η περιεκτικότητα οξυγόνου στο ρολάρισμα δεν είναι έγκυρη. | The oxygen concentration in deceleration mode is implausible. | La concentrazione di ossigeno in fase di rilascio non è plausibile. | La concentration en oxygène en poussée n'est pas plausible. | A oxigénkoncentráció tolóüzemmódban nem plauzibilis. | La concentración de oxígeno en servicio de retención no es plausible. | 滑行模式下的氧浓度不可信。 | Koncentrace kyslíku v decelerečním režimu jízdy je nevěrohodná. | Koncentracija kiseonika pri kočenju motorom je neodgovarajuća. | 惰走時の酸素濃度が妥当でありません。 | Koncentracija kisika pri zaviranju z motorjem ni sprejemljiva. | Stężenie tlenu w fazie hamowania silnikiem jest nieprawdopodobne. | Iltkoncentrationen i medløbskørsel er usandsynlig. | Concentraţia de oxigen în regim de decelerare este neplauzibilă. | Gaz kesme esnasındaki oksijen konsantrasyonu uymuyor | Zuurstofconcentratie bij deceleratie is niet plausibel. |
F00B14 | STEP3 | Die Lambdaregelung ist am Mageranschlag. | Лямбдарегулирование в положении максимального обеднения. | Lambdasäätö on laihan vasteessa. | Lambdaregleringen är i magert läge. | A regulagem lambda está na guia fina. | 희박점에서의 혼합비 컨트롤 | Ламбда регулирането е на бедна смес. | Η ρύθμιση λάμδα βρίσκεται στο όριο φτωχού μείγματος. | The lambda control is at the lean stop. | La regolazione lambda è all'arresto di minimo arricchimento. | La régulation lambda se trouve sur la butée d'appauvrissement. | A lambda-szabályozás a szegény határértéken van. | La regulación lambda se encuentra en el tope de mezcla pobre. | 空燃比控制处于过稀极限。 | Lambda regulace je u ochuzování směsi. | λ-regulacija je na granici siromašne smeše. | ラムダ・コントロールはリーン・リミット・ストップにあります。 | Regulacija lambda je v končnem položaju za revno zmes. | Regulacja lambda jest na 'ubogim' ograniczniku. | Lambda-regulering er på magert anslag. | Reglarea Lambda se află la pragul de concentraţie minimă. | Lambda ayarı fakirlik tahdidinde. | Lambdaregeling bevindt zich bij aanslag arm. |
F00B15 | STEP3 | Die Lambdaregelung ist am Fettanschlag. | Лямбдарегулирование в положении максимального обогащения. | Lambdasäätö on rikkaan vasteessa. | Lambdaregleringen står på fettanslag. | A regulagem lambda está no guia de graxa. | 농후점에서의 혼합비 컨트롤 | Ламбда регулирането е на богата смес. | Η ρύθμιση λάμδα βρίσκεται στο όριο πλούσιου μίγματος. | The lambda control is at the rich stop. | La regolazione lambda è all'arresto di miscela ricca. | La régulation lambda se trouve sur la butée d'enrichissement. | A lambda-szabályozás a dús határértéken van. | La regulación lambda se encuentra en el tope de mezcla rica. | 空燃比控制处于过浓极限。 | Lambda regulace je u obohacování směsi. | λ-regulacija je na granici bogate smeše. | ラムダ・コントロールはリッチ・リミット・ストップにあります。 | Regulacija lambda je v končnem položaju za bogato zmes. | Regulacja lambda jest na 'bogatym' ograniczniku. | Lambda-regulering er på fedt anslag. | Reglarea Lambda este la pragul de concentraţie maximă. | Lambda ayarı zenginlik tahdidinde. | Lambdaregeling is bij aanslag rijk. |
F01410 | STEP3 | Der Korrekturwert für die Laufruheregelung des Zylinders 3 liegt außerhalb des zulässigen Bereichs. | Корректировочное значение регулирования плавности работы двигателя цилиндра 3 находится вне допустимого диапазона. | Sylinterin 3 käynnin tasaisuussäätö on sallitun alueen ulkopuolella. | Korrigeringsvärdet för reglering av jämn och mjuk gång för cylinder 3 ligger utanför det tillåtna området. | O valor de correção do controle da suavidade de funcionamento do cilindro 3 se encontra fora da faixa admissível. | 실린더 3의 엔진 진동 제어장치에 대한 보정값이 허용된 범위 밖에 있습니다. | Стойността на корекция за регулиране на равномерния ход на цилиндър 3 е извън допустимия диапазон. | Η τιμή διόρθωσης της ρύθμισης ήρεμης λειτουργίας του κυλίνδρου 3 βρίσκεται εκτός της επιτρεπτής περιοχής. | The correction value for the smooth running control of cylinder 3 is outside the permissible range. | Il valore di correzione per la regolazione della silenziosità di funzionamento del cilindro 3 è al di fuori del campo consentito. | La valeur de correction pour la régulation de la régularité de marche du cylindre 3 se trouve en dehors de la plage admissible. | A '3' henger járásegyenletesség-szabályozásának korrekciós értéke kívül van a megengedett tartományon. | El valor de corrección para la regulación de la suavidad de marcha del cilindro 3 está fuera del margen admisible. | 气缸3怠速平稳性控制的修正值位于允许范围外。 | Korekční hodnota pro regulaci rovnoměrného chodu válce 3 je mimo přípustnou oblast. | Korekturna vrednost za regulaciju mirnog rada cilindra 3 se nalazi izvan dozvoljenog opsega. | シリンダ 3 のアイドル・ラフ・コントロール用の修正値が許容範囲外です。 | Vrednost popravka za regulacijo mirnega teka valja 3 je zunaj dovoljenega območja. | Wartość korekty stabilizowania równomierności pracy cylindra 3 wykracza poza dopuszczalny zakres. | Korrekturværdien for regulering for jævn motorgang på cylinder 3 er uden for det tilladte område. | Valoarea de corecţie pentru reglarea mersului uniform a cilindrului 3 se află în afara doemniului permis. | Silindir 3 düzgün çalışma ayarı düzeltme değeri izin verilen aralığın dışında | Correctiewaarde regeling rustig draaien van cilinder 3 ligt buiten toegestane bereik. |
F01412 | STEP3 | Der Korrekturwert für die Laufruheregelung des Zylinders 3 liegt außerhalb des zulässigen Bereichs. | Корректировочное значение регулирования плавности работы двигателя цилиндра 3 находится вне допустимого диапазона. | Sylinterin 3 käynnin tasaisuussäätö on sallitun alueen ulkopuolella. | Korrigeringsvärdet för reglering av jämn och mjuk gång för cylinder 3 ligger utanför det tillåtna området. | O valor de correção do controle da suavidade de funcionamento do cilindro 3 se encontra fora da faixa admissível. | 실린더 3의 엔진 진동 제어장치에 대한 보정값이 허용된 범위 밖에 있습니다. | Стойността на корекция за регулиране на равномерния ход на цилиндър 3 е извън допустимия диапазон. | Η τιμή διόρθωσης της ρύθμισης ήρεμης λειτουργίας του κυλίνδρου 3 βρίσκεται εκτός της επιτρεπτής περιοχής. | The correction value for the smooth running control of cylinder 3 is outside the permissible range. | Il valore di correzione per la regolazione della silenziosità di funzionamento del cilindro 3 è al di fuori del campo consentito. | La valeur de correction pour la régulation de la régularité de marche du cylindre 3 se trouve en dehors de la plage admissible. | A '3' henger járásegyenletesség-szabályozásának korrekciós értéke kívül van a megengedett tartományon. | El valor de corrección para la regulación de la suavidad de marcha del cilindro 3 está fuera del margen admisible. | 气缸3怠速平稳性控制的修正值位于允许范围外。 | Korekční hodnota pro regulaci rovnoměrného chodu válce 3 je mimo přípustnou oblast. | Korekturna vrednost za regulaciju mirnog rada cilindra 3 se nalazi izvan dozvoljenog opsega. | シリンダ 3 のアイドル・ラフ・コントロール用の修正値が許容範囲外です。 | Vrednost popravka za regulacijo mirnega teka valja 3 je zunaj dovoljenega območja. | Wartość korekty stabilizowania równomierności pracy cylindra 3 wykracza poza dopuszczalny zakres. | Korrekturværdien for regulering for jævn motorgang på cylinder 3 er uden for det tilladte område. | Valoarea de corecţie pentru reglarea mersului uniform a cilindrului 3 se află în afara doemniului permis. | Silindir 3 düzgün çalışma ayarı düzeltme değeri izin verilen aralığın dışında | Correctiewaarde regeling rustig draaien van cilinder 3 ligt buiten toegestane bereik. |
F11410 | STEP3 | Der Korrekturwert für die Laufruheregelung des Zylinders 4 liegt außerhalb des zulässigen Bereichs. | Корректировочное значение регулирования плавности работы двигателя цилиндра 4 находится вне допустимого диапазона. | Sylinterin 4 käynnin tasaisuussäätö on sallitun alueen ulkopuolella. | Korrigeringsvärdet för reglering av jämn och mjuk gång för cylinder 4 ligger utanför det tillåtna området. | O valor de correção do controle da suavidade de funcionamento do cilindro 4 se encontra fora da faixa admissível. | 실린더 4의 엔진 진동 제어장치에 대한 보정값이 허용된 범위 밖에 있습니다. | Стойността на корекция за регулиране на равномерния ход на цилиндър 4 е извън допустимия диапазон. | Η τιμή διόρθωσης της ρύθμισης ήρεμης λειτουργίας του κυλίνδρου 4 βρίσκεται εκτός της επιτρεπτής περιοχής. | The correction value for the smooth running control of cylinder 4 is outside the permissible range. | Il valore di correzione per la regolazione della silenziosità di funzionamento del cilindro 4 è al di fuori del campo consentito. | La valeur de correction pour la régulation de la régularité de marche du cylindre 4 se trouve en dehors de la plage admissible. | A '4' henger járásegyenletesség-szabályozásának korrekciós értéke kívül van a megengedett tartományon. | El valor de corrección para la regulación de la suavidad de marcha del cilindro 4 está fuera del margen admisible. | 气缸4怠速平稳性控制的修正值位于允许范围外。 | Korekční hodnota pro regulaci rovnoměrného chodu válce 4 je mimo přípustnou oblast. | Korekturna vrednost za regulaciju mirnog rada cilindra 4 se nalazi izvan dozvoljenog opsega. | シリンダ 4 のアイドル・ラフ・コントロール用の修正値が許容範囲外です。 | Vrednost popravka za regulacijo mirnega teka valja 4 je zunaj dovoljenega območja. | Wartość korekty stabilizowania równomierności pracy cylindra 4 wykracza poza dopuszczalny zakres. | Korrekturværdien for regulering for jævn motorgang på cylinder 4 er uden for det tilladte område. | Valoarea de corecţie pentru reglarea mersului uniform a cilindrului 4 se află în afara doemniului permis. | Silindir 4 düzgün çalışma ayarı düzeltme değeri izin verilen aralığın dışında | Correctiewaarde regeling rustig draaien van cilinder 4 ligt buiten toegestane bereik. |
F11412 | STEP3 | Der Korrekturwert für die Laufruheregelung des Zylinders 4 liegt außerhalb des zulässigen Bereichs. | Корректировочное значение регулирования плавности работы двигателя цилиндра 4 находится вне допустимого диапазона. | Sylinterin 4 käynnin tasaisuussäätö on sallitun alueen ulkopuolella. | Korrigeringsvärdet för reglering av jämn och mjuk gång för cylinder 4 ligger utanför det tillåtna området. | O valor de correção do controle da suavidade de funcionamento do cilindro 4 se encontra fora da faixa admissível. | 실린더 4의 엔진 진동 제어장치에 대한 보정값이 허용된 범위 밖에 있습니다. | Стойността на корекция за регулиране на равномерния ход на цилиндър 4 е извън допустимия диапазон. | Η τιμή διόρθωσης της ρύθμισης ήρεμης λειτουργίας του κυλίνδρου 4 βρίσκεται εκτός της επιτρεπτής περιοχής. | The correction value for the smooth running control of cylinder 4 is outside the permissible range. | Il valore di correzione per la regolazione della silenziosità di funzionamento del cilindro 4 è al di fuori del campo consentito. | La valeur de correction pour la régulation de la régularité de marche du cylindre 4 se trouve en dehors de la plage admissible. | A '4' henger járásegyenletesség-szabályozásának korrekciós értéke kívül van a megengedett tartományon. | El valor de corrección para la regulación de la suavidad de marcha del cilindro 4 está fuera del margen admisible. | 气缸4怠速平稳性控制的修正值位于允许范围外。 | Korekční hodnota pro regulaci rovnoměrného chodu válce 4 je mimo přípustnou oblast. | Korekturna vrednost za regulaciju mirnog rada cilindra 4 se nalazi izvan dozvoljenog opsega. | シリンダ 4 のアイドル・ラフ・コントロール用の修正値が許容範囲外です。 | Vrednost popravka za regulacijo mirnega teka valja 4 je zunaj dovoljenega območja. | Wartość korekty stabilizowania równomierności pracy cylindra 4 wykracza poza dopuszczalny zakres. | Korrekturværdien for regulering for jævn motorgang på cylinder 4 er uden for det tilladte område. | Valoarea de corecţie pentru reglarea mersului uniform a cilindrului 4 se află în afara doemniului permis. | Silindir 4 düzgün çalışma ayarı düzeltme değeri izin verilen aralığın dışında | Correctiewaarde regeling rustig draaien van cilinder 4 ligt buiten toegestane bereik. |
F20B07 | STEP3 | Das Bauteil '10Y20 (Magnetventil Abgasrückführung EGR)' meldet einen Fehler. | Конструктивный узел '10Y20 (электромагнитный клапан рециркуляция отработавших газов EGR)' сообщает о неисправности. | Rakenneosa '10Y20 (magneettiventtiili pakokaasun kierrätys EGR)' ilmoittaa viasta. | Komponenten '10Y20 (magnetventil avgasåterföring EGR)' skickar ett felmeddelande. | O componente '10Y20 (Válvula eletromagnética da recirculação dos gases de escape EGR)' informa uma falha. | 부품 '10Y20 (EGR 배기가스 재순환 장치 솔레노이드 밸브)'이(가) 오류를 보고합니다. | Компонент '10Y20 (електромагнитен клапан рециркулация на отработените газове EGR)' съобщава за грешка. | Το εξάρτημα '10Y20 (Μαγνητική βαλβίδα επανακυκλοφορίας καυσαερίων EGR)' παρουσιάζει σφάλμα. | Component '10Y20 (Exhaust gas recirculation (EGR) solenoid valve)' reports a fault. | Il componente '10Y20 (Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR)' segnala un guasto. | Le composant '10Y20 (Électrovalve recyclage des gaz d'échappement EGR)' signale un défaut. | A '10Y20 (EGR kipufogógázvisszavezetés mágnesszelep)' alkatrész hibát jelez. | El componente '10Y20 (Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR)' comunica una avería. | 部件'10Y20 (废气再循环(EGR)电磁阀)'报告一个故障。 | Součást '10Y20 (Magnetický ventil recirkulace výfukových plynů EGR)' hlásí chybu. | Komponenta '10Y20 (Magnetni ventil za povrat izduvnih gasova EGR)' prijavljuje grešku. | 構成部品 '10Y20 (EGRソレノイド・バルブ)' がエラーを送信します。 | Komponenta '10Y20 (Magnetni ventil, povratni vod izpušnih plinov, EGR)' javi napako. | Element '10Y20 (zawór elektromagnetyczny recyrkulacji spalin EGR)' sygnalizuje usterkę. | Komponent '10Y20 (magnetventil udstødningstilbageføring EGR)' melder en fejl. | Componenta '10Y20 (Supapă magnetică recirculare gaze arse EGR)' semnalează o eroare. | Yapı elemanı '10Y20 (EGR egzoz gazı geri gönderme sistemi manyetik valfi)', bir arıza bildiriyor. | Onderdeel '10Y20 (magneetklep uitlaatgasrecirculatie EGR)' meldt een storing. |
F20B09 | STEP3 | Das Bauteil '10Y20 (Magnetventil Abgasrückführung EGR)' meldet einen Fehler. | Конструктивный узел '10Y20 (электромагнитный клапан рециркуляция отработавших газов EGR)' сообщает о неисправности. | Rakenneosa '10Y20 (magneettiventtiili pakokaasun kierrätys EGR)' ilmoittaa viasta. | Komponenten '10Y20 (magnetventil avgasåterföring EGR)' skickar ett felmeddelande. | O componente '10Y20 (Válvula eletromagnética da recirculação dos gases de escape EGR)' informa uma falha. | 부품 '10Y20 (EGR 배기가스 재순환 장치 솔레노이드 밸브)'이(가) 오류를 보고합니다. | Компонент '10Y20 (електромагнитен клапан рециркулация на отработените газове EGR)' съобщава за грешка. | Το εξάρτημα '10Y20 (Μαγνητική βαλβίδα επανακυκλοφορίας καυσαερίων EGR)' παρουσιάζει σφάλμα. | Component '10Y20 (Exhaust gas recirculation (EGR) solenoid valve)' reports a fault. | Il componente '10Y20 (Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR)' segnala un guasto. | Le composant '10Y20 (Électrovalve recyclage des gaz d'échappement EGR)' signale un défaut. | A '10Y20 (EGR kipufogógázvisszavezetés mágnesszelep)' alkatrész hibát jelez. | El componente '10Y20 (Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR)' comunica una avería. | 部件'10Y20 (废气再循环(EGR)电磁阀)'报告一个故障。 | Součást '10Y20 (Magnetický ventil recirkulace výfukových plynů EGR)' hlásí chybu. | Komponenta '10Y20 (Magnetni ventil za povrat izduvnih gasova EGR)' prijavljuje grešku. | 構成部品 '10Y20 (EGRソレノイド・バルブ)' がエラーを送信します。 | Komponenta '10Y20 (Magnetni ventil, povratni vod izpušnih plinov, EGR)' javi napako. | Element '10Y20 (zawór elektromagnetyczny recyrkulacji spalin EGR)' sygnalizuje usterkę. | Komponent '10Y20 (magnetventil udstødningstilbageføring EGR)' melder en fejl. | Componenta '10Y20 (Supapă magnetică recirculare gaze arse EGR)' semnalează o eroare. | Yapı elemanı '10Y20 (EGR egzoz gazı geri gönderme sistemi manyetik valfi)', bir arıza bildiriyor. | Onderdeel '10Y20 (magneetklep uitlaatgasrecirculatie EGR)' meldt een storing. |
F20B0A | STEP3 | Die Regelabweichung der Abgasrückführung ist zu hoch. | Отклонение регулировки рециркуляции ОГ слишком велико. | Pakokaasun kierrätyksen säätöpoikkeama on liian suuri. | Avgasåterföringens regleravvikelse är för hög. | O desvio de regulagem da recirculação dos gases de escape está alto demais. | 배기 가스 재순환장치 제어 편차가 너무 큽니다. | Отклонението на зададената стойност от граничната стойност на рециркулацията на отработените газове е прекалено високо. | Η απόκλιση της επανακυκλοφορίας καυσαερίων είναι πολύ υψηλή. | The control deviation of exhaust gas recirculation is too high. | Lo scostamento di regolazione del ricircolo gas di scarico è eccessivo. | La déviation de régulation du recyclage des gaz d'échappement est trop élevée. | A kipufogógázvisszavezetés szabályozási eltérése túl nagy. | La divergencia de regulación de la realimentación de gases de escape es excesiva. | 废气再循环的调节偏差过高。 | Regulačn@ odchylka recirkulace výfukových plynů je příliš velká. | Odstupanje regulacije povrata izduvnih gasova je preveliko. | EGRの制御誤差が大きすぎます。 | Odstopanje regulacije povratnega voda izpušnih plinov je previsoko. | Odchylenie regulacji recyrkulacji spalin jest zbyt duże. | Reguleringsafvigelse i udstødningstilbageføring er for høj. | Abaterea de la standard a recirculării gazelor arse este prea mare. | Egzoz gazı geri gönderme sistemi ayar sapması çok yüksek. | Regelafwijking van uitlaatgasrecirculatie is te hoog. |
F20B1F | STEP3 | Die Regelabweichung der Abgasrückführung ist zu hoch. | Отклонение регулировки рециркуляции ОГ слишком велико. | Pakokaasun kierrätyksen säätöpoikkeama on liian suuri. | Avgasåterföringens regleravvikelse är för hög. | O desvio de regulagem da recirculação dos gases de escape está alto demais. | 배기 가스 재순환장치 제어 편차가 너무 큽니다. | Отклонението на зададената стойност от граничната стойност на рециркулацията на отработените газове е прекалено високо. | Η απόκλιση της επανακυκλοφορίας καυσαερίων είναι πολύ υψηλή. | The control deviation of exhaust gas recirculation is too high. | Lo scostamento di regolazione del ricircolo gas di scarico è eccessivo. | La déviation de régulation du recyclage des gaz d'échappement est trop élevée. | A kipufogógázvisszavezetés szabályozási eltérése túl nagy. | La divergencia de regulación de la realimentación de gases de escape es excesiva. | 废气再循环的调节偏差过高。 | Regulační odchylka recirkulace výfukových plynů je příliš velká. | Odstupanje regulacije povrata izduvnih gasova je preveliko. | EGRの制御誤差が大きすぎます。 | Odstopanje regulacije povratnega voda izpušnih plinov je previsoko. | Odchylenie regulacji recyrkulacji spalin jest zbyt duże. | Reguleringsafvigelse i udstødningstilbageføring er for høj. | Abaterea de la standard a recirculării gazelor arse este prea mare. | Egzoz gazı geri gönderme sistemi ayar sapması çok yüksek. | Regelafwijking van uitlaatgasrecirculatie is te hoog. |
F21410 | STEP3 | Der Korrekturwert für die Laufruheregelung des Zylinders 5 liegt außerhalb des zulässigen Bereichs. | Корректировочное значение регулирования плавности работы двигателя цилиндра 5 находится вне допустимого диапазона. | Sylinterin 5 käynnin tasaisuussäätö on sallitun alueen ulkopuolella. | Korrigeringsvärdet för reglering av jämn och mjuk gång för cylinder 5 ligger utanför det tillåtna området. | O valor de correção do controle da suavidade de funcionamento do cilindro 5 se encontra fora da faixa admissível. | 실린더 5의 엔진 진동 제어장치에 대한 보정값이 허용된 범위 밖에 있습니다. | Стойността на корекция за регулиране на равномерния ход на цилиндър 5 е извън допустимия диапазон. | Η τιμή διόρθωσης της ρύθμισης ήρεμης λειτουργίας του κυλίνδρου 5 βρίσκεται εκτός της επιτρεπτής περιοχής. | The correction value for the smooth running control of cylinder 5 is outside the permissible range. | Il valore di correzione per la regolazione della silenziosità di funzionamento del cilindro 5 è al di fuori del campo consentito. | La valeur de correction pour la régulation de la régularité de marche du cylindre 5 se trouve en dehors de la plage admissible. | A '5' henger járásegyenletesség-szabályozásának korrekciós értéke kívül van a megengedett tartományon. | El valor de corrección para la regulación de la suavidad de marcha del cilindro 5 está fuera del margen admisible. | 气缸5怠速平稳性控制的修正值位于允许范围外。 | Korekční hodnota pro regulaci rovnoměrného chodu válce 5 je mimo přípustnou oblast. | Korekturna vrednost za regulaciju mirnog rada cilindra 5 se nalazi izvan dozvoljenog opsega. | シリンダ 5 のアイドル・ラフ・コントロール用の修正値が許容範囲外です。 | Vrednost popravka za regulacijo mirnega teka valja 5 je zunaj dovoljenega območja. | Wartość korekty stabilizowania równomierności pracy cylindra 5 wykracza poza dopuszczalny zakres. | Korrekturværdien for regulering for jævn motorgang på cylinder 5 er uden for det tilladte område. | Valoarea de corecţie pentru reglarea mersului uniform a cilindrului 5 se află în afara doemniului permis. | Silindir 5 düzgün çalışma ayarı düzeltme değeri izin verilen aralığın dışında | Correctiewaarde regeling rustig draaien van cilinder 5 ligt buiten toegestane bereik. |
F21412 | STEP3 | Der Korrekturwert für die Laufruheregelung des Zylinders 5 liegt außerhalb des zulässigen Bereichs. | Корректировочное значение регулирования плавности работы двигателя цилиндра 5 находится вне допустимого диапазона. | Sylinterin 5 käynnin tasaisuussäätö on sallitun alueen ulkopuolella. | Korrigeringsvärdet för reglering av jämn och mjuk gång för cylinder 5 ligger utanför det tillåtna området. | O valor de correção do controle da suavidade de funcionamento do cilindro 5 se encontra fora da faixa admissível. | 실린더 5의 엔진 진동 제어장치에 대한 보정값이 허용된 범위 밖에 있습니다. | Стойността на корекция за регулиране на равномерния ход на цилиндър 5 е извън допустимия диапазон. | Η τιμή διόρθωσης της ρύθμισης ήρεμης λειτουργίας του κυλίνδρου 5 βρίσκεται εκτός της επιτρεπτής περιοχής. | The correction value for the smooth running control of cylinder 5 is outside the permissible range. | Il valore di correzione per la regolazione della silenziosità di funzionamento del cilindro 5 è al di fuori del campo consentito. | La valeur de correction pour la régulation de la régularité de marche du cylindre 5 se trouve en dehors de la plage admissible. | A '5' henger járásegyenletesség-szabályozásának korrekciós értéke kívül van a megengedett tartományon. | El valor de corrección para la regulación de la suavidad de marcha del cilindro 5 está fuera del margen admisible. | 气缸5怠速平稳性控制的修正值位于允许范围外。 | Korekční hodnota pro regulaci rovnoměrného chodu válce 5 je mimo přípustnou oblast. | Korekturna vrednost za regulaciju mirnog rada cilindra 5 se nalazi izvan dozvoljenog opsega. | シリンダ 5 のアイドル・ラフ・コントロール用の修正値が許容範囲外です。 | Vrednost popravka za regulacijo mirnega teka valja 5 je zunaj dovoljenega območja. | Wartość korekty stabilizowania równomierności pracy cylindra 5 wykracza poza dopuszczalny zakres. | Korrekturværdien for regulering for jævn motorgang på cylinder 5 er uden for det tilladte område. | Valoarea de corecţie pentru reglarea mersului uniform a cilindrului 5 se află în afara doemniului permis. | Silindir 5 düzgün çalışma ayarı düzeltme değeri izin verilen aralığın dışında | Correctiewaarde regeling rustig draaien van cilinder 5 ligt buiten toegestane bereik. |
F31410 | STEP3 | Der Korrekturwert für die Laufruheregelung des Zylinders 6 liegt außerhalb des zulässigen Bereichs. | Корректировочное значение регулирования плавности работы двигателя цилиндра 6 находится вне допустимого диапазона. | Sylinterin 6 käynnin tasaisuussäätö on sallitun alueen ulkopuolella. | Korrigeringsvärdet för reglering av jämn och mjuk gång för cylinder 6 ligger utanför det tillåtna området. | O valor de correção do controle da suavidade de funcionamento do cilindro 6 se encontra fora da faixa admissível. | 실린더 6의 엔진 진동 제어장치에 대한 보정값이 허용된 범위 밖에 있습니다. | Стойността на корекция за регулиране на равномерния ход на цилиндър 6 е извън допустимия диапазон. | Η τιμή διόρθωσης της ρύθμισης ήρεμης λειτουργίας του κυλίνδρου 6 βρίσκεται εκτός της επιτρεπτής περιοχής. | The correction value for the smooth running control of cylinder 6 is outside the permissible range. | Il valore di correzione per la regolazione della silenziosità di funzionamento del cilindro 6 è al di fuori del campo consentito. | La valeur de correction pour la régulation de la régularité de marche du cylindre 6 se trouve en dehors de la plage admissible. | A '6' henger járásegyenletesség-szabályozásának korrekciós értéke kívül van a megengedett tartományon. | El valor de corrección para la regulación de la suavidad de marcha del cilindro 6 está fuera del margen admisible. | 气缸6怠速平稳性控制的修正值位于允许范围外。 | Korekční hodnota pro regulaci rovnoměrného chodu válce 6 je mimo přípustnou oblast. | Korekturna vrednost za regulaciju mirnog rada cilindra 6 se nalazi izvan dozvoljenog opsega. | シリンダ 6 のアイドル・ラフ・コントロール用の修正値が許容範囲外です。 | Vrednost popravka za regulacijo mirnega teka valja 6 je zunaj dovoljenega območja. | Wartość korekty stabilizowania równomierności pracy cylindra 6 wykracza poza dopuszczalny zakres. | Korrekturværdien for regulering for jævn motorgang på cylinder 6 er uden for det tilladte område. | Valoarea de corecţie pentru reglarea mersului uniform a cilindrului 6 se află în afara doemniului permis. | Silindir 6 düzgün çalışma ayarı düzeltme değeri izin verilen aralığın dışında | Correctiewaarde regeling rustig draaien van cilinder 6 ligt buiten toegestane bereik. |
F31412 | STEP3 | Der Korrekturwert für die Laufruheregelung des Zylinders 6 liegt außerhalb des zulässigen Bereichs. | Корректировочное значение регулирования плавности работы двигателя цилиндра 6 находится вне допустимого диапазона. | Sylinterin 6 käynnin tasaisuussäätö on sallitun alueen ulkopuolella. | Korrigeringsvärdet för reglering av jämn och mjuk gång för cylinder 6 ligger utanför det tillåtna området. | O valor de correção do controle da suavidade de funcionamento do cilindro 6 se encontra fora da faixa admissível. | 실린더 6의 엔진 진동 제어장치에 대한 보정값이 허용된 범위 밖에 있습니다. | Стойността на корекция за регулиране на равномерния ход на цилиндър 6 е извън допустимия диапазон. | Η τιμή διόρθωσης της ρύθμισης ήρεμης λειτουργίας του κυλίνδρου 6 βρίσκεται εκτός της επιτρεπτής περιοχής. | The correction value for the smooth running control of cylinder 6 is outside the permissible range. | Il valore di correzione per la regolazione della silenziosità di funzionamento del cilindro 6 è al di fuori del campo consentito. | La valeur de correction pour la régulation de la régularité de marche du cylindre 6 se trouve en dehors de la plage admissible. | A '6' henger járásegyenletesség-szabályozásának korrekciós értéke kívül van a megengedett tartományon. | El valor de corrección para la regulación de la suavidad de marcha del cilindro 6 está fuera del margen admisible. | 气缸6怠速平稳性控制的修正值位于允许范围外。 | Korekční hodnota pro regulaci rovnoměrného chodu válce 6 je mimo přípustnou oblast. | Korekturna vrednost za regulaciju mirnog rada cilindra 6 se nalazi izvan dozvoljenog opsega. | シリンダ 6 のアイドル・ラフ・コントロール用の修正値が許容範囲外です。 | Vrednost popravka za regulacijo mirnega teka valja 6 je zunaj dovoljenega območja. | Wartość korekty stabilizowania równomierności pracy cylindra 6 wykracza poza dopuszczalny zakres. | Korrekturværdien for regulering for jævn motorgang på cylinder 6 er uden for det tilladte område. | Valoarea de corecţie pentru reglarea mersului uniform a cilindrului 6 se află în afara doemniului permis. | Silindir 6 düzgün çalışma ayarı düzeltme değeri izin verilen aralığın dışında | Correctiewaarde regeling rustig draaien van cilinder 6 ligt buiten toegestane bereik. |
F41410 | STEP3 | Engine Smoothness control / Cylinder #7 Quantity Deficit | ||||||||||||||||||||||
F41412 | STEP3 | Engine Smoothness control / Cylinder #7 Quantity Excess | ||||||||||||||||||||||
F51410 | STEP3 | Engine Smoothness control / Cylinder #8 Quantity Deficit | ||||||||||||||||||||||
F51412 | STEP3 | Engine Smoothness control / Cylinder #8 Quantity Excess | ||||||||||||||||||||||
FC140F | STEP3 | Das Bauteil '10Y38 (Magnetventil Wastegate)' hat Übertemperatur. | Конструктивный узел '10Y38 (электромагнитный клапан перепускного клапана (Wastegate))' имеет повышенную температуру. | Rakenneosassa '10Y38 (magneettiventtiili hukkaportti)' on ylilämpötila. | Komponent '10Y38 (magnetventil Wastegate)' har övertemperatur. | O componente '10Y38 (Válvula eletromagnética Wastegate)' está com excesso de temperatura. | 부품 '10Y38 (웨이스트 게이트 솔레노이드 밸브)'이(가) 과열되었습니다. | Компонентът '10Y38 (електромагнитен клапан разтоварваща клапа на турбокомпресора (Wastegate))' има свръхтемпература. | Το εξάρτημα '10Y38 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα Wastegate)' έχει υπερβολική θερμοκρασία. | Component '10Y38 (Wastegate solenoid valve)' has overtemperature. | Il componente '10Y38 (Elettrovalvola waste-gate)' è surriscaldato. | Le composant '10Y38 (Électrovalve wastegate)' présente une température excessive. | '10Y38 (megkerülőszelep mágnesszelep)' alkatrész hőmérséklete túl nagy. | El componente '10Y38 (Válvula electromagnética wastegate)' tiene una temperatura demasiado alta. | 部件“10Y38 (增压限制阀电磁阀)”温度过高。 | Součást '10Y38 (Magnetický ventil Wastegate)' má nadměrnou teplotu. | Komponenta '10Y38 (Magnetni ventil, odvodni ventil)' ima previsoku temperaturu. | 構成部品 '10Y38 (ウェイストゲート・ソレノイド・バルブ)' が過熱状態です。 | Komponenta '10Y38 (Magnetni ventil, obvodni kanal)' ima previsoko temperaturo. | Element '10Y38 (zawór elektromagnetyczny przepustnicy spalin)' ma nadmierną temperaturę. | Komponent '10Y38 (magnetventil wastegate)' har overtemperatur. | Temperatură în exces la componenta '10Y38 (supapă magnetică Wastegate)'. | '10Y38 (Wastegate manytetik valfi)' yapı elemanında aşırı sıcaklık var. | Onderdeel '10Y38 (magneetklep wastegate)' heeft te hoge temperatuur. |
FC1410 | STEP3 | Das Bauteil '10Y38 (Magnetventil Wastegate)' hat Übertemperatur. | Конструктивный узел '10Y38 (электромагнитный клапан перепускного клапана (Wastegate))' имеет повышенную температуру. | Rakenneosassa '10Y38 (magneettiventtiili hukkaportti)' on ylilämpötila. | Komponent '10Y38 (magnetventil Wastegate)' har övertemperatur. | O componente '10Y38 (Válvula eletromagnética Wastegate)' está com excesso de temperatura. | 부품 '10Y38 (웨이스트 게이트 솔레노이드 밸브)'이(가) 과열되었습니다. | Компонентът '10Y38 (електромагнитен клапан разтоварваща клапа на турбокомпресора (Wastegate))' има свръхтемпература. | Το εξάρτημα '10Y38 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα Wastegate)' έχει υπερβολική θερμοκρασία. | Component '10Y38 (Wastegate solenoid valve)' has overtemperature. | Il componente '10Y38 (Elettrovalvola waste-gate)' è surriscaldato. | Le composant '10Y38 (Électrovalve wastegate)' présente une température excessive. | '10Y38 (megkerülőszelep mágnesszelep)' alkatrész hőmérséklete túl nagy. | El componente '10Y38 (Válvula electromagnética wastegate)' tiene una temperatura demasiado alta. | 部件“10Y38 (增压限制阀电磁阀)”温度过高。 | Součást '10Y38 (Magnetický ventil Wastegate)' má nadměrnou teplotu. | Komponenta '10Y38 (Magnetni ventil, odvodni ventil)' ima previsoku temperaturu. | 構成部品 '10Y38 (ウェイストゲート・ソレノイド・バルブ)' が過熱状態です。 | Komponenta '10Y38 (Magnetni ventil, obvodni kanal)' ima previsoko temperaturo. | Element '10Y38 (zawór elektromagnetyczny przepustnicy spalin)' ma nadmierną temperaturę. | Komponent '10Y38 (magnetventil wastegate)' har overtemperatur. | Temperatură în exces la componenta '10Y38 (supapă magnetică Wastegate)'. | '10Y38 (Wastegate manytetik valfi)' yapı elemanında aşırı sıcaklık var. | Onderdeel '10Y38 (magneetklep wastegate)' heeft te hoge temperatuur. |
051403 | STEP3 | Die Spannungsversorgung des LIN-Busses ist zu hoch oder hat Kurzschluss nach Plus. | Электропитание шины данных LIN слишком велико или имеет замыкание на плюс. | LIN-väylän jännitteensaanti on liian suuri tai siinä on oikosulku plussaan. | Spänningsförsörjningen av LIN-bussen är för hög eller har kortslutning mot plus. | A alimentação de tensão do LIN Bus está muito alta ou está em curto circuito com o positivo. | LIN 버스의 전원 공급이 너무 강하거나 (+)극 단락이 있습니다. | Захранването с напрежение на LIN шината е прекалено високо или има късо съединение към плюс. | Η τροφοδοσία τάσης του διαύλου LIN είναι πολύ υψηλή ή παρουσιάζει βραχυκύκλωμα μετά το θετικό. | The power supply of the LIN bus is too high or has a short circuit to positive. | L'alimentazione di tensione del bus LIN è troppo alta o presenta un cortocircuito verso positivo. | L'alimentation en tension du bus LIN est trop élevée ou bien présente un court-circuit avec le plus. | A LIN-busz feszültségellátása túl nagy vagy rövidzárlatos a pozitív pont felé. | La alimentación de tensión del bus LIN es demasiado elevada o tiene cortocircuito contra el polo positivo. | 局域互联网(LIN)总线供电过高或对正极短路。 | Zdroj napětí sběrnice LIN je příliš silný nebo má zkrat na plus. | Napon napajanja LIN-Busa je suviše visok ili ima kratak spoj prema plusu. | LINバスの電源供給が多すぎるか、またはプラスへのショートがあります。 | Napajanje z napetostjo podatkovnega vodila LIN je previsoko ali pa je v kratkem stiku na plus. | Napięcie zasilające szynę LIN jest zbyt wysokie lub obwód ma zwarcie z biegunem dodatnim. | Spændingsforsyningen til LIN-bussen er for høj eller har kortslutning til plus. | Alimentarea cu tensiune a magistralei LIN este prea mare sau are scurtcircuit la plus. | LIN-Bus gerilim beslemesi çok yüksek veya artıya kısa devre var. | Spanningsvoorziening van LIN-bus is te hoog of heeft kortsluiting naar plus. |
051404 | STEP3 | Die Spannungsversorgung des LIN-Busses ist zu niedrig oder hat Kurzschluss nach Masse. | Электропитание шины данных LIN слишком мало или имеет замыкание на массу. | LIN-väylän jännitteensaanti on liian pieni tai siinä on oikosulku maadotukseen. | Spänningsförsörjningen av LIN-bussen är för låg eller har kortslutning mot jord. | A alimentação de tensão do LIN Bus está muito baixa ou está em curto circuito com o massa. | LIN 버스의 전원 공급이 너무 약하거나 (-)극 단락이 있습니다. | Захранването с напрежение на LIN шината е прекалено ниско или има късо съединение към маса. | Η τροφοδοσία τάσης του διαύλου LIN είναι πολύ χαμηλή ή παρουσιάζει βραχυκύκλωμα μετά τη γείωση. | The power supply of the LIN bus is too low or has a short circuit to ground. | L'alimentazione di tensione del bus LIN è troppo bassa o presenta un cortocircuito verso massa. | L'alimentation en tension du bus LIN est trop faible ou bien présente un court-circuit avec la masse. | A LIN-busz feszültségellátása túl kicsi vagy rövidzárlatos a test felé. | La alimentación de tensión del bus LIN es demasiado baja o tiene cortocircuito contra masa. | 局域互联网(LIN)总线供电电压过低或对地短路。 | Zdroj napětí sběrnice LIN je příliš slabý nebo má zkrat na kostru. | Napon napajanja LIN-Busa je suviše nizak ili ima kratak spoj prema masi. | LINバスの電源供給が少なすぎるか、またはアースへのショートがあります。 | Napajanje z napetostjo podatkovnega vodila LIN je prenizko ali pa je v kratkem stiku na maso. | Napięcie zasilające szynęLIN jest zbyt niskie lub obwód ma zwarcie z masą. | Spændingsforsyningen til LIN-bussen er for lav eller har kortslutning til stel. | Alimentarea cu tensiune a magistralei LIN este prea mică sau are scurtcircuit la masă. | LIN-Bus gerilim beslemesi çok düşük veya şaseye kısa devre var. | Spanningsvoorziening van LIN-bus is te laag of heeft kortsluiting naar massa. |
09040A | STEP3 | MU_ISP_MCM_TIME_RAT_ERROR | ||||||||||||||||||||||
09040F | STEP3 | MCM Engine Run Timer Plausibility | ||||||||||||||||||||||
090411 | STEP3 | MCM Engine Off Timer Plausibility | ||||||||||||||||||||||
090412 | STEP3 | MU_IS4_RTC_ENG_OFF_RAT_CHK | ||||||||||||||||||||||
1B0007 | STEP3 | Das Bauteil '10Y20 (Magnetventil Abgasrückführung EGR)' hat einen mechanischen Fehler. | Конструктивный узел '10Y20 (электромагнитный клапан рециркуляция отработавших газов EGR)' имеет механическую неисправность. | Rakenneosassa '10Y20 (magneettiventtiili pakokaasun kierrätys EGR)' on mekaaninen vika. | Komponenten '10Y20 (magnetventil avgasåterföring EGR)' har ett mekaniskt fel. | O componente '10Y20 (Válvula eletromagnética da recirculação dos gases de escape EGR)' tem uma falha mecânica. | 부품 '10Y20 (EGR 배기가스 재순환 장치 솔레노이드 밸브)'에 기계적 오류가 존재합니다. | Компонент '10Y20 (електромагнитен клапан рециркулация на отработените газове EGR)' има механична грешка. | Το εξάρτημα '10Y20 (Μαγνητική βαλβίδα επανακυκλοφορίας καυσαερίων EGR)' παρουσιάζει μηχανικό σφάλμα. | Component '10Y20 (Exhaust gas recirculation (EGR) solenoid valve)' has a mechanical fault. | Il componente '10Y20 (Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR)' presenta un guasto meccanico. | Le composant '10Y20 (Électrovalve recyclage des gaz d'échappement EGR)' présente un défaut mécanique. | A '10Y20 (EGR kipufogógázvisszavezetés mágnesszelep)' alkatrésznél mechanikus hiba lépett fel. | El componente '10Y20 (Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR)' tiene una avería mecánica. | 部件'10Y20 (废气再循环(EGR)电磁阀)'存在一个机械故障。 | Součást '10Y20 (Magnetický ventil recirkulace výfukových plynů EGR)' má mechanickou chybu. | Komponenta '10Y20 (Magnetni ventil za povrat izduvnih gasova EGR)' ima mehaničku grešku. | 構成部品 '10Y20 (EGRソレノイド・バルブ)' に機械的故障があります。 | Komponenta '10Y20 (Magnetni ventil, povratni vod izpušnih plinov, EGR)' ima mehansko napako. | Element '10Y20 (zawór elektromagnetyczny recyrkulacji spalin EGR)' ma usterkę mechaniczną. | Komponent '10Y20 (magnetventil udstødningstilbageføring EGR)' har en mekanisk fejl. | Componenta '10Y20 (Supapă magnetică recirculare gaze arse EGR)' are o defecţiune mecanică. | Yapı elemanının '10Y20 (EGR egzoz gazı geri gönderme sistemi manyetik valfi)', mekanik bir arızası var. | Onderdeel '10Y20 (magneetklep uitlaatgasrecirculatie EGR)' heeft een mechanische storing. |
230D11 | STEP3 | MU_CMP_PVH_UTH_OBD | ||||||||||||||||||||||
29F3FF | STEP3 | Die CAN-Kommunikation mit dem Steuergerät '10A21 (Steuergerät Pneumatisches Booster System PBS)' hat eine Funktionsstörung. | Связь по CAN с блоком управления '10A21 (блок управления пневматической бустерной системы PBS)' имеет функциональное нарушение. | CAN-tiedonsiirrossa ohjainlaitteen '10A21 (ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS)' kanssa on toimintahäiriö. | CAN-kommunikationen med styrenheten '10A21 (styrenhet pneumatiskt booster-system PBS)' har funktionsstörning. | A comunicação CAN com o módulo de comando '10A21 (Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS)' está com distúrbio de função. | 컨트롤 유닛 '10A21 (공압 부스터 시스템(PBS) 컨트롤 유닛)'와(과)의 CAN 통신에 작동 오류가 발생했습니다. | CAN-комуникацията с електронен блок за управление '10A21 (Електронен блок за управление пневматична Boost система PBS)' има нарушена функция. | Η επικοινωνία CAN με τον εγκέφαλο '10A21 (Εγκέφαλος πνευματικού συστήματος ενισχυτή (booster) PBS)' παρουσιάζει βλάβη. | CAN communication with control unit '10A21 (Pneumatic Booster System (PBS) control unit)' has a malfunction. | La comunicazione CAN con le centraline di comando '10A21 (Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS)' presenta un funzionamento irregolare. | La communication CAN avec le calculateur '10A21 (Calculateur booster pneumatique système PBS)' présente un fonctionnement défectueux. | A '10A21 (PBS pneumatikus booster rendszer vezérlőegység)' vezérlőegységgel fennálló CAN-kommunikációban működési zavar lépett fel. | La comunicación CAN con la unidad de control '10A21 (Unidad de control sistema de puente neumático PBS)' tiene una irregularidad de funcionamiento. | 与控制单元'10A21 (气动增压系统(PBS)控制单元)'的控制器区域网络(CAN)通信存在故障。 | Komunikace CAN s řídicí jednotkou '10A21 (Řídicí jednotka pneumatického pomocného systému PBS)' má poruchu funkce. | CAN-komunikacija sa upravljačkom jedinicom '10A21 (Upravljačka jedinica pneumatski Booster sistem PBS)' ima funkcionalnu smetnju. | コントロール・ユニット '10A21 (ニューマチック・ブースタ・システム(PBS)コントロール・ユニット)' との CAN コミュニケーションに機能障害があります。 | Komunikacija CAN s krmilnikom '10A21 (Krmilnik pnevmatskega ojačevalnega sistema PBS)' ima motnjo v delovanju. | Zakłócona komunikacja CAN z modułem sterującym '10A21 (moduł sterujący pneumatycznego systemu boost PBS)'. | CAN-kommunikation med styreenhed '10A21 (styreenhed pneumatisk booster-system PBS)' har funktionsfejl. | Comunicaţia CAN cu calculatorul '10A21 (Calculator sistem pneumatic Booster PBS)' are disfuncţionalitate. | Kumanda kutusu '10A21 (Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu)', ile CAN iletişiminde fonksiyon arızası var. | CAN-communicatie met regeleenheid '10A21 (regeleenheid pneumatisch boostersysteem PBS)' heeft een storing. |
2A050A | STEP3 | Detection of misfire on more than one cylinder | ||||||||||||||||||||||
2A050B | STEP3 | Detection of Misfire when misfire rate is above 5% but cylinder can not be clear detected | ||||||||||||||||||||||
2B050A | STEP3 | Detection of Misfire on cylinder 1 when misfire rate is above 5% | ||||||||||||||||||||||
2C050A | STEP3 | Detection of Misfire on cylinder 2 when misfire rate is above 5% | ||||||||||||||||||||||
2D050A | STEP3 | Detection of Misfire on cylinder 3 when misfire rate is above 5% | ||||||||||||||||||||||
2E050A | STEP3 | Detection of Misfire on cylinder 4 when misfire rate is above 5% | ||||||||||||||||||||||
2F050A | STEP3 | Detection of Misfire on cylinder 5 when misfire rate is above 5% | ||||||||||||||||||||||
300402 | STEP3 | Es wurde ein sporadischer Fehler in der Motorbremse (Stufe 1) festgestellt. | Была обнаружена внезапная неисправность в моторном тормозе (ступень 1). | Moottorijarrussa (vaihe 1) todettiin hetkellinen vika. | Ett sporadiskt fel på motorbromsen (läge 1) har fastställts. | Foi identificado um defeito esporádico do freio motor (estágio 1). | 엔진 브레이크(단계 1)에서 간헐적 오류가 확인되었습니다. | Беше установена спорадична грешка в моторната спирачка (степен 1). | Εντοπίστηκε σποραδικό σφάλμα στο μηχανόφρενο (βαθμίδα 1). | A sporadic fault was detected in the engine brake (stage 1). | È stato accertato un errore sporadico nel freno motore (livello 1). | Un défaut sporadique a été constaté dans le frein moteur (cran 1). | Időnként fennálló hiba került a motorféknél (1 fokozat) megállapításra. | Se ha realizado una avería esporádica en el freno motor (escalón 1). | 在发动机制动(1档)中发现一个偶发故障。 | Byla zjištěna sporadická chyba v motorové brzdě (stupeň 1). | Utvrđena je sporadična greška na motornoj kočnici (stepen 1). | エグゾースト・ブレーキ(ステージ1)の一時的な故障が確認されました。 | V motorni zavori (stopnja 1) je bila zaznana sporadična napaka. | Wykryto sporadyczne usterki hamulca silnikowego (stopień 1). | Der blev konstateret en sporadisk fejl i motorbremsen (trin 1). | A fost constatată o eroare sporadică în frâna de motor (treapta 1). | Motor freninde (Kademe 1) geçici bir hata tespit edildi. | Er is een sporadische storing in motorrem (stand 1) vastgesteld. |
30050A | STEP3 | Detection of Misfire on cylinder 6 when misfire rate is above 5% | ||||||||||||||||||||||
310402 | STEP3 | Es wurde ein sporadischer Fehler in der Motorbremse (Stufe 2) festgestellt. | Была обнаружена внезапная неисправность в моторном тормозе (ступень 2). | Moottorijarrussa (vaihe 2) todettiin hetkellinen vika. | Ett sporadiskt fel på motorbromsen (läge 2) har fastställts. | Foi identificado um defeito esporádico do freio motor (estágio 2). | 엔진 브레이크(단계 2)에서 간헐적 오류가 확인되었습니다. | Беше установена спорадична грешка в моторната спирачка (степен 2). | Εντοπίστηκε σποραδικό σφάλμα στο μηχανόφρενο (βαθμίδα 2). | A sporadic fault was detected in the engine brake (stage 2). | È stato accertato un errore sporadico nel freno motore (livello 2). | Un défaut sporadique a été constaté dans le frein moteur (cran 2). | Időnként fennálló hiba került a motorféknél (2 fokozat) megállapításra. | Se ha realizado una avería esporádica en el freno motor (escalón 2). | 在发动机制动(2档)中发现一个偶发故障。 | Byla zjištěna sporadická chyba v motorové brzdě (stupeň 2). | Utvrđena je sporadična greška na motornoj kočnici (stepen 2). | エグゾースト・ブレーキ(ステージ2)の一時的な故障が確認されました。 | V motorni zavori (stopnja 2) je bila zaznana sporadična napaka. | Wykryto sporadyczne usterki hamulca silnikowego (stopień 2). | Der blev konstateret en sporadisk fejl i motorbremsen (trin 2). | A fost constatată o eroare sporadică în frâna de motor (treapta 2). | Motor freninde (Kademe 2) geçici bir hata tespit edildi. | Er is een sporadische storing in motorrem (stand 2) vastgesteld. |
41F3E9 | STEP3 | Die CAN-Kommunikation mit dem Steuergerät '14A06 (Steuergerät Retardersteuerung RCM)' hat eine Funktionsstörung. | Связь по CAN с блоком управления '14A06 (блок управления тормозом-замедлителем (ретардером) RCM)' имеет функциональное нарушение. | CAN-tiedonsiirrossa ohjainlaitteen '14A06 (ohjainlaite hidastimen ohjaus RCM)' kanssa on toimintahäiriö. | CAN-kommunikationen med styrenheten '14A06 (styrenhet retarderstyrning RCM)' har funktionsstörning. | A comunicação CAN com o módulo de comando '14A06 (Módulo de comando do comando do Retarder RCM)' está com distúrbio de função. | 컨트롤 유닛 '14A06 (리타더 컨트롤(RCM) 컨트롤 유닛)'와(과)의 CAN 통신에 작동 오류가 발생했습니다. | CAN-комуникацията с електронен блок за управление '14A06 (Електронен блок за управление на ретардера RCM)' има нарушена функция. | Η επικοινωνία CAN με τον εγκέφαλο '14A06 (Εγκέφαλος συστήματος ελέγχου επιβραδυντή RCM)' παρουσιάζει βλάβη. | CAN communication with control unit '14A06 (Retarder control unit (RCM))' has a malfunction. | La comunicazione CAN con le centraline di comando '14A06 (Centralina di comando del retarder RCM)' presenta un funzionamento irregolare. | La communication CAN avec le calculateur '14A06 (Calculateur commande de ralentisseur RCM)' présente un fonctionnement défectueux. | A '14A06 (RCM retardervezérlés vezérlőegység)' vezérlőegységgel fennálló CAN-kommunikációban működési zavar lépett fel. | La comunicación CAN con la unidad de control '14A06 (Unidad de control para el control del retardador RCM)' tiene una irregularidad de funcionamiento. | 与控制单元'14A06 (辅助制动器控制系统(RCM)控制单元)'的控制器区域网络(CAN)通信存在故障。 | Komunikace CAN s řídicí jednotkou '14A06 (Řídicí jednotka řízení retardéru RCM)' má poruchu funkce. | CAN-komunikacija sa upravljačkom jedinicom '14A06 (Upravljačka jedinica retardera RCM)' ima funkcionalnu smetnju. | コントロール・ユニット '14A06 (リターダ・コントロール(RCM)コントロール・ユニット)' との CAN コミュニケーションに機能障害があります。 | Komunikacija CAN s krmilnikom '14A06 (Krmilnik za krmiljenje retarderja RCM)' ima motnjo v delovanju. | Zakłócona komunikacja CAN z modułem sterującym '14A06 (moduł sterujący retardera RCM)'. | CAN-kommunikation med styreenhed '14A06 (styreenhed retarderstyring RCM)' har funktionsfejl. | Comunicaţia CAN cu calculatorul '14A06 (calculator comandă Retarder RCM)' are disfuncţionalitate. | Kumanda kutusu '14A06 (Retarder kumandası RCM kumanda kutusu)', ile CAN iletişiminde fonksiyon arızası var. | CAN-communicatie met regeleenheid '14A06 (regeleenheid retarderregeling RCM)' heeft een storing. |
42F3E9 | STEP3 | Die CAN-Kommunikation mit dem Steuergerät '10A29 (Steuergerät adaptive Fahrberechnung)' hat eine Funktionsstörung. | Связь по CAN с блоком управления '10A29 (блок управления системы адаптивного расчёта движения)' имеет функциональное нарушение. | CAN-tiedonsiirrossa ohjainlaitteen '10A29 (ohjainlaite adaptiivinen ajolaskenta)' kanssa on toimintahäiriö. | CAN-kommunikationen med styrenheten '10A29 (styrenhet adaptiv körberäkning)' har funktionsstörning. | A comunicação CAN com o módulo de comando '10A29 (Módulo de comando do cálculo de condução adaptativo)' está com distúrbio de função. | 컨트롤 유닛 '10A29 (어댑티브 주행 산출장치 컨트롤 유닛)'와(과)의 CAN 통신에 작동 오류가 발생했습니다. | CAN-комуникацията с електронен блок за управление '10A29 (Електронен блок за управление адаптивно изчисляване на движението)' има нарушена функция. | Η επικοινωνία CAN με τον εγκέφαλο '10A29 (Εγκέφαλος προσαρμόσιμου υπολογισμού πορείας)' παρουσιάζει βλάβη. | CAN communication with control unit '10A29 (Adaptive driving calculation control unit)' has a malfunction. | La comunicazione CAN con le centraline di comando '10A29 (Centralina di comando calcolo adattivo del tragitto)' presenta un funzionamento irregolare. | La communication CAN avec le calculateur '10A29 (Calculateur prévision de marche adaptative)' présente un fonctionnement défectueux. | A '10A29 (adaptív vezetésmeghatározás vezérlőegység)' vezérlőegységgel fennálló CAN-kommunikációban működési zavar lépett fel. | La comunicación CAN con la unidad de control '10A29 (Unidad de control cálculo de marcha adaptativo)' tiene una irregularidad de funcionamiento. | 与控制单元'10A29 (自适应行驶计算控制单元)'的控制器区域网络(CAN)通信存在故障。 | Komunikace CAN s řídicí jednotkou '10A29 (Řídicí jednotka adaptivního trakčního výpočtu)' má poruchu funkce. | CAN-komunikacija sa upravljačkom jedinicom '10A29 (Upravljačka jedinica Adaptivni proračun vožnje)' ima funkcionalnu smetnju. | コントロール・ユニット '10A29 (プレディクティブ・パワー・トレイン・コントロール・コントロール・ユニット)' との CAN コミュニケーションに機能障害があります。 | Komunikacija CAN s krmilnikom '10A29 (Krmilnik, prilagodljiv izračun vožnje)' ima motnjo v delovanju. | Zakłócona komunikacja CAN z modułem sterującym '10A29 (moduł sterujący adaptacyjnego obliczania parametrów jazdy)'. | CAN-kommunikation med styreenhed '10A29 (styreenhed adaptiv kørselsgodkendelse)' har funktionsfejl. | Comunicaţia CAN cu calculatorul '10A29 (Calculator calcul adaptiv rulare)' are disfuncţionalitate. | Kumanda kutusu '10A29 (Uyarlamalı sürüş hesabı kumanda kutusu)', ile CAN iletişiminde fonksiyon arızası var. | CAN-communicatie met regeleenheid '10A29 (regeleenheid adaptieve rijberekening)' heeft een storing. |
450A0A | STEP3 | Es wurde ein sporadischer Fehler im Stromkreis des Bauteils '10B25 (Sensor Lufttemperatur Abgasturbolader Einlassseite)' erkannt. | Была опознана внезапная неисправность в электрической цепи конструктивного узла '10B25 (датчик температуры воздуха турбонагнетателя со сторона впуска)'. | Rakenneosan '10B25 (tunnistin ilman lämpötila pakokaasuahdin imupuoli)' virtapiirissä tunnistettiin hetkellinen vika. | Ett sporadiskt fel i strömkretsen för komponent '10B25 (sensor lufttemperatur turbo inloppssida)' har identifierats. | Foi identificado um defeito esporádico do componente '10B25 (Sensor de temperatura de ar lado de admissão do turbocompressor)'. | 부품 '10B25 (배기가스 터보차저 흡입면 공기 온도 센서)'의 전기 회로에서 간헐적 오류가 감지되었습니다. | Беше разпозната спорадична грешка в токовата верига на компонент '10B25 (датчик температура на въздуха турбокомпресор страна на всмукване)'. | Αναγνωρίστηκε σποραδικό σφάλμα στο ηλεκτρικό κύκλωμα του εξαρτήματος '10B25 (Αισθητήρας θερμοκρασίας αέρα πλευράς εισαγωγής στροβιλοσυμπιεστή καυσαερίων)'. | A sporadic fault was detected in the electrical circuit of the component '10B25 (Turbocharger inlet side air temperature sensor)'. | È stato riconosciuto un errore sporadico nel circuito elettrico del componente '10B25 (Sensore temperatura dell'aria turbocompressore a gas di scarico lato di immissione)'. | Un défaut sporadique a été détecté dans le circuit électrique du composant '10B25 (Capteur température de l'air turbocompresseur côté admission)'. | Időnként fennálló hiba került az '10B25 (kipufogógáz turbófeltöltő szívóoldal levegőhőmérséklet szenzor)' alkatrész áramkörében felismerésre. | Se ha detectado una avería esporádica en el circuito eléctrico del componente '10B25 (Sensor temperatura del aire turbocompresor por gases de escape, lado de admisión)'. | 在部件'10B25 (进气侧涡轮增压器空气温度传感器)'电路中识别到一个偶发故障。 | Byla rozpoznána sporadická chyba v elektrickém okruhu součásti '10B25 (Snímač teploty vzduchu výfukového turbodmychadla na straně sání)'. | Prepoznata je sporadična greška u strujnom kolu komponente '10B25 (Davač temperature vazduha turbo punjača na strani dovoda)'. | 構成部品'10B25 (ターボチャージャ気温センサ、インテーク側)'の電流回路の一時的な故障が検知されました。 | V tokokrogu komponente '10B25 (Senzor, temperatura zraka, turbopolnilnik na izpušne pline, sesalna stran)' je bila zaznana sporadična napaka. | Rozpoznano sporadyczne usterki w obwodzie elektrycznym elementu '10B25 (czujnik temperatury powietrza na wlocie turbosprężarki)'. | Der blev registreret en sporadisk fejl i strømkredsen for komponent '10B25 (sensor lufttemperatur turbolader indgangssiden)'. | A fost recunoscută o eroare sporadică în circuitul electric al componentei '10B25 (senzor temperatură aer turbocompresor gaze arse pe partea de admisie)'. | '10B25 (Giriş tarafı egzoz turbo şarj hava sıcaklık sensörü)' yapı parçasının akım devresinde geçici ile hata algılandı. | Er is een sporadische storing in stroomkring van onderdeel '10B25 (sensor luchttemperatuur turbocompressor inlaatzijde)' herkend. |
45F3E9 | STEP3 | Das Signal des Bauteils '10Y20 (Magnetventil Abgasrückführung EGR)' ist ungültig. | Сигнал конструктивного узла '10Y20 (электромагнитный клапан рециркуляция отработавших газов EGR)' недействителен. | Rakenneosan '10Y20 (magneettiventtiili pakokaasun kierrätys EGR)' signaali ei kelpaa. | Signalen för komponent '10Y20 (magnetventil avgasåterföring EGR)' är ogiltig. | O sinal do componente '10Y20 (Válvula eletromagnética da recirculação dos gases de escape EGR)' é inválido. | 부품 '10Y20 (EGR 배기가스 재순환 장치 솔레노이드 밸브)'의 신호가 유효하지 않습니다. | Сигналът на компонента '10Y20 (електромагнитен клапан рециркулация на отработените газове EGR)' е невалиден. | Το σήμα του εξαρτήματος '10Y20 (Μαγνητική βαλβίδα επανακυκλοφορίας καυσαερίων EGR)' είναι μη έγκυρο. | The signal of component '10Y20 (Exhaust gas recirculation (EGR) solenoid valve)' is invalid. | Il segnale del componente '10Y20 (Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR)' non è valido. | Le signal du composant '10Y20 (Électrovalve recyclage des gaz d'échappement EGR)' n'est pas valable. | Az '10Y20 (EGR kipufogógázvisszavezetés mágnesszelep)' alkatrész jele érvénytelen. | La señal del componente '10Y20 (Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR)' no es válida. | 部件“10Y20 (废气再循环(EGR)电磁阀)”的信号无效。 | Signál součásti '10Y20 (Magnetický ventil recirkulace výfukových plynů EGR)' je neplatný. | Signal komponente '10Y20 (Magnetni ventil za povrat izduvnih gasova EGR)' je nevažeći. | 構成部品'10Y20 (EGRソレノイド・バルブ)'のシグナルが無効です。 | Signal komponente '10Y20 (Magnetni ventil, povratni vod izpušnih plinov, EGR)' ni sprejemljiv. | Sygnał elementu '10Y20 (zawór elektromagnetyczny recyrkulacji spalin EGR)' jest nieprawidłowy. | Signalet for komponent '10Y20 (magnetventil udstødningstilbageføring EGR)' er ugyldigt. | Semnalul componentei '10Y20 (Supapă magnetică recirculare gaze arse EGR)' nu este valabil. | '10Y20 (EGR egzoz gazı geri gönderme sistemi manyetik valfi)' yapı elemanı sinyali geçersiz. | Signaal van onderdeel '10Y20 (magneetklep uitlaatgasrecirculatie EGR)' is ongeldig. |
460A0A | STEP3 | Es wurde ein sporadischer Fehler im Stromkreis des Bauteils '10B17 (Sensor Ladeluftdruck/Temperatur)' erkannt. | Была опознана внезапная неисправность в электрической цепи конструктивного узла '10B17 (датчик давления нагнетаемого воздуха/температуры)'. | Rakenneosan '10B17 (tunnistin ahtoilman paine/lämpötila)' virtapiirissä tunnistettiin hetkellinen vika. | Ett sporadiskt fel i strömkretsen för komponent '10B17 (sensor laddluftstryck/temperatur)' har identifierats. | Foi identificado um defeito esporádico do componente '10B17 (Sensor da pressão do ar de sobrealimentação/temperatura)'. | 부품 '10B17 (충전 공기 압력/온도 센서)'의 전기 회로에서 간헐적 오류가 감지되었습니다. | Беше разпозната спорадична грешка в токовата верига на компонент '10B17 (Датчик налягане на нагнетения въздух/температура)'. | Αναγνωρίστηκε σποραδικό σφάλμα στο ηλεκτρικό κύκλωμα του εξαρτήματος '10B17 (Αισθητήρας πίεση αέρα υπερπλήρωσης/θερμοκρασία)'. | A sporadic fault was detected in the electrical circuit of the component '10B17 (Charge air pressure/temperature sensor)'. | È stato riconosciuto un errore sporadico nel circuito elettrico del componente '10B17 (Sensore pressione dell'aria di sovralimentazione/temperatura)'. | Un défaut sporadique a été détecté dans le circuit électrique du composant '10B17 (Capteur pression d'air de suralimentation/température)'. | Időnként fennálló hiba került az '10B17 (töltőlevegő-nyomás/hőmérséklet szenzor)' alkatrész áramkörében felismerésre. | Se ha detectado una avería esporádica en el circuito eléctrico del componente '10B17 (Sensor presión del aire de sobrealimentación/temperatura)'. | 在部件'10B17 (增压空气压力/温度传感器)'电路中识别到一个偶发故障。 | Byla rozpoznána sporadická chyba v elektrickém okruhu součásti '10B17 (Snímač plnicího tlaku/teploty)'. | Prepoznata je sporadična greška u strujnom kolu komponente '10B17 (Davač pritiska natpunjenja/temperature)'. | 構成部品'10B17 (ブースト・エア・プレッシャ/温度センサ)'の電流回路の一時的な故障が検知されました。 | V tokokrogu komponente '10B17 (Senzor za tlak polnilnega zraka/temperaturo)' je bila zaznana sporadična napaka. | Rozpoznano sporadyczne usterki w obwodzie elektrycznym elementu '10B17 (czujnik ciśnienia/ temperatury powietrza doładowywanego)'. | Der blev registreret en sporadisk fejl i strømkredsen for komponent '10B17 (sensor ladelufttryk/temperatur)'. | A fost recunoscută o eroare sporadică în circuitul electric al componentei '10B17 (Senzor presiune/temperatură aer de supraalimentare)'. | '10B17 (Turboşarj havası basıncı/sıcaklık sensörü)' yapı parçasının akım devresinde geçici ile hata algılandı. | Er is een sporadische storing in stroomkring van onderdeel '10B17 (sensor turboluchtdruk/temperatuur)' herkend. |
46F0F0 | STEP3 | Ein interner Fehler im System 'Wegfahrsperre' ist vorhanden. | В системе 'Иммобилайзер' присутствует внутренняя ошибка. | Järjestelmässä 'ajonesto' on sisäinen vika. | Det finns ett internt fel i systemet 'Startspärr'. | O sistema do 'immobilizer' apresenta uma falha interna. | "이모빌라이저" 시스템에 내부 오류가 존재합니다. | Има вътрешна грешка в система 'Блокировка на стартирането'. | Εμφανίστηκε εσωτερικό σφάλμα στο σύστημα 'Immobilizer'. | An internal error is present in system 'Immobilizer'. | Errore interno al sistema 'immobilizzatore'. | Un défaut interne dans le système 'dispositif d'immobilisation' est présent. | Belső hiba áll fenn az 'indításgátló' rendszerben. | Existe una avería interna en el sistema 'inmovilizador'. | “防起动装置”系统内存在一个内部故障。 | Existuje interní chyba v systému 'Zabezpečení proti neoprávněné jízdě'. | Postoji interna greška u sistemu 'Blokada startovanja motora'. | システム「イモビライザ」に内部故障があります。 | Obstaja notranja napaka v sistemu 'blokada motorja'. | W układzie 'blokada rozruchu' występuje wewnętrzna usterka. | Der er en intern fejl i system 'startspærring'. | Există o eroare internă în sistemul 'autorizarea pornirii'. | 'Hareket etme kilidi (immobilizer)' sisteminde dahili bir arıza mevcut. | Er is een interne storing in systeem 'wegrijblokkering' aanwezig. |
46F3E9 | STEP3 | Die CAN-Kommunikation mit dem Bauteil '10Y20 (Magnetventil Abgasrückführung EGR)' ist fehlerhaft. | Связь по шине CAN с конструктивным узлом '10Y20 (электромагнитный клапан рециркуляция отработавших газов EGR)' нарушена. | CAN-tiedonsiirto rakenneosan '10Y20 (magneettiventtiili pakokaasun kierrätys EGR)' kanssa on virheellinen. | CAN-kommunikationen med komponent '10Y20 (magnetventil avgasåterföring EGR)' är felaktig. | A comunicação CAN com o componente '10Y20 (Válvula eletromagnética da recirculação dos gases de escape EGR)' está com falha. | 부품 '10Y20 (EGR 배기가스 재순환 장치 솔레노이드 밸브)'와(과)의 CAN 통신에 장애가 있습니다. | CAN-комуникацията с компонент '10Y20 (електромагнитен клапан рециркулация на отработените газове EGR)' е погрешна. | Η επικοινωνία CAN με το εξάρτημα '10Y20 (Μαγνητική βαλβίδα επανακυκλοφορίας καυσαερίων EGR)' εμφανίζει σφάλμα. | CAN communication with component '10Y20 (Exhaust gas recirculation (EGR) solenoid valve)' is faulty. | La comunicazione CAN con il componente '10Y20 (Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR)' è difettosa. | La communication CAN avec le composant '10Y20 (Électrovalve recyclage des gaz d'échappement EGR)' est défectueuse. | A CAN-kommunikáció az '10Y20 (EGR kipufogógázvisszavezetés mágnesszelep)' alkatrésszel hibás. | La comunicación CAN con el componente '10Y20 (Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR)' está defectuosa. | 与部件'10Y20 (废气再循环(EGR)电磁阀)'的控制器区域网络(CAN)通信有故障。 | Komunikace CAN se součástí '10Y20 (Magnetický ventil recirkulace výfukových plynů EGR)' je chybná. | CAN-komunikacija sa komponentom '10Y20 (Magnetni ventil za povrat izduvnih gasova EGR)' nije u redu. | 構成部品'10Y20 (EGRソレノイド・バルブ)'とのCANコミュニケーションが正しくありません。 | Komunikacija CAN s komponento '10Y20 (Magnetni ventil, povratni vod izpušnih plinov, EGR)' je pomanjkljiva. | Komunikacja CAN z elementem '10Y20 (zawór elektromagnetyczny recyrkulacji spalin EGR)' jest nieprawidłowa. | CAN-kommunikationen med komponent '10Y20 (magnetventil udstødningstilbageføring EGR)' er defekt. | Comunicaţia CAN cu componenta '10Y20 (Supapă magnetică recirculare gaze arse EGR)' este defectuoasă. | '10Y20 (EGR egzoz gazı geri gönderme sistemi manyetik valfi)' yapı elemanı ile CAN iletişimi arızalı. | CAN-communicatie met onderdeel '10Y20 (magneetklep uitlaatgasrecirculatie EGR)' is onjuist. |
580602 | STEP3 | Im Steuergerät '10A17 (Steuergerät Fahrregelung CPC 3)' sind aktuelle Fehlercodes vorhanden, die zu einem Folgefehler im Steuergerät '10A20 (Steuergerät Motormanagement MCM)' führen. | В блоке управления '10A17 (блок управления системы регулирования движения CPC 3)' имеются актуальные коды неисправности, которые могут привести к неисправностям-следствиям в блоке управления '10A20 (блок управления системы управления двигателем MCM)'. | Ohjainlaitteeseen '10A17 (ohjainlaite käyttöohjaus CPC 3)' on tallentunut ajankohtaisia vikakoodeja, jotka johtavat seurausvikaan ohjainlaitteessa '10A20 (ohjainlaite moottorinohjaus MCM)'. | I styrenheten '10A17 (styrenhet körreglering CPC 3)' finns aktuella felkoder som leder till följdfel i styrenhet '10A20 (styrenhet motorstyrning MCM)'. | No módulo de comando '10A17 (Módulo de comando do controle de condução CPC 3)' existem códigos de falha atuais que levam a uma falha conseqüente no módulo de comando '10A20 (Módulo de comando da unidade de controle do motor)'. | 컨트롤 유닛 '10A17 (주행 제어(CPC) 3 컨트롤 유닛)'에 현재 폴트코드가 있으며, 이로 인해 컨트롤 유닛 '10A20 (엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛)'에 후속오류가 발생합니다. | В електронен блок за управление '10A17 (Електронен блок за управление регулирането на режимите на движение CPC 3)' има актуални кодове за грешка, които водят до последваща грешка в електронен блок за управление '10A20 (Електронен блок управление на двигателя MCM)'. | Στον εγκέφαλο '10A17 (Εγκέφαλος ρύθμισης οδήγησης CPC 3)' υπάρχουν επίκαιροι κωδικοί βλάβης, οι οποίοι οδηγούν σε επακόλουθη βλάβη στον εγκέφαλο '10A20 (Εγκέφαλος διαχείρισης κινητήρα MCM)'. | Current fault codes are present in control unit '10A17 (Drive control (CPC) control unit 3)' which lead to a consequential fault in control unit '10A20 (Engine management control unit (MCM))'. | Nella centralina di comando '10A17 (Centralina di comando regolazione di marcia CPC 3)' sono presenti codici guasto attuali che causano un guasto indiretto nella centralina di comando '10A20 (Centralina di comando gestione del motore MCM)'. | Le calculateur '10A17 (Calculateur régulation de marche CPC 3)' comporte des codes défaut actuels qui entraînent un défaut consécutif dans le calculateur '10A20 (Calculateur gestion moteur MCM)'. | A '10A17 (CPC 3 menetszabályozás vezérlőegység)' vezérlőegységben aktuális hibakódok vannak, amelyek következményhibához vezetnek a '10A20 (MCM motormenedzsment vezérlőegység)' vezérlőegységben. | En la unidad de control '10A17 (Unidad de control regulación de marcha CPC 3)' existen códigos de avería actuales que llevan a un error de secuencia en la unidad de control '10A20 (Unidad de control gestión del motor MCM)'. | 在控制单元'10A17 (行驶控制(CPC)控制单元3)'中存在导致控制单元'10A20 (发动机管理系统(MCM)控制单元)'中的连锁故障的当前故障代码。 | V řídicí jednotce '10A17 (Řídicí jednotka regulace jízdy CPC 3)' se vyskytují aktuální chybové kódy, které vedou k následné chybě v řídicí jednotce '10A20 (Řídicí jednotka řízení motoru MCM)'. | U upravljačkoj jedinici '10A17 (Upravljačka jedinica Regulacija vožnje CPC 3)' postoje aktuelni kodovi grešaka, koji su uzrok greške u upravljačkoj jedinici '10A20 (Upravljačka jedinica motora MCM)'. | コントロール・ユニット'10A17 (ドライブ・コントロール(CPC3)コントロール・ユニット)'には現在の故障コードがあり、それはコントロール・ユニット'10A20 (エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニット)'内の二次故障を引き起こす原因となります。 | V krmilniku '10A17 (Krmilnik za uravnavanje vožnje CPC 3)' obstajajo aktualne kode napak, ki povzročijo posledično napako v krmilniku '10A20 (Krmilnik krmilne elektronike motorja MCM)'. | W module sterującym '10A17 (moduł sterujący regulacji jazdy CPC 3)' występują aktualne kody usterek, prowadzące do usterki pochodnej w module sterującym '10A20 (moduł sterujący pracą silnika MCM))'. | I styreenhed '10A17 (styreenhed kørselsregulering CPC 3)' findes aktuelle fejlkoder, som medfører en fejl i styreenhed '10A20 (styreenhed motorstyring MCM)'. | În calculatorul '10A17 (calculator pentru reglarea rulării CPC 3)' sunt prezente coduri de eroare actuale, care duc la o eroare rezultantă în calculatorul '10A20 (calculator management motor MCM)'. | '10A17 (Sürüş kumandası CPC kumanda kutusu 3)' kumanda kutusunda, '10A20 (Motor yönetimi MCM kumanda kutusu)' kumanda kutusunda bir dolaylı arızaya yol açan güncel (devam eden) arıza kodları mevcut. | In regeleenheid '10A17 (regeleenheid rijregeling CPC 3)' zijn actuele storingscodes aanwezig die tot gevolgstoringen in regeleenheid '10A20 (regeleenheid motormanagement MCM)' leiden. |
580603 | STEP3 | Im Steuergerät '10A17 (Steuergerät Fahrregelung CPC 3)' sind aktuelle Fehlercodes vorhanden, die zu einem Folgefehler im Steuergerät '10A20 (Steuergerät Motormanagement MCM)' führen. | В блоке управления '10A17 (блок управления системы регулирования движения CPC 3)' имеются актуальные коды неисправности, которые могут привести к неисправностям-следствиям в блоке управления '10A20 (блок управления системы управления двигателем MCM)'. | Ohjainlaitteeseen '10A17 (ohjainlaite käyttöohjaus CPC 3)' on tallentunut ajankohtaisia vikakoodeja, jotka johtavat seurausvikaan ohjainlaitteessa '10A20 (ohjainlaite moottorinohjaus MCM)'. | I styrenheten '10A17 (styrenhet körreglering CPC 3)' finns aktuella felkoder som leder till följdfel i styrenhet '10A20 (styrenhet motorstyrning MCM)'. | No módulo de comando '10A17 (Módulo de comando do controle de condução CPC 3)' existem códigos de falha atuais que levam a uma falha conseqüente no módulo de comando '10A20 (Módulo de comando da unidade de controle do motor)'. | 컨트롤 유닛 '10A17 (주행 제어(CPC) 3 컨트롤 유닛)'에 현재 폴트코드가 있으며, 이로 인해 컨트롤 유닛 '10A20 (엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛)'에 후속오류가 발생합니다. | В електронен блок за управление '10A17 (Електронен блок за управление регулирането на режимите на движение CPC 3)' има актуални кодове за грешка, които водят до последваща грешка в електронен блок за управление '10A20 (Електронен блок управление на двигателя MCM)'. | Στον εγκέφαλο '10A17 (Εγκέφαλος ρύθμισης οδήγησης CPC 3)' υπάρχουν επίκαιροι κωδικοί βλάβης, οι οποίοι οδηγούν σε επακόλουθη βλάβη στον εγκέφαλο '10A20 (Εγκέφαλος διαχείρισης κινητήρα MCM)'. | Current fault codes are present in control unit '10A17 (Drive control (CPC) control unit 3)' which lead to a consequential fault in control unit '10A20 (Engine management control unit (MCM))'. | Nella centralina di comando '10A17 (Centralina di comando regolazione di marcia CPC 3)' sono presenti codici guasto attuali che causano un guasto indiretto nella centralina di comando '10A20 (Centralina di comando gestione del motore MCM)'. | Le calculateur '10A17 (Calculateur régulation de marche CPC 3)' comporte des codes défaut actuels qui entraînent un défaut consécutif dans le calculateur '10A20 (Calculateur gestion moteur MCM)'. | A '10A17 (CPC 3 menetszabályozás vezérlőegység)' vezérlőegységben aktuális hibakódok vannak, amelyek következményhibához vezetnek a '10A20 (MCM motormenedzsment vezérlőegység)' vezérlőegységben. | En la unidad de control '10A17 (Unidad de control regulación de marcha CPC 3)' existen códigos de avería actuales que llevan a un error de secuencia en la unidad de control '10A20 (Unidad de control gestión del motor MCM)'. | 在控制单元'10A17 (行驶控制(CPC)控制单元3)'中存在导致控制单元'10A20 (发动机管理系统(MCM)控制单元)'中的连锁故障的当前故障代码。 | V řídicí jednotce '10A17 (Řídicí jednotka regulace jízdy CPC 3)' se vyskytují aktuální chybové kódy, které vedou k následné chybě v řídicí jednotce '10A20 (Řídicí jednotka řízení motoru MCM)'. | U upravljačkoj jedinici '10A17 (Upravljačka jedinica Regulacija vožnje CPC 3)' postoje aktuelni kodovi grešaka, koji su uzrok greške u upravljačkoj jedinici '10A20 (Upravljačka jedinica motora MCM)'. | コントロール・ユニット'10A17 (ドライブ・コントロール(CPC3)コントロール・ユニット)'には現在の故障コードがあり、それはコントロール・ユニット'10A20 (エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニット)'内の二次故障を引き起こす原因となります。 | V krmilniku '10A17 (Krmilnik za uravnavanje vožnje CPC 3)' obstajajo aktualne kode napak, ki povzročijo posledično napako v krmilniku '10A20 (Krmilnik krmilne elektronike motorja MCM)'. | W module sterującym '10A17 (moduł sterujący regulacji jazdy CPC 3)' występują aktualne kody usterek, prowadzące do usterki pochodnej w module sterującym '10A20 (moduł sterujący pracą silnika MCM))'. | I styreenhed '10A17 (styreenhed kørselsregulering CPC 3)' findes aktuelle fejlkoder, som medfører en fejl i styreenhed '10A20 (styreenhed motorstyring MCM)'. | În calculatorul '10A17 (calculator pentru reglarea rulării CPC 3)' sunt prezente coduri de eroare actuale, care duc la o eroare rezultantă în calculatorul '10A20 (calculator management motor MCM)'. | '10A17 (Sürüş kumandası CPC kumanda kutusu 3)' kumanda kutusunda, '10A20 (Motor yönetimi MCM kumanda kutusu)' kumanda kutusunda bir dolaylı arızaya yol açan güncel (devam eden) arıza kodları mevcut. | In regeleenheid '10A17 (regeleenheid rijregeling CPC 3)' zijn actuele storingscodes aanwezig die tot gevolgstoringen in regeleenheid '10A20 (regeleenheid motormanagement MCM)' leiden. |
580604 | STEP3 | Im Steuergerät '10A17 (Steuergerät Fahrregelung CPC 3)' sind aktuelle Fehlercodes vorhanden, die zu einem Folgefehler im Steuergerät '10A20 (Steuergerät Motormanagement MCM)' führen. | В блоке управления '10A17 (блок управления системы регулирования движения CPC 3)' имеются актуальные коды неисправности, которые могут привести к неисправностям-следствиям в блоке управления '10A20 (блок управления системы управления двигателем MCM)'. | Ohjainlaitteeseen '10A17 (ohjainlaite käyttöohjaus CPC 3)' on tallentunut ajankohtaisia vikakoodeja, jotka johtavat seurausvikaan ohjainlaitteessa '10A20 (ohjainlaite moottorinohjaus MCM)'. | I styrenheten '10A17 (styrenhet körreglering CPC 3)' finns aktuella felkoder som leder till följdfel i styrenhet '10A20 (styrenhet motorstyrning MCM)'. | No módulo de comando '10A17 (Módulo de comando do controle de condução CPC 3)' existem códigos de falha atuais que levam a uma falha conseqüente no módulo de comando '10A20 (Módulo de comando da unidade de controle do motor)'. | 컨트롤 유닛 '10A17 (주행 제어(CPC) 3 컨트롤 유닛)'에 현재 폴트코드가 있으며, 이로 인해 컨트롤 유닛 '10A20 (엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛)'에 후속오류가 발생합니다. | В електронен блок за управление '10A17 (Електронен блок за управление регулирането на режимите на движение CPC 3)' има актуални кодове за грешка, които водят до последваща грешка в електронен блок за управление '10A20 (Електронен блок управление на двигателя MCM)'. | Στον εγκέφαλο '10A17 (Εγκέφαλος ρύθμισης οδήγησης CPC 3)' υπάρχουν επίκαιροι κωδικοί βλάβης, οι οποίοι οδηγούν σε επακόλουθη βλάβη στον εγκέφαλο '10A20 (Εγκέφαλος διαχείρισης κινητήρα MCM)'. | Current fault codes are present in control unit '10A17 (Drive control (CPC) control unit 3)' which lead to a consequential fault in control unit '10A20 (Engine management control unit (MCM))'. | Nella centralina di comando '10A17 (Centralina di comando regolazione di marcia CPC 3)' sono presenti codici guasto attuali che causano un guasto indiretto nella centralina di comando '10A20 (Centralina di comando gestione del motore MCM)'. | Le calculateur '10A17 (Calculateur régulation de marche CPC 3)' comporte des codes défaut actuels qui entraînent un défaut consécutif dans le calculateur '10A20 (Calculateur gestion moteur MCM)'. | A '10A17 (CPC 3 menetszabályozás vezérlőegység)' vezérlőegységben aktuális hibakódok vannak, amelyek következményhibához vezetnek a '10A20 (MCM motormenedzsment vezérlőegység)' vezérlőegységben. | En la unidad de control '10A17 (Unidad de control regulación de marcha CPC 3)' existen códigos de avería actuales que llevan a un error de secuencia en la unidad de control '10A20 (Unidad de control gestión del motor MCM)'. | 在控制单元'10A17 (行驶控制(CPC)控制单元3)'中存在导致控制单元'10A20 (发动机管理系统(MCM)控制单元)'中的连锁故障的当前故障代码。 | V řídicí jednotce '10A17 (Řídicí jednotka regulace jízdy CPC 3)' se vyskytují aktuální chybové kódy, které vedou k následné chybě v řídicí jednotce '10A20 (Řídicí jednotka řízení motoru MCM)'. | U upravljačkoj jedinici '10A17 (Upravljačka jedinica Regulacija vožnje CPC 3)' postoje aktuelni kodovi grešaka, koji su uzrok greške u upravljačkoj jedinici '10A20 (Upravljačka jedinica motora MCM)'. | コントロール・ユニット'10A17 (ドライブ・コントロール(CPC3)コントロール・ユニット)'には現在の故障コードがあり、それはコントロール・ユニット'10A20 (エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニット)'内の二次故障を引き起こす原因となります。 | V krmilniku '10A17 (Krmilnik za uravnavanje vožnje CPC 3)' obstajajo aktualne kode napak, ki povzročijo posledično napako v krmilniku '10A20 (Krmilnik krmilne elektronike motorja MCM)'. | W module sterującym '10A17 (moduł sterujący regulacji jazdy CPC 3)' występują aktualne kody usterek, prowadzące do usterki pochodnej w module sterującym '10A20 (moduł sterujący pracą silnika MCM))'. | I styreenhed '10A17 (styreenhed kørselsregulering CPC 3)' findes aktuelle fejlkoder, som medfører en fejl i styreenhed '10A20 (styreenhed motorstyring MCM)'. | În calculatorul '10A17 (calculator pentru reglarea rulării CPC 3)' sunt prezente coduri de eroare actuale, care duc la o eroare rezultantă în calculatorul '10A20 (calculator management motor MCM)'. | '10A17 (Sürüş kumandası CPC kumanda kutusu 3)' kumanda kutusunda, '10A20 (Motor yönetimi MCM kumanda kutusu)' kumanda kutusunda bir dolaylı arızaya yol açan güncel (devam eden) arıza kodları mevcut. | In regeleenheid '10A17 (regeleenheid rijregeling CPC 3)' zijn actuele storingscodes aanwezig die tot gevolgstoringen in regeleenheid '10A20 (regeleenheid motormanagement MCM)' leiden. |
61100B | STEP3 | Es wurde ein sporadischer Fehler im Stromkreis des Bauteils '10B52 (Temperatursensor Kühlmittel Motor Einlass)' erkannt. | Была опознана внезапная неисправность в электрической цепи конструктивного узла '10B52 (датчик температуры охлаждающей жидкости двигателя впуск)'. | Rakenneosan '10B52 (lämpötilatunnistin jäähdytysnesteen moottori tulo)' virtapiirissä tunnistettiin hetkellinen vika. | Ett sporadiskt fel i strömkretsen för komponent '10B52 (temperaturgivare kylarvätska motor inlopp)' har identifierats. | Foi identificado um defeito esporádico do componente '10B52 (Sensor de temperatura da entrada do liquido de arrefecimento do motor)'. | 부품 '10B52 (엔진 냉각수 유입구 온도 센서)'의 전기 회로에서 간헐적 오류가 감지되었습니다. | Беше разпозната спорадична грешка в токовата верига на компонент '10B52 (датчик за температура охладителна течност двигател всмукване)'. | Αναγνωρίστηκε σποραδικό σφάλμα στο ηλεκτρικό κύκλωμα του εξαρτήματος '10B52 (Αισθητήρας θερμοκρασίας ψυκτικού υγρού εισαγωγής κινητήρα)'. | A sporadic fault was detected in the electrical circuit of the component '10B52 (Engine intake coolant temperature sensor)'. | È stato riconosciuto un errore sporadico nel circuito elettrico del componente '10B52 (Sensore di temperatura ingresso liquido di raffreddamento motore)'. | Un défaut sporadique a été détecté dans le circuit électrique du composant '10B52 (Capteur de température liquide de refroidissement moteur admission)'. | Időnként fennálló hiba került az '10B52 (motor belépés hűtőfolyadékhőmérséklet-szenzor)' alkatrész áramkörében felismerésre. | Se ha detectado una avería esporádica en el circuito eléctrico del componente '10B52 (Sensor térmico líquido refrigerante, motor, admisión)'. | 在部件'10B52 (发动机进气冷却液温度传感器)'电路中识别到一个偶发故障。 | Byla rozpoznána sporadická chyba v elektrickém okruhu součásti '10B52 (Snímač teploty chladicí kapaliny na vstupu motoru)'. | Prepoznata je sporadična greška u strujnom kolu komponente '10B52 (Davač temperature rashladnog sredstva na dovodu motora)'. | 構成部品'10B52 (水温センサ、エンジン、インテーク)'の電流回路の一時的な故障が検知されました。 | V tokokrogu komponente '10B52 (Temperaturni senzor hladilnega sredstva, motor, sesanje)' je bila zaznana sporadična napaka. | Rozpoznano sporadyczne usterki w obwodzie elektrycznym elementu '10B52 (czujnik temperatury na wlocie płynu chłodzącego do silnika)'. | Der blev registreret en sporadisk fejl i strømkredsen for komponent '10B52 (temperatursensor kølervæske motor indgang)'. | A fost recunoscută o eroare sporadică în circuitul electric al componentei '10B52 (senzor temperatură lichid de răcire motor admisie)'. | '10B52 (Doldurma motoru soğutma maddesi sıcaklık sensörü)' yapı parçasının akım devresinde geçici ile hata algılandı. | Er is een sporadische storing in stroomkring van onderdeel '10B52 (temperatuursensor koelmiddel motor inlaat)' herkend. |
62000D | STEP3 | Die Funktion 'Messung des Ölstands' ist falsch parametriert. | Функция 'Измерение уровня масла' параметрирована неправильно. | Toiminto 'Öljymäärän mittaus' on parametritetty väärin. | Funktion 'Mätning av oljenivå' är felparametrerad. | A função 'Medição do nível de óleo' está parametrizado de modo errado. | 기능 '오일 레벨 측정'이(가) 잘못 매개변수화되었습니다. | Функция 'Измерване нивото на маслото' е параметрирана погрешно. | Η λειτουργία 'Μέτρηση της στάθμης λαδιού' έχει παραμετροποιηθεί εσφαλμένα. | The function 'Measurement of oil level' is incorrectly parameterized. | La funzione 'Misurazione del livello dell'olio' è parametrizzata in modo errato. | La fonction 'Mesure du niveau d'huile' est mal paramétrée. | A 'Olajszint mérése' funkció hibásan van paraméterezve. | La función 'Medición del nivel de aceite' está parametrizada erróneamente. | 功能'机油液位的测量'设置参数错误。 | Funkce 'Měření stavu oleje' je špatně parametrizována. | Funkcija 'Merenje nivoa ulja' je pogrešno parametrisana. | 機能'オイル・レベルの測定'が間違ってパラメータ入力されています。 | Funkcija 'Merjenje nivoja olja' ni pravilno parametrirana. | Funkcja 'Pomiar poziomu oleju' jest nieprawidłowo sparametryzowana. | Funktion 'Måling af oliestand' er parameterindstillet forkert. | Funcţia 'Măsurătoare nivel de ulei' este greşit parametrată. | 'Yağ seviyesi ölçümü' fonksiyonu yanlış parametrelenmiş. | Functie 'Meting van oliepeil' is onjuist geparametreerd. |
640010 | STEP3 | Die Motorschutzfunktion 'Öldruck' ist aktiv. | Защитная функция двигателя 'Давление масла' активна. | Moottorinsuojatoiminto 'Öljynpaine' on aktiivinen. | Motorskyddsfunktion 'Oljetryck' är aktiv. | A função de proteção do motor 'Pressão do óleo' está ativa. | 엔진 보호 기능 '오일 압력'이(가) 활성화되었습니다. | Функцията за защита на двигателя 'Налягане на маслото' е активна. | Η λειτουργία προστασίας κινητήρα 'Πίεση λαδιού' είναι ενεργή. | The engine protection function 'Oil pressure' is active. | La funzione di protezione del motore 'Pressione olio' è attiva. | La fonction de protection du moteur 'Pression de l'huile' est active. | A 'Olajnyomás' motorvédőfunkció aktív. | La función de protección del motor 'Presión del aceite' está activa. | 发动机保护功能'机油压力'已激活。 | Ochranná funkce motoru 'Tlak oleje' je aktivní. | Zaštitna funkcija motora 'Pritisak ulja' je aktivna. | エンジン保護機能'油圧'が作動しています。 | Funkcija zaščite motorja 'Tlak olja' je aktivna. | Funkcja zabezpieczenia silnika 'Ciśnienie oleju' jest aktywna. | Motorbeskyttelsesfunktion 'Olietryk' er aktiv. | Funcţia de protecţie a motorului 'Presiune ulei' este activă. | 'Yağ basıncı' motor koruma fonksiyonu aktif. | Motorbeschermfunctie 'Oliedruk' is actief. |
64060A | STEP3 | Es wurde ein sporadischer Fehler im Stromkreis des Bauteils '10B12 (Sensor Temperatur Ladeluft)' erkannt. | Была опознана внезапная неисправность в электрической цепи конструктивного узла '10B12 (датчик температуры нагнетаемого воздуха)'. | Rakenneosan '10B12 (lämpötilantunnistin ahtoilma)' virtapiirissä tunnistettiin hetkellinen vika. | Ett sporadiskt fel i strömkretsen för komponent '10B12 (sensor temperatur laddluft)' har identifierats. | Foi identificado um defeito esporádico do componente '10B12 (Sensor de temperatura do ar de sobrealimentação)'. | 부품 '10B12 (급기 온도 센서)'의 전기 회로에서 간헐적 오류가 감지되었습니다. | Беше разпозната спорадична грешка в токовата верига на компонент '10B12 (датчик температура нагнетен въздух)'. | Αναγνωρίστηκε σποραδικό σφάλμα στο ηλεκτρικό κύκλωμα του εξαρτήματος '10B12 (Αισθητήρας θερμοκρασίας αέρα υπερπλήρωσης)'. | A sporadic fault was detected in the electrical circuit of the component '10B12 (Charge-air temperature sensor)'. | È stato riconosciuto un errore sporadico nel circuito elettrico del componente '10B12 (Sensore temperatura aria di sovralimentazione)'. | Un défaut sporadique a été détecté dans le circuit électrique du composant '10B12 (Capteur de température air de suralimentation)'. | Időnként fennálló hiba került az '10B12 (töltőlevegő hőmérsékletszenzor)' alkatrész áramkörében felismerésre. | Se ha detectado una avería esporádica en el circuito eléctrico del componente '10B12 (Sensor de temperatura aire de sobrealimentación)'. | 在部件'10B12 (增压空气温度传感器)'电路中识别到一个偶发故障。 | Byla rozpoznána sporadická chyba v elektrickém okruhu součásti '10B12 (Snímač teploty plnicího vzduchu)'. | Prepoznata je sporadična greška u strujnom kolu komponente '10B12 (Davač temperature vazduha natpunjenja)'. | 構成部品'10B12 (ブースト・エア温度センサ)'の電流回路の一時的な故障が検知されました。 | V tokokrogu komponente '10B12 (Senzor, temperatura, polnilni zrak)' je bila zaznana sporadična napaka. | Rozpoznano sporadyczne usterki w obwodzie elektrycznym elementu '10B12 (czujnik temperatury powietrza doładowywanego)'. | Der blev registreret en sporadisk fejl i strømkredsen for komponent '10B12 (sensor temperatur ladeluft)'. | A fost recunoscută o eroare sporadică în circuitul electric al componentei '10B12 (senzor temperatură aer de supraalimentare)'. | '10B12 (Turbo şarj havası sıcaklık sensörü)' yapı parçasının akım devresinde geçici ile hata algılandı. | Er is een sporadische storing in stroomkring van onderdeel '10B12 (sensor temperatuur turbolucht)' herkend. |
67000C | STEP3 | MU_IS2_EHM_TC_DAMAGE_CALC | ||||||||||||||||||||||
670010 | STEP3 | Das Ladeluftsystem ist undicht. | Система нагнетания воздуха негерметична. | Ahtoilmajärjestelmä vuotaa. | Laddluftssystemet är otätt. | O sistema de alimentação não está estanque. | 충전 공기 시스템이 기밀한 상태가 아닙니다 . | Системата за нагнетен въздух е нехерметична. | Το σύστημα αέρα υπερπλήρωσης έχει διαρροές. | The charge air system is not leaktight. | Il sistema di sovralimentazione non è a tenuta. | Le système de suralimentation n'est pas étanche. | A töltőlevegőrendszer tömítetlen. | El sistema de aire de sobrealimentación no está estanco. | 增压空气系统泄漏。 | Systém plnicího vzduchu je netěsný. | Sistem natpunjenja ne zaptiva. | ブースト・エア・システム に漏れがあります。 | Sistem polnilnega zraka ne tesni. | Układ doładowania powietrza jest nieszczelny. | Ladeluftsystem er utæt. | Sistemul de aer de supraalimentare este neetanş. | Turboşarj havası sistemi sızdırıyor. | Turboluchtsysteem vertoont lekkage. |
6CF0E3 | STEP3 | MU_CMP_PVH_WAX_SC_BATT | ||||||||||||||||||||||
6CF0E4 | STEP3 | MU_CMP_PVH_WAX_SC_GND | ||||||||||||||||||||||
6CF0E5 | STEP3 | MU_CMP_PVH_WAX_OL | ||||||||||||||||||||||
6DF0EF | STEP3 | Ein interner Steuergerätefehler in der Berechnung der Prüfsumme ist vorhanden. | Имеется внутренняя ошибка блока управления в вычислении контрольной суммы. | Tarkastussumman laskennassa on sisäinen ohjainlaitevika. | Det finns ett internt styrenhetsfel vid beräkning av kontrollsumman. | Existe uma falha interna de módulo de comando no cálculo da soma de teste. | ECU 메모리 계산 시 내부적 컨트롤 유닛 오류가 존재합니다. | Налице е вътрешна повреда на електронния блок за управление в изчисляването на контролната сума. | Υπάρχει εσωτερικό σφάλμα εγκεφάλου στον υπολογισμό του αθροίσματος ελέγχου. | There is an internal control unit fault affecting the calculation of the checksum. | E' presente un errore della centralina di comando interno nel calcolo della somma di controllo. | Un défaut du calculateur interne dans le calcul de la somme de contrôle est présent. | Belső vezérlőegység-hiba áll fenn az ellenőrzési összeg kiszámításában. | Existe un error interno de unidades de control en el cálculo de la suma de comprobación. | 校验和计算中存在内部控制单元故障。 | Existuje interní chyba řídicí jednotky ve výpočtu kontrolního součtu. | Postoji interna greška upravljačke jedinice u proračunu ukupnog rezultata ispitivanja. | チェック・サムの算出でコントロール・ユニットの内部に不具合があります。 | Obstaja notranja napaka krmilnika pri izračunu kontrolne vsote. | Występuje wewnętrzna usterka modułu sterującego dot. funkcji obliczania sumy kontrolnej. | Der er en intern styreenhedsfejl i beregningen af kontrolsummen. | Există o eroare de calculator internă la calcularea sumei de control. | Kontrol toplamı hesaplanmasında dahili bir kumanda kutusu hatası mevcut. | Er is een interne regeleenheidstoring in berekening van controlesom aanwezig. |
6E000A | STEP3 | Es wurde ein sporadischer Fehler im Stromkreis des Bauteils '10B51 (Temperatursensor Kühlmittel Motor Auslass)' erkannt. | Была опознана внезапная неисправность в электрической цепи конструктивного узла '10B51 (датчик температуры охлаждающей жидкости двигателя выпуск)'. | Rakenneosan '10B51 (lämpötilatunnistin jäähdytysnesteen moottori poisto)' virtapiirissä tunnistettiin hetkellinen vika. | Ett sporadiskt fel i strömkretsen för komponent '10B51 (temperaturgivare kylarvätska motor utlopp)' har identifierats. | Foi identificado um defeito esporádico do componente '10B51 (Sensor de temperatura da saída do liquido de arrefecimento do motor)'. | 부품 '10B51 (엔진 냉각수 배출구 온도 센서)'의 전기 회로에서 간헐적 오류가 감지되었습니다. | Беше разпозната спорадична грешка в токовата верига на компонент '10B51 (датчик за температура охладителна течност двигател изпускане)'. | Αναγνωρίστηκε σποραδικό σφάλμα στο ηλεκτρικό κύκλωμα του εξαρτήματος '10B51 (Αισθητήρας θερμοκρασίας ψυκτικού υγρού εξαγωγής κινητήρα)'. | A sporadic fault was detected in the electrical circuit of the component '10B51 (Engine exhaust coolant temperature sensor)'. | È stato riconosciuto un errore sporadico nel circuito elettrico del componente '10B51 (Sensore di temperatura uscita liquido di raffreddamento motore)'. | Un défaut sporadique a été détecté dans le circuit électrique du composant '10B51 (Capteur de température liquide de refroidissement moteur échappement)'. | Időnként fennálló hiba került az '10B51 (motor kilépés hűtőfolyadékhőmérséklet-szenzor)' alkatrész áramkörében felismerésre. | Se ha detectado una avería esporádica en el circuito eléctrico del componente '10B51 (Sensor térmico líquido refrigerante, motor, escape)'. | 在部件'10B51 (发动机排气冷却液温度传感器)'电路中识别到一个偶发故障。 | Byla rozpoznána sporadická chyba v elektrickém okruhu součásti '10B51 (Snímač teploty chladicí kapaliny na výstupu motoru)'. | Prepoznata je sporadična greška u strujnom kolu komponente '10B51 (Davač temperature rashladnog sredstva na ispustu motora)'. | 構成部品'10B51 (水温センサ、エンジン、エグゾースト)'の電流回路の一時的な故障が検知されました。 | V tokokrogu komponente '10B51 (Temperaturni senzor hladilnega sredstva, motor, izpust)' je bila zaznana sporadična napaka. | Rozpoznano sporadyczne usterki w obwodzie elektrycznym elementu '10B51 (czujnik temperatury na wylocie płynu chłodzącego z silnika)'. | Der blev registreret en sporadisk fejl i strømkredsen for komponent '10B51 (temperatursensor kølervæske motor udgang)'. | A fost recunoscută o eroare sporadică în circuitul electric al componentei '10B51 (senzor temperatură lichid de răcire motor evacuare)'. | '10B51 (Boşaltma motoru soğutma maddesi sıcaklık sensörü)' yapı parçasının akım devresinde geçici ile hata algılandı. | Er is een sporadische storing in stroomkring van onderdeel '10B51 (temperatuursensor koelmiddel motor uitlaat)' herkend. |
6E000F | STEP3 | Coolant Temperature High Prewarning | ||||||||||||||||||||||
6E0010 | STEP3 | Die am Bauteil '10B51 (Temperatursensor Kühlmittel Motor Auslass)' gemessene Temperatur ist unplausibel. | Измеренная на конструктивном узле '10B51 (датчик температуры охлаждающей жидкости двигателя выпуск)' температура недостоверна. | Rakenneosalta '10B51 (lämpötilatunnistin jäähdytysnesteen moottori poisto)' mitattu lämpötila ei ole uskottava. | Temperaturen som har uppmätts på komponent '10B51 (temperaturgivare kylarvätska motor utlopp)' är osannolik. | A temperatura medida no componente '10B51 (Sensor de temperatura da saída do liquido de arrefecimento do motor)' não é plausível. | 부품 '10B51 (엔진 냉각수 배출구 온도 센서)'에서 측정된 온도가 올바르지 않습니다. | Температурата, измерена на компонент '10B51 (датчик за температура охладителна течност двигател изпускане)' е недостоверна. | Η μετρηθείσα θερμοκρασία στο εξάρτημα '10B51 (Αισθητήρας θερμοκρασίας ψυκτικού υγρού εξαγωγής κινητήρα)' δεν είναι έγκυρη. | The temperature measured at component '10B51 (Engine exhaust coolant temperature sensor)' is implausible. | La temperatura misurata sul componente '10B51 (Sensore di temperatura uscita liquido di raffreddamento motore)' non è plausibile. | La température mesurée au composant '10B51 (Capteur de température liquide de refroidissement moteur échappement)' n'est pas plausible. | Az '10B51 (motor kilépés hűtőfolyadékhőmérséklet-szenzor)' alkatrészen mért hőmérséklet nem plauzibilis. | La temperatura medida en el componente '10B51 (Sensor térmico líquido refrigerante, motor, escape)' no es plausible. | 在部件'10B51 (发动机排气冷却液温度传感器)'上测量的温度不可信。 | Teplota naměřená na součásti '10B51 (Snímač teploty chladicí kapaliny na výstupu motoru)' je nevěrohodná. | Temoaratura izmerena na komponenti '10B51 (Davač temperature rashladnog sredstva na ispustu motora)' je neodgovarajuća. | 構成部品'10B51 (水温センサ、エンジン、エグゾースト)'で測定された温度が妥当でありません。 | Temperatura, izmerjena na komponenti '10B51 (Temperaturni senzor hladilnega sredstva, motor, izpust)', ni sprejemljiva. | Temperatura mierzona na elemencie '10B51 (czujnik temperatury na wylocie płynu chłodzącego z silnika)' jest nieprawdopodobna. | Temperaturen målt på komponent '10B51 (temperatursensor kølervæske motor udgang)' er usandsynlig. | Temperatura măsurată la componenta '10B51 (senzor temperatură lichid de răcire motor evacuare)' este neplauzibilă. | '10B51 (Boşaltma motoru soğutma maddesi sıcaklık sensörü)' yapı elemanında ölçülen sıcaklık mantıksız. | Bij onderdeel '10B51 (temperatuursensor koelmiddel motor uitlaat)' gemeten temperatuur is niet plausibel. |
6EF0E2 | STEP3 | MU_RC4_LAMBDA_DEV_NOX | ||||||||||||||||||||||
6F0200 | STEP3 | Driver Inducement System, SEL solid active | ||||||||||||||||||||||
6F0210 | STEP3 | Driver Inducement System, SEL flash active | ||||||||||||||||||||||
6FF0EE | STEP3 | MU_RC4_LAMBDA_DEV_AFL | ||||||||||||||||||||||
700200 | STEP3 | Driver Inducement System, CEL solid active | ||||||||||||||||||||||
700210 | STEP3 | Driver Inducement System, SEL flash active | ||||||||||||||||||||||
70F0EF | STEP3 | MU_SP_EGR_MASS_VIRT_OFFSET | ||||||||||||||||||||||
71F0E3 | STEP3 | Im Stromkreis des Bauteils '10Y39 (Magnetventil Düsennadel Zylinder 1)' liegt ein Zeitüberwachungsfehler vor. | В электрической цепи конструктивного узла '10Y39 (электромагнитный клапан иглы форсунки цилиндра 1)' имеется ошибка контроля времени. | Rakenneosan '10Y39 (magneettiventtiili suutinneula sylinteri 1)' virtapiirissä on aikavalvonnan virhe. | I strömkretsen till komponent '10Y39 (magnetventil spridarnål cylinder 1)' finns ett tidövervakningsfel. | No circuito de corrente do componente '10Y39 (Válvula eletromagnética da agulha do injetor do cilindro 1)' existe um erro de controle de tempo. | 부품 '10Y39 (실린더 1 노즐 니들 솔레노이드 밸브)'의 전기 회로에 시간 감시 오류가 있습니다. | В токовата верига на компонент '10Y39 (електромагнитен клапан игла на дюза цилиндър 1)' има налична грешка при следенето на времето. | Στο ηλεκτρικό κύκλωμα του εξαρτήματος '10Y39 (Μαγνητική βαλβίδα βελόνας ακροφυσίου, κύλινδρος 1)' παρατηρείται ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | There is a timeout error in the electric circuit of the component '10Y39 (Cylinder 1 nozzle needle solenoid valve)'. | Nel circuito elettrico del componente '10Y39 (Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 1)' è presente un errore di timeout. | Dans le circuit électrique du composant '10Y39 (Électrovanne aiguille d'injecteur cylindre 1)', il existe un défaut de dépassement du temps. | Az '10Y39 (1. henger porlasztótű mágnesszelep)' alkatrész áramkörében időellenőrzés-hiba áll fenn. | En el circuito eléctrico del componente '10Y39 (Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 1)' hay un error de tiempo de espera. | 在部件'10Y39 (气缸1喷油嘴针阀电磁阀)'电路中存在一个时间监控故障。 | V proudovém obvodu součásti '10Y39 (Magnetický ventil jehly trysky válce 1)' se vyskytuje chyba časové kontroly. | U strujnom kolu komponente '10Y39 (Magnetni ventil za iglu brizgaljke, cilindar 1)' postoji greška u kontroli vremena. | 構成部品'10Y39 (ソレノイド・バルブ(ノズル・ニードル、シリンダ1))'の電流回路にタイム・モニタの異常があります。 | V krogotoku komponente '10Y39 (Magnetni ventil, igla šobe, valj 1)' obstaja napaka v nadziranju časa. | W obwodzie elektrycznym elementu '10Y39 (zawór elektromagnetyczny iglicy dyszy cylindra 1)' występuje błąd przekroczenia czasu. | I strømkredsen til komponent '10Y39 (magnetventil dysenål cylinder 1)' er der en tidsovervågningsfejl. | În circuitul electric al componentei '10Y39 (Supapă magnetică ac injector cilindru 1)' există o eroare de monitorizare a timpului. | '10Y39 (Silindir 1 meme iğnesi manyetik valfi)' yapı elemanının devresinde zaman denetleme hatası var. | Er is een tijdbewakingsfout in stroomkring van onderdeel '10Y39 (magneetklep verstuivernaald cilinder 1)' aanwezig. |
71F0E4 | STEP3 | Im Stromkreis des Bauteils '10Y39 (Magnetventil Düsennadel Zylinder 1)' liegt ein Zeitüberwachungsfehler vor. | В электрической цепи конструктивного узла '10Y39 (электромагнитный клапан иглы форсунки цилиндра 1)' имеется ошибка контроля времени. | Rakenneosan '10Y39 (magneettiventtiili suutinneula sylinteri 1)' virtapiirissä on aikavalvonnan virhe. | I strömkretsen till komponent '10Y39 (magnetventil spridarnål cylinder 1)' finns ett tidövervakningsfel. | No circuito de corrente do componente '10Y39 (Válvula eletromagnética da agulha do injetor do cilindro 1)' existe um erro de controle de tempo. | 부품 '10Y39 (실린더 1 노즐 니들 솔레노이드 밸브)'의 전기 회로에 시간 감시 오류가 있습니다. | В токовата верига на компонент '10Y39 (електромагнитен клапан игла на дюза цилиндър 1)' има налична грешка при следенето на времето. | Στο ηλεκτρικό κύκλωμα του εξαρτήματος '10Y39 (Μαγνητική βαλβίδα βελόνας ακροφυσίου, κύλινδρος 1)' παρατηρείται ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | There is a timeout error in the electric circuit of the component '10Y39 (Cylinder 1 nozzle needle solenoid valve)'. | Nel circuito elettrico del componente '10Y39 (Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 1)' è presente un errore di timeout. | Dans le circuit électrique du composant '10Y39 (Électrovanne aiguille d'injecteur cylindre 1)', il existe un défaut de dépassement du temps. | Az '10Y39 (1. henger porlasztótű mágnesszelep)' alkatrész áramkörében időellenőrzés-hiba áll fenn. | En el circuito eléctrico del componente '10Y39 (Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 1)' hay un error de tiempo de espera. | 在部件'10Y39 (气缸1喷油嘴针阀电磁阀)'电路中存在一个时间监控故障。 | V proudovém obvodu součásti '10Y39 (Magnetický ventil jehly trysky válce 1)' se vyskytuje chyba časové kontroly. | U strujnom kolu komponente '10Y39 (Magnetni ventil za iglu brizgaljke, cilindar 1)' postoji greška u kontroli vremena. | 構成部品'10Y39 (ソレノイド・バルブ(ノズル・ニードル、シリンダ1))'の電流回路にタイム・モニタの異常があります。 | V krogotoku komponente '10Y39 (Magnetni ventil, igla šobe, valj 1)' obstaja napaka v nadziranju časa. | W obwodzie elektrycznym elementu '10Y39 (zawór elektromagnetyczny iglicy dyszy cylindra 1)' występuje błąd przekroczenia czasu. | I strømkredsen til komponent '10Y39 (magnetventil dysenål cylinder 1)' er der en tidsovervågningsfejl. | În circuitul electric al componentei '10Y39 (Supapă magnetică ac injector cilindru 1)' există o eroare de monitorizare a timpului. | '10Y39 (Silindir 1 meme iğnesi manyetik valfi)' yapı elemanının devresinde zaman denetleme hatası var. | Er is een tijdbewakingsfout in stroomkring van onderdeel '10Y39 (magneetklep verstuivernaald cilinder 1)' aanwezig. |
72F0E3 | STEP3 | Im Stromkreis des Bauteils '10Y40 (Magnetventil Düsennadel Zylinder 2)' liegt ein Zeitüberwachungsfehler vor. | В электрической цепи конструктивного узла '10Y40 (электромагнитный клапан иглы форсунки цилиндра 2)' имеется ошибка контроля времени. | Rakenneosan '10Y40 (magneettiventtiili suutinneula sylinteri 2)' virtapiirissä on aikavalvonnan virhe. | I strömkretsen till komponent '10Y40 (magnetventil spridarnål cylinder 2)' finns ett tidövervakningsfel. | No circuito de corrente do componente '10Y40 (Válvula eletromagnética da agulha do injetor do cilindro 2)' existe um erro de controle de tempo. | 부품 '10Y40 (실린더 2 노즐 니들 솔레노이드 밸브)'의 전기 회로에 시간 감시 오류가 있습니다. | В токовата верига на компонент '10Y40 (електромагнитен клапан игла на дюза цилиндър 2)' има налична грешка при следенето на времето. | Στο ηλεκτρικό κύκλωμα του εξαρτήματος '10Y40 (Μαγνητική βαλβίδα βελόνας ακροφυσίου, κύλινδρος 2)' παρατηρείται ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | There is a timeout error in the electric circuit of the component '10Y40 (Cylinder 2 nozzle needle solenoid valve)'. | Nel circuito elettrico del componente '10Y40 (Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 2)' è presente un errore di timeout. | Dans le circuit électrique du composant '10Y40 (Électrovanne aiguille d'injecteur cylindre 2)', il existe un défaut de dépassement du temps. | Az '10Y40 (2. henger porlasztótű mágnesszelep)' alkatrész áramkörében időellenőrzés-hiba áll fenn. | En el circuito eléctrico del componente '10Y40 (Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 2)' hay un error de tiempo de espera. | 在部件'10Y40 (气缸2喷油嘴针阀电磁阀)'电路中存在一个时间监控故障。 | V proudovém obvodu součásti '10Y40 (Magnetický ventil jehly trysky válce 2)' se vyskytuje chyba časové kontroly. | U strujnom kolu komponente '10Y40 (Magnetni ventil za iglu brizgaljke, cilindar 2)' postoji greška u kontroli vremena. | 構成部品'10Y40 (ソレノイド・バルブ(ノズル・ニードル、シリンダ2))'の電流回路にタイム・モニタの異常があります。 | V krogotoku komponente '10Y40 (Magnetni ventil, igla šobe, valj 2)' obstaja napaka v nadziranju časa. | W obwodzie elektrycznym elementu '10Y40 (zawór elektromagnetyczny iglicy dyszy cylindra 2)' występuje błąd przekroczenia czasu. | I strømkredsen til komponent '10Y40 (magnetventil dysenål cylinder 2)' er der en tidsovervågningsfejl. | În circuitul electric al componentei '10Y40 (Supapă magnetică ac injector cilindru 2)' există o eroare de monitorizare a timpului. | '10Y40 (Silindir 2 meme iğnesi manyetik valfi)' yapı elemanının devresinde zaman denetleme hatası var. | Er is een tijdbewakingsfout in stroomkring van onderdeel '10Y40 (magneetklep verstuivernaald cilinder 2)' aanwezig. |
72F0E4 | STEP3 | Im Stromkreis des Bauteils '10Y40 (Magnetventil Düsennadel Zylinder 2)' liegt ein Zeitüberwachungsfehler vor. | В электрической цепи конструктивного узла '10Y40 (электромагнитный клапан иглы форсунки цилиндра 2)' имеется ошибка контроля времени. | Rakenneosan '10Y40 (magneettiventtiili suutinneula sylinteri 2)' virtapiirissä on aikavalvonnan virhe. | I strömkretsen till komponent '10Y40 (magnetventil spridarnål cylinder 2)' finns ett tidövervakningsfel. | No circuito de corrente do componente '10Y40 (Válvula eletromagnética da agulha do injetor do cilindro 2)' existe um erro de controle de tempo. | 부품 '10Y40 (실린더 2 노즐 니들 솔레노이드 밸브)'의 전기 회로에 시간 감시 오류가 있습니다. | В токовата верига на компонент '10Y40 (електромагнитен клапан игла на дюза цилиндър 2)' има налична грешка при следенето на времето. | Στο ηλεκτρικό κύκλωμα του εξαρτήματος '10Y40 (Μαγνητική βαλβίδα βελόνας ακροφυσίου, κύλινδρος 2)' παρατηρείται ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | There is a timeout error in the electric circuit of the component '10Y40 (Cylinder 2 nozzle needle solenoid valve)'. | Nel circuito elettrico del componente '10Y40 (Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 2)' è presente un errore di timeout. | Dans le circuit électrique du composant '10Y40 (Électrovanne aiguille d'injecteur cylindre 2)', il existe un défaut de dépassement du temps. | Az '10Y40 (2. henger porlasztótű mágnesszelep)' alkatrész áramkörében időellenőrzés-hiba áll fenn. | En el circuito eléctrico del componente '10Y40 (Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 2)' hay un error de tiempo de espera. | 在部件'10Y40 (气缸2喷油嘴针阀电磁阀)'电路中存在一个时间监控故障。 | V proudovém obvodu součásti '10Y40 (Magnetický ventil jehly trysky válce 2)' se vyskytuje chyba časové kontroly. | U strujnom kolu komponente '10Y40 (Magnetni ventil za iglu brizgaljke, cilindar 2)' postoji greška u kontroli vremena. | 構成部品'10Y40 (ソレノイド・バルブ(ノズル・ニードル、シリンダ2))'の電流回路にタイム・モニタの異常があります。 | V krogotoku komponente '10Y40 (Magnetni ventil, igla šobe, valj 2)' obstaja napaka v nadziranju časa. | W obwodzie elektrycznym elementu '10Y40 (zawór elektromagnetyczny iglicy dyszy cylindra 2)' występuje błąd przekroczenia czasu. | I strømkredsen til komponent '10Y40 (magnetventil dysenål cylinder 2)' er der en tidsovervågningsfejl. | În circuitul electric al componentei '10Y40 (Supapă magnetică ac injector cilindru 2)' există o eroare de monitorizare a timpului. | '10Y40 (Silindir 2 meme iğnesi manyetik valfi)' yapı elemanının devresinde zaman denetleme hatası var. | Er is een tijdbewakingsfout in stroomkring van onderdeel '10Y40 (magneetklep verstuivernaald cilinder 2)' aanwezig. |
73F0E3 | STEP3 | Im Stromkreis des Bauteils '10Y41 (Magnetventil Düsennadel Zylinder 3)' liegt ein Zeitüberwachungsfehler vor. | В электрической цепи конструктивного узла '10Y41 (электромагнитный клапан иглы форсунки цилиндра 3)' имеется ошибка контроля времени. | Rakenneosan '10Y41 (magneettiventtiili suutinneula sylinteri 3)' virtapiirissä on aikavalvonnan virhe. | I strömkretsen till komponent '10Y41 (magnetventil spridarnål cylinder 3)' finns ett tidövervakningsfel. | No circuito de corrente do componente '10Y41 (Válvula eletromagnética da agulha do injetor do cilindro 3)' existe um erro de controle de tempo. | 부품 '10Y41 (실린더 3 노즐 니들 솔레노이드 밸브)'의 전기 회로에 시간 감시 오류가 있습니다. | В токовата верига на компонент '10Y41 (електромагнитен клапан игла на дюза цилиндър 3)' има налична грешка при следенето на времето. | Στο ηλεκτρικό κύκλωμα του εξαρτήματος '10Y41 (Μαγνητική βαλβίδα βελόνας ακροφυσίου, κύλινδρος 3)' παρατηρείται ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | There is a timeout error in the electric circuit of the component '10Y41 (Cylinder 3 nozzle needle solenoid valve)'. | Nel circuito elettrico del componente '10Y41 (Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 3)' è presente un errore di timeout. | Dans le circuit électrique du composant '10Y41 (Électrovanne aiguille d'injecteur cylindre 3)', il existe un défaut de dépassement du temps. | Az '10Y41 (3. henger porlasztótű mágnesszelep)' alkatrész áramkörében időellenőrzés-hiba áll fenn. | En el circuito eléctrico del componente '10Y41 (Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 3)' hay un error de tiempo de espera. | 在部件'10Y41 (气缸3喷油嘴针阀电磁阀)'电路中存在一个时间监控故障。 | V proudovém obvodu součásti '10Y41 (Magnetický ventil jehly trysky válce 3)' se vyskytuje chyba časové kontroly. | U strujnom kolu komponente '10Y41 (Magnetni ventil za iglu brizgaljke, cilindar 3)' postoji greška u kontroli vremena. | 構成部品'10Y41 (ソレノイド・バルブ(ノズル・ニードル、シリンダ3))'の電流回路にタイム・モニタの異常があります。 | V krogotoku komponente '10Y41 (Magnetni ventil, igla šobe, valj 3)' obstaja napaka v nadziranju časa. | W obwodzie elektrycznym elementu '10Y41 (zawór elektromagnetyczny iglicy dyszy cylindra 3)' występuje błąd przekroczenia czasu. | I strømkredsen til komponent '10Y41 (magnetventil dysenål cylinder 3)' er der en tidsovervågningsfejl. | În circuitul electric al componentei '10Y41 (Supapă magnetică ac injector cilindru 3)' există o eroare de monitorizare a timpului. | '10Y41 (Silindir 3 meme iğnesi manyetik valfi)' yapı elemanının devresinde zaman denetleme hatası var. | Er is een tijdbewakingsfout in stroomkring van onderdeel '10Y41 (magneetklep verstuivernaald cilinder 3)' aanwezig. |
73F0E4 | STEP3 | Im Stromkreis des Bauteils '10Y41 (Magnetventil Düsennadel Zylinder 3)' liegt ein Zeitüberwachungsfehler vor. | В электрической цепи конструктивного узла '10Y41 (электромагнитный клапан иглы форсунки цилиндра 3)' имеется ошибка контроля времени. | Rakenneosan '10Y41 (magneettiventtiili suutinneula sylinteri 3)' virtapiirissä on aikavalvonnan virhe. | I strömkretsen till komponent '10Y41 (magnetventil spridarnål cylinder 3)' finns ett tidövervakningsfel. | No circuito de corrente do componente '10Y41 (Válvula eletromagnética da agulha do injetor do cilindro 3)' existe um erro de controle de tempo. | 부품 '10Y41 (실린더 3 노즐 니들 솔레노이드 밸브)'의 전기 회로에 시간 감시 오류가 있습니다. | В токовата верига на компонент '10Y41 (електромагнитен клапан игла на дюза цилиндър 3)' има налична грешка при следенето на времето. | Στο ηλεκτρικό κύκλωμα του εξαρτήματος '10Y41 (Μαγνητική βαλβίδα βελόνας ακροφυσίου, κύλινδρος 3)' παρατηρείται ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | There is a timeout error in the electric circuit of the component '10Y41 (Cylinder 3 nozzle needle solenoid valve)'. | Nel circuito elettrico del componente '10Y41 (Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 3)' è presente un errore di timeout. | Dans le circuit électrique du composant '10Y41 (Électrovanne aiguille d'injecteur cylindre 3)', il existe un défaut de dépassement du temps. | Az '10Y41 (3. henger porlasztótű mágnesszelep)' alkatrész áramkörében időellenőrzés-hiba áll fenn. | En el circuito eléctrico del componente '10Y41 (Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 3)' hay un error de tiempo de espera. | 在部件'10Y41 (气缸3喷油嘴针阀电磁阀)'电路中存在一个时间监控故障。 | V proudovém obvodu součásti '10Y41 (Magnetický ventil jehly trysky válce 3)' se vyskytuje chyba časové kontroly. | U strujnom kolu komponente '10Y41 (Magnetni ventil za iglu brizgaljke, cilindar 3)' postoji greška u kontroli vremena. | 構成部品'10Y41 (ソレノイド・バルブ(ノズル・ニードル、シリンダ3))'の電流回路にタイム・モニタの異常があります。 | V krogotoku komponente '10Y41 (Magnetni ventil, igla šobe, valj 3)' obstaja napaka v nadziranju časa. | W obwodzie elektrycznym elementu '10Y41 (zawór elektromagnetyczny iglicy dyszy cylindra 3)' występuje błąd przekroczenia czasu. | I strømkredsen til komponent '10Y41 (magnetventil dysenål cylinder 3)' er der en tidsovervågningsfejl. | În circuitul electric al componentei '10Y41 (Supapă magnetică ac injector cilindru 3)' există o eroare de monitorizare a timpului. | '10Y41 (Silindir 3 meme iğnesi manyetik valfi)' yapı elemanının devresinde zaman denetleme hatası var. | Er is een tijdbewakingsfout in stroomkring van onderdeel '10Y41 (magneetklep verstuivernaald cilinder 3)' aanwezig. |
74020D | STEP3 | Das Steuergerät '10A20 (Steuergerät Motormanagement MCM)' kann seinen Nachlauf nicht beenden. | Блок управления '10A20 (блок управления системы управления двигателем MCM)' не может завершить свой выбег. | Ohjainlaite '10A20 (ohjainlaite moottorinohjaus MCM)' ei pysty lopettamaan jälkitoimintaansa. | Styrenhet '10A20 (styrenhet motorstyrning MCM)' kan inte avsluta sin frånslagsfördröjning. | O módulo de comando '10A20 (Módulo de comando da unidade de controle do motor)' não consegue finalizar sua marcha continuada. | 컨트롤 유닛 '10A20 (엔진 매니지먼트(MCM) 컨트롤 유닛)'은(는) 런 온을 종료할 수 있습니다. | Електронният блок за управление '10A20 (Електронен блок управление на двигателя MCM)' не може да прекрати неговото остатъчно действие. | Ο εγκέφαλος '10A20 (Εγκέφαλος διαχείρισης κινητήρα MCM)' δεν μπορεί να τερματίσει την παράταση λειτουργίας. | Control unit '10A20 (Engine management control unit (MCM))' cannot complete its power-down. | La centralina di comando '10A20 (Centralina di comando gestione del motore MCM)' non riesce a concludere il proprio disinserimento ritardato. | Le calculateur '10A20 (Calculateur gestion moteur MCM)' ne peut pas mettre fin à son inertie. | A '10A20 (MCM motormenedzsment vezérlőegység)' vezérlőegység nem tudja befejezni az utóműködését. | La unidad de control '10A20 (Unidad de control gestión del motor MCM)' no puede finalizar su funcionamiento posterior. | 控制单元'10A20 (发动机管理系统(MCM)控制单元)'无法结束其继续运行。 | Řídicí jednotka '10A20 (Řídicí jednotka řízení motoru MCM)' nemůže ukončit svůj doběh. | Upravljačka jedinica '10A20 (Upravljačka jedinica motora MCM)' ne može da prekine svoj naknadni rad. | コントロール・ユニット'10A20 (エンジン・マネージメント(MCM)コントロール・ユニット)'がアフタ・ランニングを終了できません。 | Krmilnik '10A20 (Krmilnik krmilne elektronike motorja MCM)' ne more končati zaključnega delovanja. | Moduł sterujący '10A20 (moduł sterujący pracą silnika MCM))' nie jest w stanie zakończyć fazy pracy na wybiegu. | Styreenhed '10A20 (styreenhed motorstyring MCM)' kan ikke afslutte sit efterløb. | Calculatorul '10A20 (calculator management motor MCM)' nu poate opri funcţionarea sa ulterioară. | '10A20 (Motor yönetimi MCM kumanda kutusu)' kumanda kutusu sonraki çalışmasını sonlandıramıyor. | Regeleenheid '10A20 (regeleenheid motormanagement MCM)' kan naloop niet beëindigen. |
74F0E3 | STEP3 | Im Stromkreis des Bauteils '10Y42 (Magnetventil Düsennadel Zylinder 4)' liegt ein Zeitüberwachungsfehler vor. | В электрической цепи конструктивного узла '10Y42 (электромагнитный клапан иглы форсунки цилиндра 4)' имеется ошибка контроля времени. | Rakenneosan '10Y42 (magneettiventtiili suutinneula sylinteri 4)' virtapiirissä on aikavalvonnan virhe. | I strömkretsen till komponent '10Y42 (magnetventil spridarnål cylinder 4)' finns ett tidövervakningsfel. | No circuito de corrente do componente '10Y42 (Válvula eletromagnética da agulha do injetor do cilindro 4)' existe um erro de controle de tempo. | 부품 '10Y42 (실린더 4 노즐 니들 솔레노이드 밸브)'의 전기 회로에 시간 감시 오류가 있습니다. | В токовата верига на компонент '10Y42 (електромагнитен клапан игла на дюза цилиндър 4)' има налична грешка при следенето на времето. | Στο ηλεκτρικό κύκλωμα του εξαρτήματος '10Y42 (Μαγνητική βαλβίδα βελόνας ακροφυσίου, κύλινδρος 4)' παρατηρείται ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | There is a timeout error in the electric circuit of the component '10Y42 (Cylinder 4 nozzle needle solenoid valve)'. | Nel circuito elettrico del componente '10Y42 (Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 4)' è presente un errore di timeout. | Dans le circuit électrique du composant '10Y42 (Électrovanne aiguille d'injecteur cylindre 4)', il existe un défaut de dépassement du temps. | Az '10Y42 (4. henger porlasztótű mágnesszelep)' alkatrész áramkörében időellenőrzés-hiba áll fenn. | En el circuito eléctrico del componente '10Y42 (Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 4)' hay un error de tiempo de espera. | 在部件'10Y42 (气缸4喷油嘴针阀电磁阀)'电路中存在一个时间监控故障。 | V proudovém obvodu součásti '10Y42 (Magnetický ventil jehly trysky válce 4)' se vyskytuje chyba časové kontroly. | U strujnom kolu komponente '10Y42 (Magnetni ventil za iglu brizgaljke, cilindar 4)' postoji greška u kontroli vremena. | 構成部品'10Y42 (ソレノイド・バルブ(ノズル・ニードル、シリンダ4))'の電流回路にタイム・モニタの異常があります。 | V krogotoku komponente '10Y42 (Magnetni ventil, igla šobe, valj 4)' obstaja napaka v nadziranju časa. | W obwodzie elektrycznym elementu '10Y42 (zawór elektromagnetyczny iglicy dyszy cylindra 4)' występuje błąd przekroczenia czasu. | I strømkredsen til komponent '10Y42 (magnetventil dysenål cylinder 4)' er der en tidsovervågningsfejl. | În circuitul electric al componentei '10Y42 (Supapă magnetică ac injector cilindru 4)' există o eroare de monitorizare a timpului. | '10Y42 (Silindir 4 meme iğnesi manyetik valfi)' yapı elemanının devresinde zaman denetleme hatası var. | Er is een tijdbewakingsfout in stroomkring van onderdeel '10Y42 (magneetklep verstuivernaald cilinder 4)' aanwezig. |
74F0E4 | STEP3 | Im Stromkreis des Bauteils '10Y42 (Magnetventil Düsennadel Zylinder 4)' liegt ein Zeitüberwachungsfehler vor. | В электрической цепи конструктивного узла '10Y42 (электромагнитный клапан иглы форсунки цилиндра 4)' имеется ошибка контроля времени. | Rakenneosan '10Y42 (magneettiventtiili suutinneula sylinteri 4)' virtapiirissä on aikavalvonnan virhe. | I strömkretsen till komponent '10Y42 (magnetventil spridarnål cylinder 4)' finns ett tidövervakningsfel. | No circuito de corrente do componente '10Y42 (Válvula eletromagnética da agulha do injetor do cilindro 4)' existe um erro de controle de tempo. | 부품 '10Y42 (실린더 4 노즐 니들 솔레노이드 밸브)'의 전기 회로에 시간 감시 오류가 있습니다. | В токовата верига на компонент '10Y42 (електромагнитен клапан игла на дюза цилиндър 4)' има налична грешка при следенето на времето. | Στο ηλεκτρικό κύκλωμα του εξαρτήματος '10Y42 (Μαγνητική βαλβίδα βελόνας ακροφυσίου, κύλινδρος 4)' παρατηρείται ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | There is a timeout error in the electric circuit of the component '10Y42 (Cylinder 4 nozzle needle solenoid valve)'. | Nel circuito elettrico del componente '10Y42 (Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 4)' è presente un errore di timeout. | Dans le circuit électrique du composant '10Y42 (Électrovanne aiguille d'injecteur cylindre 4)', il existe un défaut de dépassement du temps. | Az '10Y42 (4. henger porlasztótű mágnesszelep)' alkatrész áramkörében időellenőrzés-hiba áll fenn. | En el circuito eléctrico del componente '10Y42 (Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 4)' hay un error de tiempo de espera. | 在部件'10Y42 (气缸4喷油嘴针阀电磁阀)'电路中存在一个时间监控故障。 | V proudovém obvodu součásti '10Y42 (Magnetický ventil jehly trysky válce 4)' se vyskytuje chyba časové kontroly. | U strujnom kolu komponente '10Y42 (Magnetni ventil za iglu brizgaljke, cilindar 4)' postoji greška u kontroli vremena. | 構成部品'10Y42 (ソレノイド・バルブ(ノズル・ニードル、シリンダ4))'の電流回路にタイム・モニタの異常があります。 | V krogotoku komponente '10Y42 (Magnetni ventil, igla šobe, valj 4)' obstaja napaka v nadziranju časa. | W obwodzie elektrycznym elementu '10Y42 (zawór elektromagnetyczny iglicy dyszy cylindra 4)' występuje błąd przekroczenia czasu. | I strømkredsen til komponent '10Y42 (magnetventil dysenål cylinder 4)' er der en tidsovervågningsfejl. | În circuitul electric al componentei '10Y42 (Supapă magnetică ac injector cilindru 4)' există o eroare de monitorizare a timpului. | '10Y42 (Silindir 4 meme iğnesi manyetik valfi)' yapı elemanının devresinde zaman denetleme hatası var. | Er is een tijdbewakingsfout in stroomkring van onderdeel '10Y42 (magneetklep verstuivernaald cilinder 4)' aanwezig. |
75F0E3 | STEP3 | Im Stromkreis des Bauteils '10Y43 (Magnetventil Düsennadel Zylinder 5)' liegt ein Zeitüberwachungsfehler vor. | В электрической цепи конструктивного узла '10Y43 (электромагнитный клапан иглы форсунки цилиндра 5)' имеется ошибка контроля времени. | Rakenneosan '10Y43 (magneettiventtiili suutinneula sylinteri 5)' virtapiirissä on aikavalvonnan virhe. | I strömkretsen till komponent '10Y43 (magnetventil spridarnål cylinder 5)' finns ett tidövervakningsfel. | No circuito de corrente do componente '10Y43 (Válvula eletromagnética da agulha do injetor do cilindro 5)' existe um erro de controle de tempo. | 부품 '10Y43 (실린더 5 노즐 니들 솔레노이드 밸브)'의 전기 회로에 시간 감시 오류가 있습니다. | В токовата верига на компонент '10Y43 (електромагнитен клапан игла на дюза цилиндър 5)' има налична грешка при следенето на времето. | Στο ηλεκτρικό κύκλωμα του εξαρτήματος '10Y43 (Μαγνητική βαλβίδα βελόνας ακροφυσίου, κύλινδρος 5)' παρατηρείται ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | There is a timeout error in the electric circuit of the component '10Y43 (Cylinder 5 nozzle needle solenoid valve)'. | Nel circuito elettrico del componente '10Y43 (Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 5)' è presente un errore di timeout. | Dans le circuit électrique du composant '10Y43 (Électrovanne aiguille d'injecteur cylindre 5)', il existe un défaut de dépassement du temps. | Az '10Y43 (5. henger porlasztótű mágnesszelep)' alkatrész áramkörében időellenőrzés-hiba áll fenn. | En el circuito eléctrico del componente '10Y43 (Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 5)' hay un error de tiempo de espera. | 在部件'10Y43 (气缸5喷油嘴针阀电磁阀)'电路中存在一个时间监控故障。 | V proudovém obvodu součásti '10Y43 (Magnetický ventil jehly trysky válce 5)' se vyskytuje chyba časové kontroly. | U strujnom kolu komponente '10Y43 (Magnetni ventil za iglu brizgaljke, cilindar 5)' postoji greška u kontroli vremena. | 構成部品'10Y43 (ソレノイド・バルブ(ノズル・ニードル、シリンダ5))'の電流回路にタイム・モニタの異常があります。 | V krogotoku komponente '10Y43 (Magnetni ventil, igla šobe, valj 5)' obstaja napaka v nadziranju časa. | W obwodzie elektrycznym elementu '10Y43 (zawór elektromagnetyczny iglicy dyszy cylindra 5)' występuje błąd przekroczenia czasu. | I strømkredsen til komponent '10Y43 (magnetventil dysenål cylinder 5)' er der en tidsovervågningsfejl. | În circuitul electric al componentei '10Y43 (Supapă magnetică ac injector cilindru 5)' există o eroare de monitorizare a timpului. | '10Y43 (Silindir 5 meme iğnesi manyetik valfi)' yapı elemanının devresinde zaman denetleme hatası var. | Er is een tijdbewakingsfout in stroomkring van onderdeel '10Y43 (magneetklep verstuivernaald cilinder 5)' aanwezig. |
75F0E4 | STEP3 | Im Stromkreis des Bauteils '10Y43 (Magnetventil Düsennadel Zylinder 5)' liegt ein Zeitüberwachungsfehler vor. | В электрической цепи конструктивного узла '10Y43 (электромагнитный клапан иглы форсунки цилиндра 5)' имеется ошибка контроля времени. | Rakenneosan '10Y43 (magneettiventtiili suutinneula sylinteri 5)' virtapiirissä on aikavalvonnan virhe. | I strömkretsen till komponent '10Y43 (magnetventil spridarnål cylinder 5)' finns ett tidövervakningsfel. | No circuito de corrente do componente '10Y43 (Válvula eletromagnética da agulha do injetor do cilindro 5)' existe um erro de controle de tempo. | 부품 '10Y43 (실린더 5 노즐 니들 솔레노이드 밸브)'의 전기 회로에 시간 감시 오류가 있습니다. | В токовата верига на компонент '10Y43 (електромагнитен клапан игла на дюза цилиндър 5)' има налична грешка при следенето на времето. | Στο ηλεκτρικό κύκλωμα του εξαρτήματος '10Y43 (Μαγνητική βαλβίδα βελόνας ακροφυσίου, κύλινδρος 5)' παρατηρείται ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | There is a timeout error in the electric circuit of the component '10Y43 (Cylinder 5 nozzle needle solenoid valve)'. | Nel circuito elettrico del componente '10Y43 (Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 5)' è presente un errore di timeout. | Dans le circuit électrique du composant '10Y43 (Électrovanne aiguille d'injecteur cylindre 5)', il existe un défaut de dépassement du temps. | Az '10Y43 (5. henger porlasztótű mágnesszelep)' alkatrész áramkörében időellenőrzés-hiba áll fenn. | En el circuito eléctrico del componente '10Y43 (Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 5)' hay un error de tiempo de espera. | 在部件'10Y43 (气缸5喷油嘴针阀电磁阀)'电路中存在一个时间监控故障。 | V proudovém obvodu součásti '10Y43 (Magnetický ventil jehly trysky válce 5)' se vyskytuje chyba časové kontroly. | U strujnom kolu komponente '10Y43 (Magnetni ventil za iglu brizgaljke, cilindar 5)' postoji greška u kontroli vremena. | 構成部品'10Y43 (ソレノイド・バルブ(ノズル・ニードル、シリンダ5))'の電流回路にタイム・モニタの異常があります。 | V krogotoku komponente '10Y43 (Magnetni ventil, igla šobe, valj 5)' obstaja napaka v nadziranju časa. | W obwodzie elektrycznym elementu '10Y43 (zawór elektromagnetyczny iglicy dyszy cylindra 5)' występuje błąd przekroczenia czasu. | I strømkredsen til komponent '10Y43 (magnetventil dysenål cylinder 5)' er der en tidsovervågningsfejl. | În circuitul electric al componentei '10Y43 (Supapă magnetică ac injector cilindru 5)' există o eroare de monitorizare a timpului. | '10Y43 (Silindir 5 meme iğnesi manyetik valfi)' yapı elemanının devresinde zaman denetleme hatası var. | Er is een tijdbewakingsfout in stroomkring van onderdeel '10Y43 (magneetklep verstuivernaald cilinder 5)' aanwezig. |
76020A | STEP3 | Ein interner Steuergerätefehler in der Berechnung der Prüfsumme ist vorhanden. | Имеется внутренняя ошибка блока управления в вычислении контрольной суммы. | Tarkastussumman laskennassa on sisäinen ohjainlaitevika. | Det finns ett internt styrenhetsfel vid beräkning av kontrollsumman. | Existe uma falha interna de módulo de comando no cálculo da soma de teste. | ECU 메모리 계산 시 내부적 컨트롤 유닛 오류가 존재합니다. | Налице е вътрешна повреда на електронния блок за управление в изчисляването на контролната сума. | Υπάρχει εσωτερικό σφάλμα εγκεφάλου στον υπολογισμό του αθροίσματος ελέγχου. | There is an internal control unit fault affecting the calculation of the checksum. | E' presente un errore della centralina di comando interno nel calcolo della somma di controllo. | Un défaut du calculateur interne dans le calcul de la somme de contrôle est présent. | Belső vezérlőegység-hiba áll fenn az ellenőrzési összeg kiszámításában. | Existe un error interno de unidades de control en el cálculo de la suma de comprobación. | 校验和计算中存在内部控制单元故障。 | Existuje interní chyba řídicí jednotky ve výpočtu kontrolního součtu. | Postoji interna greška upravljačke jedinice u proračunu ukupnog rezultata ispitivanja. | チェック・サムの算出でコントロール・ユニットの内部に不具合があります。 | Obstaja notranja napaka krmilnika pri izračunu kontrolne vsote. | Występuje wewnętrzna usterka modułu sterującego dot. funkcji obliczania sumy kontrolnej. | Der er en intern styreenhedsfejl i beregningen af kontrolsummen. | Există o eroare de calculator internă la calcularea sumei de control. | Kontrol toplamı hesaplanmasında dahili bir kumanda kutusu hatası mevcut. | Er is een interne regeleenheidstoring in berekening van controlesom aanwezig. |
76021F | STEP3 | EEPROM-Prüfsummenfehler | Ошибка контрольной суммы EEPROM | EEPROM-tarkastussummavirhe | Kontrollsummefel EEPROM | Erro de soma do teste EEPROM | EEPROM ECU 메모리 에러 | Грешка в контролната сума на EEPROM | EEPROM: Σφάλμα αθροίσματος | EEPROM checksum error | Somma di controllo di EEPROM errata | Erreur de somme de contrôle EEPROM | EEPROM ellenőrzési összeg hiba | Error de suma de comprobación EEPROM | EEPROM校验和错误 | Kontrolní součtová chyba EEPROM | EEPROM-greška ukupnog ispitivanja | EEPROM チェック・サム・エラー | Napaka v kontrolni vsoti EEPROM | Błąd sumy kontrolnej EEPROM | EEPROM-kontrolsumsfejl | Eroare sumă de control EEPROM | EEPROM kontrol toplamı hatası | EEPROM-fout bij controlesom |
76F0E3 | STEP3 | Im Stromkreis des Bauteils '10Y44 (Magnetventil Düsennadel Zylinder 6)' liegt ein Zeitüberwachungsfehler vor. | В электрической цепи конструктивного узла '10Y44 (электромагнитный клапан иглы форсунки цилиндра 6)' имеется ошибка контроля времени. | Rakenneosan '10Y44 (magneettiventtiili suutinneula sylinteri 6)' virtapiirissä on aikavalvonnan virhe. | I strömkretsen till komponent '10Y44 (magnetventil spridarnål cylinder 6)' finns ett tidövervakningsfel. | No circuito de corrente do componente '10Y44 (Válvula eletromagnética da agulha do injetor do cilindro 6)' existe um erro de controle de tempo. | 부품 '10Y44 (실린더 6 노즐 니들 솔레노이드 밸브)'의 전기 회로에 시간 감시 오류가 있습니다. | В токовата верига на компонент '10Y44 (електромагнитен клапан игла на дюза цилиндър 6)' има налична грешка при следенето на времето. | Στο ηλεκτρικό κύκλωμα του εξαρτήματος '10Y44 (Μαγνητική βαλβίδα βελόνας ακροφυσίου, κύλινδρος 6)' παρατηρείται ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | There is a timeout error in the electric circuit of the component '10Y44 (Cylinder 6 nozzle needle solenoid valve)'. | Nel circuito elettrico del componente '10Y44 (Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 6)' è presente un errore di timeout. | Dans le circuit électrique du composant '10Y44 (Électrovanne aiguille d'injecteur cylindre 6)', il existe un défaut de dépassement du temps. | Az '10Y44 (6. henger porlasztótű mágnesszelep)' alkatrész áramkörében időellenőrzés-hiba áll fenn. | En el circuito eléctrico del componente '10Y44 (Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 6)' hay un error de tiempo de espera. | 在部件'10Y44 (气缸6喷油嘴针阀电磁阀)'电路中存在一个时间监控故障。 | V proudovém obvodu součásti '10Y44 (Magnetický ventil jehly trysky válce 6)' se vyskytuje chyba časové kontroly. | U strujnom kolu komponente '10Y44 (Magnetni ventil za iglu brizgaljke, cilindar 6)' postoji greška u kontroli vremena. | 構成部品'10Y44 (ソレノイド・バルブ(ノズル・ニードル、シリンダ6))'の電流回路にタイム・モニタの異常があります。 | V krogotoku komponente '10Y44 (Magnetni ventil, igla šobe, valj 6)' obstaja napaka v nadziranju časa. | W obwodzie elektrycznym elementu '10Y44 (zawór elektromagnetyczny iglicy dyszy cylindra 6)' występuje błąd przekroczenia czasu. | I strømkredsen til komponent '10Y44 (magnetventil dysenål cylinder 6)' er der en tidsovervågningsfejl. | În circuitul electric al componentei '10Y44 (Supapă magnetică ac injector cilindru 6)' există o eroare de monitorizare a timpului. | '10Y44 (Silindir 6 meme iğnesi manyetik valfi)' yapı elemanının devresinde zaman denetleme hatası var. | Er is een tijdbewakingsfout in stroomkring van onderdeel '10Y44 (magneetklep verstuivernaald cilinder 6)' aanwezig. |
76F0E4 | STEP3 | Im Stromkreis des Bauteils '10Y44 (Magnetventil Düsennadel Zylinder 6)' liegt ein Zeitüberwachungsfehler vor. | В электрической цепи конструктивного узла '10Y44 (электромагнитный клапан иглы форсунки цилиндра 6)' имеется ошибка контроля времени. | Rakenneosan '10Y44 (magneettiventtiili suutinneula sylinteri 6)' virtapiirissä on aikavalvonnan virhe. | I strömkretsen till komponent '10Y44 (magnetventil spridarnål cylinder 6)' finns ett tidövervakningsfel. | No circuito de corrente do componente '10Y44 (Válvula eletromagnética da agulha do injetor do cilindro 6)' existe um erro de controle de tempo. | 부품 '10Y44 (실린더 6 노즐 니들 솔레노이드 밸브)'의 전기 회로에 시간 감시 오류가 있습니다. | В токовата верига на компонент '10Y44 (електромагнитен клапан игла на дюза цилиндър 6)' има налична грешка при следенето на времето. | Στο ηλεκτρικό κύκλωμα του εξαρτήματος '10Y44 (Μαγνητική βαλβίδα βελόνας ακροφυσίου, κύλινδρος 6)' παρατηρείται ένα σφάλμα επιτήρησης χρόνου. | There is a timeout error in the electric circuit of the component '10Y44 (Cylinder 6 nozzle needle solenoid valve)'. | Nel circuito elettrico del componente '10Y44 (Elettrovalvola ago dell'iniettore cilindro 6)' è presente un errore di timeout. | Dans le circuit électrique du composant '10Y44 (Électrovanne aiguille d'injecteur cylindre 6)', il existe un défaut de dépassement du temps. | Az '10Y44 (6. henger porlasztótű mágnesszelep)' alkatrész áramkörében időellenőrzés-hiba áll fenn. | En el circuito eléctrico del componente '10Y44 (Válvula electromagnética aguja de inyector, cilindro 6)' hay un error de tiempo de espera. | 在部件'10Y44 (气缸6喷油嘴针阀电磁阀)'电路中存在一个时间监控故障。 | V proudovém obvodu součásti '10Y44 (Magnetický ventil jehly trysky válce 6)' se vyskytuje chyba časové kontroly. | U strujnom kolu komponente '10Y44 (Magnetni ventil za iglu brizgaljke, cilindar 6)' postoji greška u kontroli vremena. | 構成部品'10Y44 (ソレノイド・バルブ(ノズル・ニードル、シリンダ6))'の電流回路にタイム・モニタの異常があります。 | V krogotoku komponente '10Y44 (Magnetni ventil, igla šobe, valj 6)' obstaja napaka v nadziranju časa. | W obwodzie elektrycznym elementu '10Y44 (zawór elektromagnetyczny iglicy dyszy cylindra 6)' występuje błąd przekroczenia czasu. | I strømkredsen til komponent '10Y44 (magnetventil dysenål cylinder 6)' er der en tidsovervågningsfejl. | În circuitul electric al componentei '10Y44 (Supapă magnetică ac injector cilindru 6)' există o eroare de monitorizare a timpului. | '10Y44 (Silindir 6 meme iğnesi manyetik valfi)' yapı elemanının devresinde zaman denetleme hatası var. | Er is een tijdbewakingsfout in stroomkring van onderdeel '10Y44 (magneetklep verstuivernaald cilinder 6)' aanwezig. |
77F0E2 | STEP3 | Der Transpondercode ist unplausibel. | Код транспондера недостоверен. | Transponderikoodi on epäuskottava. | Transponderkoden är orimlig. | O Code do transponder não é plausível. | 트랜스폰더 코드가 올바르지 않습니다. | Кодът за транспондера е недостоверен. | Ο κωδικός πομποδέκτη δεν είναι συμβατός. | The transponder code is implausible. | Il codice del transponder non è plausibile. | Le code de transpondeur n'est pas plausible. | A transzponderkód nem plauzibilis. | El código de transpondedor no es plausible. | 应答码不可信。 | Kód transpondéru je nevěrohodný. | Kod transpondera nije logičan. | トランスポンダ・コードが妥当でありません。 | Koda transponderja ni sprejemljiva. | Kod transpondera jest nieprawdopodobny. | Transponderkoden er usandsynlig. | Codul Transponder este neplauzibil. | Transponder kodu uymuyor. | Transpondercode is niet plausibel. |
77F0E7 | STEP3 | Die Wegfahrsperre ist aktiviert und es konnte kein gültiger Transpondercode gelesen werden. | Иммобилайзер активирован и не удалось считать действительный код транспондера. | Ajonesto on aktivoitu eikä voimassa olevaa transponderikoodia voitu lukea. | Startspärren är aktiverad och ingen giltig transponderkod kunde läsas. | O bloqueio de partida está ativado e não foi possível ler um Code de transponder válido. | 이모빌라이저가 활성화되어 있으며, 유효한 트랜스폰더 코드는 판독되지 않았습니다. | Блокировката на стартирането е активирана и не можа да бъде прочетен валиден код за транспондера. | Το immobilizer έχει ενεργοποιηθεί και δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση ενός έγκυρου κωδικού πομποδέκτη. | The immobilizer is activated and no valid transponder code could be read. | L'immobilizzatore è attivato e non è stato possibile leggere nessun codice transponder valido. | Le dispositif d'immobilisation est activé et aucun code de transpondeur valable n'a pu être lu. | Az indításgátló aktiválva van és nem lehetett érvényes transzponderkódot kiolvasni. | El inmovilizador está activado y no se ha podido leer ningún código de transpondedor válido. | 防起动装置已被激活,无法读取到有效的应答码。 | Ochrana proti rozjetí je aktivována a nebylo možné načíst žádný platný kód transpondéru. | Blokada protiv krađe je aktivirana i ne može se pročitati važeći kod transpondera. | イモビライザは作動しましたが、有効なトランスポンダ・コードを読み取れませんでした。 | Blokada zagona je aktivirana, veljavne kode transponderja pa ni bilo mogoče odčitati. | Blokada rozruchu jest aktywna i ważny kod transpondera nie został odczytany. | Startspærren er aktiveret, og der kunne ikke indlæses nogen gyldig transponderkode. | Blocarea pornirii de pe loc este activată și nu a putut fi citit niciun cod Transponder valabil. | Hareket kilidi etkinleştirildi ve geçerli bir transponder kodu okunamadı. | Wegrijblokkering is geactiveerd en er kan geen geldige transpondercode worden uitgelezen. |
77F0ED | STEP3 | Der Konfigurationsstatus der Wegfahrsperre ist unplausibel. | Состояние конфигурации иммобилайзера недостоверно. | Ajoneston konfiguraatiotila on epäuskottava. | Startspärrens konfigurationsstatus är orimlig. | O status de configuração do bloqueio de partida não é plausível. | 이모빌라이저의 설정 상태가 올바르지 않습니다. | Статусът на конфугурирането на блокировката на стартирането е недостоверен. | Η κατάσταση διαμόρφωσης του immobilizer δεν είναι συμβατή. | The configuration status of the immobilizer is implausible. | Lo stato della configurazione dell'immobilizzatore non è plausibile. | L'état de configuration du dispositif d'immobilisation n'est pas plausible. | Az indításgátló konfigurálási státusza nem plauzibilis. | El estado de configuración del inmovilizador no es plausible. | 防起动装置配置状态不可信。 | Status konfigurace řídicí jednotky ochrany proti rozjetí je nevěrohodný. | Status konfiguracije blokade protiv krađe nije logičan. | イモビライザのコンフィグレーション・ステータスが妥当でありません。 | Status konfiguracije blokade motorja ni sprejemljiv. | Status konfiguracji blokady rozruchu jest nieprawdopodobny. | Konfigurationsstatus for startspærren er usandsynlig. | Starea de configurare a blocării pornirii de pe loc este neplauzibilă. | Hareket kilidinin konfigürasyon durumu uymuyor. | Configuratiestatus van wegrijblokkering is niet plausibel. |
77F0EE | STEP3 | Der vom Steuergerät '10A17 (Steuergerät Fahrregelung CPC 3)' gesendete Transpondercode ist ungültig. | Переданный блоком управления '10A17 (блок управления системы регулирования движения CPC 3)' код транспондера недействителен. | Ohjainlaitteen '10A17 (ohjainlaite käyttöohjaus CPC 3)' lähettämä transponderikoodi ei kelpaa. | Transponderkoden som skickats från styrenhet '10A17 (styrenhet körreglering CPC 3)' är ogiltig. | O Code do transponder transmitido pelo módulo de comando '10A17 (Módulo de comando do controle de condução CPC 3)' não é válido. | 컨트롤 유닛 '10A17 (주행 제어(CPC) 3 컨트롤 유닛)'이(가) 전송한 트랜스폰더 코드가 유효하지 않습니다. | Изпратеният от електронен блок за управление '10A17 (Електронен блок за управление регулирането на режимите на движение CPC 3)' код за транспондера е невалиден. | Ο απεσταλμένος από τον εγκέφαλο '10A17 (Εγκέφαλος ρύθμισης οδήγησης CPC 3)' κωδικός πομποδέκτη δεν είναι έγκυρος. | The transponder code transmitted by the control unit '10A17 (Drive control (CPC) control unit 3)' is invalid. | Il codice del transponder inviato dalla centralina di comando '10A17 (Centralina di comando regolazione di marcia CPC 3)' non è valido. | Le code de transpondeur envoyé par le calculateur '10A17 (Calculateur régulation de marche CPC 3)' n'est pas valable. | A '10A17 (CPC 3 menetszabályozás vezérlőegység)' vezérlőegység által küldött transzponderkód érvénytelen. | El código de transpondedor enviado por la unidad de control '10A17 (Unidad de control regulación de marcha CPC 3)' no es válido. | 由控制单元'10A17 (行驶控制(CPC)控制单元3)'发出的应答码无效。 | Kód transpondéru zaslaný řídicí jednotkou '10A17 (Řídicí jednotka regulace jízdy CPC 3)' je neplatný. | Kod transpondera koji je poslala upravljačka jedinica '10A17 (Upravljačka jedinica Regulacija vožnje CPC 3)' je nevažeći. | コントロール・ユニット'10A17 (ドライブ・コントロール(CPC3)コントロール・ユニット)'から送信されたトランスポンダ・コードが無効です。 | Koda transponderja, ki jo pošilja krmilnik '10A17 (Krmilnik za uravnavanje vožnje CPC 3)', ni veljavna. | Przekazywany przez moduł sterujący '10A17 (moduł sterujący regulacji jazdy CPC 3)' kod transpondera jest nieważny. | Den af styreenheden '10A17 (styreenhed kørselsregulering CPC 3)' sendte transponderkode er ugyldig. | Codul Transponder transmis de la calculatorul '10A17 (calculator pentru reglarea rulării CPC 3)' nu este valabil. | '10A17 (Sürüş kumandası CPC kumanda kutusu 3)' kumanda cihazı tarafından gönderilen transponder kodu geçersiz. | Door regeleenheid '10A17 (regeleenheid rijregeling CPC 3)' verzonden transpondercode is ongeldig. |
77F0F3 | STEP3 | Der Transpondercode ist unplausibel. | Код транспондера недостоверен. | Transponderikoodi on epäuskottava. | Transponderkoden är orimlig. | O Code do transponder não é plausível. | 트랜스폰더 코드가 올바르지 않습니다. | Кодът за транспондера е недостоверен. | Ο κωδικός πομποδέκτη δεν είναι συμβατός. | The transponder code is implausible. | Il codice del transponder non è plausibile. | Le code de transpondeur n'est pas plausible. | A transzponderkód nem plauzibilis. | El código de transpondedor no es plausible. | 应答码不可信。 | Kód transpondéru je nevěrohodný. | Kod transpondera nije logičan. | トランスポンダ・コードが妥当でありません。 | Koda transponderja ni sprejemljiva. | Kod transpondera jest nieprawdopodobny. | Transponderkoden er usandsynlig. | Codul Transponder este neplauzibil. | Transponder kodu uymuyor. | Transpondercode is niet plausibel. |
77F0FF | STEP3 | Wartezeit aufgrund einer mehrmals fehlerhaften Eingabe des Transpondercodes | Время ожидания по причине многократного неправильного ввода кода транспондера | Odotusaika transponderikoodin toistuvan virheellisen syöttämisen takia | Väntetid pga. att fel transponderkod angetts flera gånger | Tempo de espera devido a um registro varias vezes errado do Code do transponder | 트랜스폰더 코드를 여러 번 잘못 입력하여 발생한 대기 시간 | Време на изчакване поради многократно въвеждане на грешен код за транспондера | Χρόνος αναμονής λόγω πολλών εσφαλμένων εισαγωγών κωδικού πομποδέκτη | Waiting time due to multiple incorrect entry of transponder code | Tempo di attesa in seguito a più immissioni errate del codice del transponder | Temps d'attente en raison d'une entrée défectueuse à plusieurs reprises du code de transpondeur | Várakozási idő a transzponderkód többszöri hibás megadása miatt | Tiempo de espera debido a varias entradas erróneas del código de transpondedor | 由于反复错误输入应答码产生的等待时间 | Čekací doba na základě vícečetného chybného zadání kódu transpondéru | Vreme čekanja zbog više pogrešnih unosa koda transpondera. | トランスポンダ・コードの入力を数回間違えたことによる待ち時間 | Čas čakanja zaradi večkratnega napačnega vnosa kode transponderja | Czas oczekiwania wskutek wielokrotnego wprowadzenia błędnego kodu transpondera | Ventetid pga. gentagen fejlindtastning af transponderkoden | Timp de așteptare din cauza unei introduceri de mai multe ori eronate a codului Transponder | Transponder kodunun birkaç kez hatalı girişi nedeniyle bekleme süresi | Wachttijd omdat transpondercode meerdere keren onjuist is ingevoerd |
78F0EE | STEP3 | Die Motoröltemperatur ist zu niedrig. | Температура масла двигателя слишком низкая. | Moottoriöljyn lämpötila on liian alhainen. | Motoroljetemperaturen är för låg. | A temperatura do óleo do motor está baixa demais. | 엔진 오일 온도가 너무 낮습니다. | Температурата на моторното масло е прекалено ниска. | Η θερμοκρασία λαδιού κινητήρα είναι υπερβολικά χαμηλή. | The engine oil temperature is too low. | Temperatura olio motore troppo bassa. | La température d'huile moteur est trop faible. | A motorolaj-hőmérséklet túl kicsi. | La temperatura del aceite del motor es demasiado baja. | 发动机机油温度过低。 | Teplota motorového oleje je příliš nízká. | Temperatura ulja u motoru je previše niska. | エンジン・オイル温度が低すぎます。 | Temperatura motornega olja je prenizka. | Temperatura oleju silnikowego jest zbyt niska. | Motorolietemperaturen er for lav. | Temperatura uleiului de motor este prea mică. | Motor yağı sıcaklığı çok düşük. | Motorolietemperatuur is te laag. |
78F0FF | STEP3 | MU_INHIBIT_TEST2 | ||||||||||||||||||||||
79F0E9 | STEP3 | Es liegt ein interner Fehler vor. | Имеется внутренняя неисправность. | Sisäinen vika olemassa. | Det finns ett internt fel. | Existe uma falha interna. | 내부 오류가 발생했습니다. | Има вътрешна грешка. | Παρουσιάστηκε μία εσωτερική βλάβη. | There is an internal fault. | Errore interno. | Il existe un défaut interne. | Belső hiba áll fenn. | Existe un error interno. | 存在一个内部故障。 | Vyskytuje se interní chyba. | Postoji interna greška. | 内部故障があります。 | Prišlo je do notranje napake. | Występuje usterka wewnętrzna. | Der foreligger en intern fejl. | Este prezentă o eroare internă. | Dahili bir arıza mevcut. | Er is een interne storing aanwezig. |
7AF0F3 | STEP3 | Accelerator pedal position sensor error detected on CPC | ||||||||||||||||||||||
7BF0E3 | STEP3 | CY320 overvoltage detection for sensor supply 1 | ||||||||||||||||||||||
7BF0E4 | STEP3 | CY320 undervoltage detection for sensor supply 1 | ||||||||||||||||||||||
7C0210 | STEP3 | Der Luftspalt zwischen dem Bauteil '10B31 (Sensor Kurbelwelle)' und dem Geberrad ist zu groß. | Зазор между конструктивными узлами '10B31 (датчик коленвала)' и диском датчика слишком велик. | Ilmarako '10B31 (tunnistin kampiakseli)' ja tunnistinkehän välillä on liian suuri. | För stor luftspalt mellan komponent '10B31 (sensor vevaxel)' och givarhjul. | A folga entre o componente '10B31 (Sensor a árvore de manivelas)' e o rotor do sensor é muito grande. | 부품 '10B31 (크랭크 샤프트 센서)'와(과) 센서휠 사이의 에어갭이 너무 큽니다. | Въздушната хлабина между компонент '10B31 (датчик колянов вал)' и импулсното колело е прекалено голяма. | Το διάκενο μεταξύ του εξαρτήματος '10B31 (Αισθητήρας στροφαλοφόρου άξονα)' και του γραναζιού δότη είναι πολύ μεγάλη. | The air gap between component '10B31 (Crankshaft sensor)' and the sensor rotor is too large. | L'interstizio tra il componente '10B31 (Sensore albero motore)' e la ruota fonica è troppo grande. | L'entrefer entre le composant '10B31 (Capteur vilebrequin)' et la roue de transmetteur est trop important. | A légrés az '10B31 (forgattyús tengely szenzor)' alkatrész és a jeladókerék között túl nagy. | El intersticio entre el componente '10B31 (Sensor de cigüeñal)' y la rueda de transmisor es demasiado grande. | 部件'10B31 (曲轴传感器)'和传感器转子之间的空隙过大。 | Vzduchová mezera mezi součástí '10B31 (Snímač klikového hřídele)' a snímacím kolem je příliš velká. | Zazor između komponente '10B31 (Davač kolenastog vratila)' i prstena davača je previše velik. | 構成部品'10B31 (クランクシャフト・センサ)'とセンサ・ホイールの間のギャップが大きすぎます。 | Zračna reža med komponento '10B31 (Senzor, ročična gred)' in senzorskim kolesom je prevelika. | Szczelina między elementem '10B31 (czujnik wału korbowego)' a kołem czujnika jest zbyt duża. | Luftspalten mellem komponent '10B31 (sensor krumtapaksel)' og følerhjulet er for stor. | Interstiţiul între componenta '10B31 (senzor arbore cotit)' şi roata de senzor este prea mare. | '10B31 (Krank mili sensörü)' yapı elemanı ile verici çark arasındaki aralık çok fazla. | Luchtspleet tussen onderdeel '10B31 (sensor krukas)' en sensorwiel is te groot. |
7CF0E3 | STEP3 | CY320 overvoltage detection for sensor supply 2 | ||||||||||||||||||||||
7CF0E4 | STEP3 | CY320 undervoltage detection for sensor supply 2 | ||||||||||||||||||||||
7DF0E3 | STEP3 | CY320 overvoltage detection for sensor supply 3 | ||||||||||||||||||||||
7DF0E4 | STEP3 | CY320 undervoltage detection for sensor supply 3 | ||||||||||||||||||||||
7E140E | STEP3 | Die Aktivierung des Abgasnachbehandlungssystems im Bauteil '17A03 (Steuergerät Abgasnachbehandlung ACM)' wurde nicht durchgeführt. | Активирование системы нейтрализации ОГ в конструктивном узле '17A03 (блок управления системы нейтрализации отработавших газов ACM)' не было выполнено. | Pakokaasun käsittelyjärjestelmän aktivointia rakenneosassa '17A03 (ohjainlaite pakokaasun jälkikäsittely ACM)' ei suoritettu. | Avgasefterbehandlingssystemet i komponent '17A03 (styrenhet avgasefterbehandling ACM)' aktiverades inte. | A ativação do sistema de pós tratamento dos gases de escape no componente '17A03 (Módulo de comando do sistema de tratamento posterior dos gases de escape ACM)' não foi executada. | 부품 '17A03 (배기 가스 후처리(ACM) 컨트롤 유닛)'의 배기가스 후처리 시스템이 활성화되지 않았습니다. | Активирането на системата за дообработка на отработените газове в компонент '17A03 (Електронен блок за управление допълнително обработване на отработените газове ACM)' не беше извършено. | Η ενεργοποίηση του συστήματος μετεπεξεργασίας καυσαερίων στο εξάρτημα '17A03 (Εγκέφαλος επεξεργασίας καυσαερίων ACM)' δεν εκτελέστηκε. | Activation of the exhaust aftertreatment system in the component '17A03 (Exhaust aftertreatment control unit (ACM))' has not been performed. | L'attivazione del sistema di post-trattamento dei gas di scarico nel componente '17A03 (Centralina di comando post-trattamento dei gas di scarico ACM)' non è stata eseguita. | L'activation du système de post-traitement des gaz d'échappement dans le composant '17A03 (Calculateur post-traitement des gaz d'échappement ACM)' n'a pas été effectuée. | A kipufogógáz utókezelő rendszer aktiválása az '17A03 (ACM kipufogógáz utókezelés vezérlőegység)' alkatrészben nem került végrehajtásra. | La activación del sistema de tratamiento posterior de los gases de escape en el componente '17A03 (Unidad de control tratamiento posterior de los gases de escape ACM)' no se ha realizado. | 部件'17A03 (废气再处理(ACM)控制单元)'中废气再处理系统的激活未进行。 | Aktivace systému dodatečné úpravy výfukových plynů v součásti '17A03 (Řídicí jednotka dodatečné úpravy výfukových plynů ACM)' nebyla provedena. | Aktiviranje sistema za naknadnu obradu izduvnih gasova u komponenti '17A03 (Upravljačka jedinica Dodatna obrada izduvnih gasova ACM)' nije izvršeno. | 構成部品'17A03 (排気ガスの後処理(ACM)コントロール・ユニット)'の排気ガス後処理システムの作動は実行されませんでした。 | Aktiviranje sistema za čiščenje izpušnih plinov v komponenti '17A03 (Krmilnik sistema za čiščenje izpušnih plinov ACM)' ni bilo izvedeno. | Aktywacja systemu oczyszczania spalin w elemencie '17A03 (moduł sterujący systemu oczyszczania spalin ACM)' nie została wykonana. | Aktiveringen af udstødningsefterbehandlingssystemet i komponent '17A03 (styreenhed udstødningsefterbehandling ACM)' er ikke blevet gennemført. | Activarea sistemului de purificare gaze arse în componenta '17A03 (calculator purificare gaze arse ACM)' nu a fost efectuată. | '17A03 (Egzoz gazını sonradan işleme sistemi ACM kumanda kutusu)' Yapı elemanındaki egzoz gazını sonradan işleme sisteminin aktif duruma geçirilmesi yapılmadı. | Activering van nabehandelingssysteem uitlaatgassen in onderdeel '17A03 (regeleenheid nabehandeling uitlaatgassen ACM)' is niet uitgevoerd. |
7E141F | STEP3 | Die Textanzeige ist fehlerhaft oder ohne Funktion. | Текстовое указание неверно или не функционирует. | Tekstin näyttö on väärä tai ei toimi. | Textvisningen är felaktig eller ur funktion. | A exibição do texto está errada ou sem função. | 텍스트 표시창이 작동되지 않거나 결함이 있습니다. | Текстовата индикация е погрешна или не функционира. | Η ένδειξη κειμένου είναι ελαττωματική ή χωρίς λειτουργία. | The text display is faulty or inoperative. | La visualizzazione testo è errata o non funziona. | Le texte affiché est erroné ou sans fonction. | A szövegmegjelenítés hibás vagy nem működik. | La indicación de texto es errónea o está sin función. | 文本显示有错误或功能不可用。 | Textový signál je chybný nebo nefunguje. | Prikaz teksta je neispravan ili je bez funkcije. | テキスト表示が正しくないか、機能していません。 | Besedilni prikaz je pomanjkljiv ali ne deluje. | Wskazanie tekstowe jest nieprawidłowe lub wskaźnik nie działa. | Tekstvisningen er forkert eller virker ikke. | Afişarea textelor este eronată sau nefuncţională. | Metin göstergesi arızalı veya çalışmıyor. | Tekstindicatie is onjuist of werkt niet. |
7EF0E2 | STEP3 | MU_CCS_CRK_CAM_DEPEND_ERR_COLD | ||||||||||||||||||||||
900C10 | STEP3 | NOX Inlet Sensor Plausibility Error High | ||||||||||||||||||||||
900C12 | STEP3 | NOX Inlet Sensor Plausibility Error Low | ||||||||||||||||||||||
94040A | STEP3 | Es wurde ein sporadischer Fehler im Stromkreis des Bauteils '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' erkannt. | Была опознана внезапная неисправность в электрической цепи конструктивного узла '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)'. | Rakenneosan '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' virtapiirissä tunnistettiin hetkellinen vika. | Ett sporadiskt fel i strömkretsen för komponent '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' har identifierats. | Foi identificado um defeito esporádico do componente '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)'. | 부품 '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)'의 전기 회로에서 간헐적 오류가 감지되었습니다. | Беше разпозната спорадична грешка в токовата верига на компонент '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)'. | Αναγνωρίστηκε σποραδικό σφάλμα στο ηλεκτρικό κύκλωμα του εξαρτήματος '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)'. | A sporadic fault was detected in the electrical circuit of the component '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)'. | È stato riconosciuto un errore sporadico nel circuito elettrico del componente '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)'. | Un défaut sporadique a été détecté dans le circuit électrique du composant '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)'. | Időnként fennálló hiba került az '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' alkatrész áramkörében felismerésre. | Se ha detectado una avería esporádica en el circuito eléctrico del componente '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)'. | 在部件'10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)'电路中识别到一个偶发故障。 | Byla rozpoznána sporadická chyba v elektrickém okruhu součásti '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)'. | Prepoznata je sporadična greška u strujnom kolu komponente '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)'. | 構成部品'10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)'の電流回路の一時的な故障が検知されました。 | V tokokrogu komponente '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' je bila zaznana sporadična napaka. | Rozpoznano sporadyczne usterki w obwodzie elektrycznym elementu '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)'. | Der blev registreret en sporadisk fejl i strømkredsen for komponent '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)'. | A fost recunoscută o eroare sporadică în circuitul electric al componentei '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)'. | '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' yapı parçasının akım devresinde geçici ile hata algılandı. | Er is een sporadische storing in stroomkring van onderdeel '10B53 (Temperatursensor Ladeluft im Ladeluftgehäuse)' herkend. |
9C010A | STEP3 | Es wurde ein sporadischer Fehler im Stromkreis des Bauteils '10Y20 (Magnetventil Abgasrückführung EGR)' erkannt. | Была опознана внезапная неисправность в электрической цепи конструктивного узла '10Y20 (электромагнитный клапан рециркуляция отработавших газов EGR)'. | Rakenneosan '10Y20 (magneettiventtiili pakokaasun kierrätys EGR)' virtapiirissä tunnistettiin hetkellinen vika. | Ett sporadiskt fel i strömkretsen för komponent '10Y20 (magnetventil avgasåterföring EGR)' har identifierats. | Foi identificado um defeito esporádico do componente '10Y20 (Válvula eletromagnética da recirculação dos gases de escape EGR)'. | 부품 '10Y20 (EGR 배기가스 재순환 장치 솔레노이드 밸브)'의 전기 회로에서 간헐적 오류가 감지되었습니다. | Беше разпозната спорадична грешка в токовата верига на компонент '10Y20 (електромагнитен клапан рециркулация на отработените газове EGR)'. | Αναγνωρίστηκε σποραδικό σφάλμα στο ηλεκτρικό κύκλωμα του εξαρτήματος '10Y20 (Μαγνητική βαλβίδα επανακυκλοφορίας καυσαερίων EGR)'. | A sporadic fault was detected in the electrical circuit of the component '10Y20 (Exhaust gas recirculation (EGR) solenoid valve)'. | È stato riconosciuto un errore sporadico nel circuito elettrico del componente '10Y20 (Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR)'. | Un défaut sporadique a été détecté dans le circuit électrique du composant '10Y20 (Électrovalve recyclage des gaz d'échappement EGR)'. | Időnként fennálló hiba került az '10Y20 (EGR kipufogógázvisszavezetés mágnesszelep)' alkatrész áramkörében felismerésre. | Se ha detectado una avería esporádica en el circuito eléctrico del componente '10Y20 (Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR)'. | 在部件'10Y20 (废气再循环(EGR)电磁阀)'电路中识别到一个偶发故障。 | Byla rozpoznána sporadická chyba v elektrickém okruhu součásti '10Y20 (Magnetický ventil recirkulace výfukových plynů EGR)'. | Prepoznata je sporadična greška u strujnom kolu komponente '10Y20 (Magnetni ventil za povrat izduvnih gasova EGR)'. | 構成部品'10Y20 (EGRソレノイド・バルブ)'の電流回路の一時的な故障が検知されました。 | V tokokrogu komponente '10Y20 (Magnetni ventil, povratni vod izpušnih plinov, EGR)' je bila zaznana sporadična napaka. | Rozpoznano sporadyczne usterki w obwodzie elektrycznym elementu '10Y20 (zawór elektromagnetyczny recyrkulacji spalin EGR)'. | Der blev registreret en sporadisk fejl i strømkredsen for komponent '10Y20 (magnetventil udstødningstilbageføring EGR)'. | A fost recunoscută o eroare sporadică în circuitul electric al componentei '10Y20 (Supapă magnetică recirculare gaze arse EGR)'. | '10Y20 (EGR egzoz gazı geri gönderme sistemi manyetik valfi)' yapı parçasının akım devresinde geçici ile hata algılandı. | Er is een sporadische storing in stroomkring van onderdeel '10Y20 (magneetklep uitlaatgasrecirculatie EGR)' herkend. |
9C040A | STEP3 | MU_ISP_T_TURB_IN_GRAD | ||||||||||||||||||||||
9D0609 | STEP3 | MU_RC4_WG_SLOW_RESPONSE_LB | ||||||||||||||||||||||
9D060A | STEP3 | MU_RC4_WG_SLOW_RESPONSE | ||||||||||||||||||||||
A40408 | STEP3 | Das Bauteil '10Y38 (Magnetventil Wastegate)' meldet einen Fehler. | Конструктивный узел '10Y38 (электромагнитный клапан перепускного клапана (Wastegate))' сообщает о неисправности. | Rakenneosa '10Y38 (magneettiventtiili hukkaportti)' ilmoittaa viasta. | Komponenten '10Y38 (magnetventil Wastegate)' skickar ett felmeddelande. | O componente '10Y38 (Válvula eletromagnética Wastegate)' informa uma falha. | 부품 '10Y38 (웨이스트 게이트 솔레노이드 밸브)'이(가) 오류를 보고합니다. | Компонент '10Y38 (електромагнитен клапан разтоварваща клапа на турбокомпресора (Wastegate))' съобщава за грешка. | Το εξάρτημα '10Y38 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα Wastegate)' παρουσιάζει σφάλμα. | Component '10Y38 (Wastegate solenoid valve)' reports a fault. | Il componente '10Y38 (Elettrovalvola waste-gate)' segnala un guasto. | Le composant '10Y38 (Électrovalve wastegate)' signale un défaut. | A '10Y38 (megkerülőszelep mágnesszelep)' alkatrész hibát jelez. | El componente '10Y38 (Válvula electromagnética wastegate)' comunica una avería. | 部件'10Y38 (增压限制阀电磁阀)'报告一个故障。 | Součást '10Y38 (Magnetický ventil Wastegate)' hlásí chybu. | Komponenta '10Y38 (Magnetni ventil, odvodni ventil)' prijavljuje grešku. | 構成部品 '10Y38 (ウェイストゲート・ソレノイド・バルブ)' がエラーを送信します。 | Komponenta '10Y38 (Magnetni ventil, obvodni kanal)' javi napako. | Element '10Y38 (zawór elektromagnetyczny przepustnicy spalin)' sygnalizuje usterkę. | Komponent '10Y38 (magnetventil wastegate)' melder en fejl. | Componenta '10Y38 (supapă magnetică Wastegate)' semnalează o eroare. | Yapı elemanı '10Y38 (Wastegate manytetik valfi)', bir arıza bildiriyor. | Onderdeel '10Y38 (magneetklep wastegate)' meldt een storing. |
A4040F | STEP3 | Das Bauteil '10Y38 (Magnetventil Wastegate)' meldet einen Fehler. | Конструктивный узел '10Y38 (электромагнитный клапан перепускного клапана (Wastegate))' сообщает о неисправности. | Rakenneosa '10Y38 (magneettiventtiili hukkaportti)' ilmoittaa viasta. | Komponenten '10Y38 (magnetventil Wastegate)' skickar ett felmeddelande. | O componente '10Y38 (Válvula eletromagnética Wastegate)' informa uma falha. | 부품 '10Y38 (웨이스트 게이트 솔레노이드 밸브)'이(가) 오류를 보고합니다. | Компонент '10Y38 (електромагнитен клапан разтоварваща клапа на турбокомпресора (Wastegate))' съобщава за грешка. | Το εξάρτημα '10Y38 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα Wastegate)' παρουσιάζει σφάλμα. | Component '10Y38 (Wastegate solenoid valve)' reports a fault. | Il componente '10Y38 (Elettrovalvola waste-gate)' segnala un guasto. | Le composant '10Y38 (Électrovalve wastegate)' signale un défaut. | A '10Y38 (megkerülőszelep mágnesszelep)' alkatrész hibát jelez. | El componente '10Y38 (Válvula electromagnética wastegate)' comunica una avería. | 部件'10Y38 (增压限制阀电磁阀)'报告一个故障。 | Součást '10Y38 (Magnetický ventil Wastegate)' hlásí chybu. | Komponenta '10Y38 (Magnetni ventil, odvodni ventil)' prijavljuje grešku. | 構成部品 '10Y38 (ウェイストゲート・ソレノイド・バルブ)' がエラーを送信します。 | Komponenta '10Y38 (Magnetni ventil, obvodni kanal)' javi napako. | Element '10Y38 (zawór elektromagnetyczny przepustnicy spalin)' sygnalizuje usterkę. | Komponent '10Y38 (magnetventil wastegate)' melder en fejl. | Componenta '10Y38 (supapă magnetică Wastegate)' semnalează o eroare. | Yapı elemanı '10Y38 (Wastegate manytetik valfi)', bir arıza bildiriyor. | Onderdeel '10Y38 (magneetklep wastegate)' meldt een storing. |
A40410 | STEP3 | Das Bauteil '10Y38 (Magnetventil Wastegate)' meldet einen Fehler. | Конструктивный узел '10Y38 (электромагнитный клапан перепускного клапана (Wastegate))' сообщает о неисправности. | Rakenneosa '10Y38 (magneettiventtiili hukkaportti)' ilmoittaa viasta. | Komponenten '10Y38 (magnetventil Wastegate)' skickar ett felmeddelande. | O componente '10Y38 (Válvula eletromagnética Wastegate)' informa uma falha. | 부품 '10Y38 (웨이스트 게이트 솔레노이드 밸브)'이(가) 오류를 보고합니다. | Компонент '10Y38 (електромагнитен клапан разтоварваща клапа на турбокомпресора (Wastegate))' съобщава за грешка. | Το εξάρτημα '10Y38 (Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα Wastegate)' παρουσιάζει σφάλμα. | Component '10Y38 (Wastegate solenoid valve)' reports a fault. | Il componente '10Y38 (Elettrovalvola waste-gate)' segnala un guasto. | Le composant '10Y38 (Électrovalve wastegate)' signale un défaut. | A '10Y38 (megkerülőszelep mágnesszelep)' alkatrész hibát jelez. | El componente '10Y38 (Válvula electromagnética wastegate)' comunica una avería. | 部件'10Y38 (增压限制阀电磁阀)'报告一个故障。 | Součást '10Y38 (Magnetický ventil Wastegate)' hlásí chybu. | Komponenta '10Y38 (Magnetni ventil, odvodni ventil)' prijavljuje grešku. | 構成部品 '10Y38 (ウェイストゲート・ソレノイド・バルブ)' がエラーを送信します。 | Komponenta '10Y38 (Magnetni ventil, obvodni kanal)' javi napako. | Element '10Y38 (zawór elektromagnetyczny przepustnicy spalin)' sygnalizuje usterkę. | Komponent '10Y38 (magnetventil wastegate)' melder en fejl. | Componenta '10Y38 (supapă magnetică Wastegate)' semnalează o eroare. | Yapı elemanı '10Y38 (Wastegate manytetik valfi)', bir arıza bildiriyor. | Onderdeel '10Y38 (magneetklep wastegate)' meldt een storing. |
A80012 | STEP3 | MU_IS1_U_BATT_LOW | ||||||||||||||||||||||
AE000A | STEP3 | Es wurde ein sporadischer Fehler im Stromkreis des Bauteils '10B13 (Kraftstofftemperatur-Sensor)' erkannt. | Была опознана внезапная неисправность в электрической цепи конструктивного узла '10B13 (датчик температуры топлива)'. | Rakenneosan '10B13 (polttonesteen lämpötilatunnistin)' virtapiirissä tunnistettiin hetkellinen vika. | Ett sporadiskt fel i strömkretsen för komponent '10B13 (bränsletemperaturgivare)' har identifierats. | Foi identificado um defeito esporádico do componente '10B13 (Sensor de temperatura do combustível)'. | 부품 '10B13 (연료 온도 센서)'의 전기 회로에서 간헐적 오류가 감지되었습니다. | Беше разпозната спорадична грешка в токовата верига на компонент '10B13 (Датчик за температура на горивото)'. | Αναγνωρίστηκε σποραδικό σφάλμα στο ηλεκτρικό κύκλωμα του εξαρτήματος '10B13 (Αισθητήρας θερμοκρασίας καυσίμου)'. | A sporadic fault was detected in the electrical circuit of the component '10B13 (Fuel temperature sensor)'. | È stato riconosciuto un errore sporadico nel circuito elettrico del componente '10B13 (Sensore della temperatura del carburante)'. | Un défaut sporadique a été détecté dans le circuit électrique du composant '10B13 (Capteur de température de carburant)'. | Időnként fennálló hiba került az '10B13 (tüzelőanyaghőmérséklet-szenzor)' alkatrész áramkörében felismerésre. | Se ha detectado una avería esporádica en el circuito eléctrico del componente '10B13 (Sensor de temperatura del combustible)'. | 在部件'10B13 (燃油温度传感器)'电路中识别到一个偶发故障。 | Byla rozpoznána sporadická chyba v elektrickém okruhu součásti '10B13 (Snímač teploty paliva)'. | Prepoznata je sporadična greška u strujnom kolu komponente '10B13 (Davač temperature goriva)'. | 構成部品'10B13 (フューエル温度センサ)'の電流回路の一時的な故障が検知されました。 | V tokokrogu komponente '10B13 (Senzor za temperaturo goriva)' je bila zaznana sporadična napaka. | Rozpoznano sporadyczne usterki w obwodzie elektrycznym elementu '10B13 (czujnik temperatury paliwa)'. | Der blev registreret en sporadisk fejl i strømkredsen for komponent '10B13 (brændstoftemperatursensor)'. | A fost recunoscută o eroare sporadică în circuitul electric al componentei '10B13 (Senzor temperatură combustibil)'. | '10B13 (Yakıt sıcaklığı sensörü)' yapı parçasının akım devresinde geçici ile hata algılandı. | Er is een sporadische storing in stroomkring van onderdeel '10B13 (temperatuursensor brandstof)' herkend. |
AE000F | STEP3 | MU_EPF_T_FUEL_2_HI_PREWARN | ||||||||||||||||||||||
AE0010 | STEP3 | Prewarn limit for fuel temperature reached | ||||||||||||||||||||||
AF000A | STEP3 | Es wurde ein sporadischer Fehler im Stromkreis des Bauteils '10B61 (Sensor Ölstand/Öltemperatur)' erkannt. | Была опознана внезапная неисправность в электрической цепи конструктивного узла '10B61 (датчик уровня масла/температуры масла)'. | Rakenneosan '10B61 (tunnistin öljymäärä/öljyn lämpötila)' virtapiirissä tunnistettiin hetkellinen vika. | Ett sporadiskt fel i strömkretsen för komponent '10B61 (sensor oljenivå/oljetemperatur)' har identifierats. | Foi identificado um defeito esporádico do componente '10B61 (Sensor de nível/temperatura do óleo)'. | 부품 '10B61 (오일 레벨/온도 센서)'의 전기 회로에서 간헐적 오류가 감지되었습니다. | Беше разпозната спорадична грешка в токовата верига на компонент '10B61 (датчик ниво на маслото/температура на маслото)'. | Αναγνωρίστηκε σποραδικό σφάλμα στο ηλεκτρικό κύκλωμα του εξαρτήματος '10B61 (Αισθητήρας στάθμης/θερμοκρασίας λαδιού)'. | A sporadic fault was detected in the electrical circuit of the component '10B61 (Oil level/oil temperature sensor'. | È stato riconosciuto un errore sporadico nel circuito elettrico del componente '10B61 (Sensore livello dell'olio/temperatura dell'olio)'. | Un défaut sporadique a été détecté dans le circuit électrique du composant '10B61 (Capteur de niveau d'huile/température d'huile)'. | Időnként fennálló hiba került az '10B61 (olajszint/olajhőmérséklet szenzor)' alkatrész áramkörében felismerésre. | Se ha detectado una avería esporádica en el circuito eléctrico del componente '10B61 (Sensor de nivel de aceite/temperatura del aceite)'. | 在部件'10B61 (油位/油温传感器)'电路中识别到一个偶发故障。 | Byla rozpoznána sporadická chyba v elektrickém okruhu součásti '10B61 (Snímač hladiny oleje/teploty oleje)'. | Prepoznata je sporadična greška u strujnom kolu komponente '10B61 (Davač za nivo ulja/temperaturu ulja)'. | 構成部品'10B61 (オイル・レベル/油温センサ)'の電流回路の一時的な故障が検知されました。 | V tokokrogu komponente '10B61 (Senzor za nivo/temperaturo olja)' je bila zaznana sporadična napaka. | Rozpoznano sporadyczne usterki w obwodzie elektrycznym elementu '10B61 (czujnik poziomu/ temperatury oleju)'. | Der blev registreret en sporadisk fejl i strømkredsen for komponent '10B61 (sensor oliestand/olietemperatur)'. | A fost recunoscută o eroare sporadică în circuitul electric al componentei '10B61 (senzor nivel ulei/temperatură ulei)'. | '10B61 (Yağ seviyesi/Yağ sıcaklığı sensörü)' yapı parçasının akım devresinde geçici ile hata algılandı. | Er is een sporadische storing in stroomkring van onderdeel '10B61 (sensor oliepeil/olietemperatuur)' herkend. |
B90D03 | STEP3 | Die Spannungsversorgung ist fehlerhaft. | Электропитание неисправно. | Jännitteensaannissa on vika. | Spänningsförsörjningen är defekt. | A alimentação de tensão está com defeito. | 전원 공급에 결함이 있습니다. | Захранването с напрежение е неизправно. | Η τροφοδοσία τάσης είναι ελαττωματική. | The power supply is faulty. | L'alimentazione di tensione è anomala. | L' alimentation en tension est défectueuse. | A feszültségellátás hibás. | La alimentación de tensión es anómala. | 供电有错误。 | Napájení je chybné. | Napajanje je neispravno. | 電源供給に異常があります。 | Napajanje z napetostjo je pomanjkljivo. | Zasilanie napięciem jest nieprawidłowe. | Spændingsforsyning er forkert. | Alimentarea cu tensiune este defectuoasă. | Gerilim beslemesi arızalı. | Spanningsvoorziening is onjuist. |
B90D04 | STEP3 | Die Spannungsversorgung ist fehlerhaft. | Электропитание неисправно. | Jännitteensaannissa on vika. | Spänningsförsörjningen är defekt. | A alimentação de tensão está com defeito. | 전원 공급에 결함이 있습니다. | Захранването с напрежение е неизправно. | Η τροφοδοσία τάσης είναι ελαττωματική. | The power supply is faulty. | L'alimentazione di tensione è anomala. | L' alimentation en tension est défectueuse. | A feszültségellátás hibás. | La alimentación de tensión es anómala. | 供电有错误。 | Napájení je chybné. | Napajanje je neispravno. | 電源供給に異常があります。 | Napajanje z napetostjo je pomanjkljivo. | Zasilanie napięciem jest nieprawidłowe. | Spændingsforsyning er forkert. | Alimentarea cu tensiune este defectuoasă. | Gerilim beslemesi arızalı. | Spanningsvoorziening is onjuist. |
BA0D03 | STEP3 | Die interne Spannungsversorgung des Steuergerätes ist unplausibel. | Внутреннее электропитание блока управления недостоверно. | Ohjainlaitteen sisäinen jännitteensaanti on epäuskottava. | Den interna spänningsförsörjningen i styrenheten är osannolik. | A alimentação interna de tensão do módulo de comando não é plausível. | 컨트롤 유닛의 내부 전원 공급이 올바르지 않습니다. | Вътрешното захранване с напрежение на електронния блок за управление е недостоверно. | Η εσωτερική τροφοδοσία τάσης του εγκεφάλου είναι μη έγκυρη. | The internal power supply of the control unit is implausible. | L'alimentazione di tensione interna della centralina di comando non è plausibile. | L'alimentation en tension interne du calculateur n'est pas plausible. | A vezérlőegység belső feszültségellátása nem plauzibilis. | La alimentación de tensión interna de la unidad de control no es plausible. | 控制单元的内部供电不可信。 | Interní zdroj napětí řídicí jednotky je nevěrohodný. | Interno napajanje upravljačke jedinice je neodgovarajuće. | コントロール・ユニットの内部電源供給が妥当でありません。 | Interno napajanje krmilnika z napetostjo je nesprejemljivo. | Wewnętrzne zasilanie napięciem modułu sterującego jest nieprawidłowe. | Den interne spændingsforsyning i styreenheden er usandsynlig. | Alimentarea internă cu tensiune a calculatorului este neplauzibilă. | Kumanda kutusu dahili gerilim beslemesi uymuyor. | Interne spanningsvoorziening van regeleenheid is niet plausibel. |
BA0D04 | STEP3 | Die interne Spannungsversorgung des Steuergerätes ist unplausibel. | Внутреннее электропитание блока управления недостоверно. | Ohjainlaitteen sisäinen jännitteensaanti on epäuskottava. | Den interna spänningsförsörjningen i styrenheten är osannolik. | A alimentação interna de tensão do módulo de comando não é plausível. | 컨트롤 유닛의 내부 전원 공급이 올바르지 않습니다. | Вътрешното захранване с напрежение на електронния блок за управление е недостоверно. | Η εσωτερική τροφοδοσία τάσης του εγκεφάλου είναι μη έγκυρη. | The internal power supply of the control unit is implausible. | L'alimentazione di tensione interna della centralina di comando non è plausibile. | L'alimentation en tension interne du calculateur n'est pas plausible. | A vezérlőegység belső feszültségellátása nem plauzibilis. | La alimentación de tensión interna de la unidad de control no es plausible. | 控制单元的内部供电不可信。 | Interní zdroj napětí řídicí jednotky je nevěrohodný. | Interno napajanje upravljačke jedinice je neodgovarajuće. | コントロール・ユニットの内部電源供給が妥当でありません。 | Interno napajanje krmilnika z napetostjo je nesprejemljivo. | Wewnętrzne zasilanie napięciem modułu sterującego jest nieprawidłowe. | Den interne spændingsforsyning i styreenheden er usandsynlig. | Alimentarea internă cu tensiune a calculatorului este neplauzibilă. | Kumanda kutusu dahili gerilim beslemesi uymuyor. | Interne spanningsvoorziening van regeleenheid is niet plausibel. |
BD0404 | STEP3 | Das Bauteil '61A09 (Steuergerät Kombiinstrument ICUC)' meldet einen Fehler. | Конструктивный узел '61A09 (блок управления комбинации приборов ICUC)' сообщает о неисправности. | Rakenneosa '61A09 (ohjainlaite mittaristo ICUC)' ilmoittaa viasta. | Komponenten '61A09 (styrenhet kombiinstrument ICUC)' skickar ett felmeddelande. | O componente '61A09 (Módulo de comando do instrumento combinado ICUC)' informa uma falha. | 부품 '61A09 (ICUC 계기반 컨트롤 유닛)'이(가) 오류를 보고합니다. | Компонент '61A09 (Електронен блок за управление комбиинструмент ICUC)' съобщава за грешка. | Το εξάρτημα '61A09 (Εγκέφαλος οργάνου πολλαπλών ενδείξεων ICUC)' παρουσιάζει σφάλμα. | Component '61A09 (Instrument cluster control unit (ICUC))' reports a fault. | Il componente '61A09 (Centralina di comando strumento combinato ICUC)' segnala un guasto. | Le composant '61A09 (Calculateur combiné d'instruments ICUC)' signale un défaut. | A '61A09 (ICUC kombináltműszer vezérlőegység)' alkatrész hibát jelez. | El componente '61A09 (Unidad de control cuadro de instrumentos ICUC)' comunica una avería. | 部件'61A09 (仪表盘(ICUC)控制单元)'报告一个故障。 | Součást '61A09 (Řídicí jednotka sdruženého přístroje ICUC)' hlásí chybu. | Komponenta '61A09 (Kombiinstrument ICUC)' prijavljuje grešku. | 構成部品 '61A09 (インストルメント・クラスタ・コントロール・ユニット(ICUC))' がエラーを送信します。 | Komponenta '61A09 (Krmilnik kombiniranega inštrumenta ICUC)' javi napako. | Element '61A09 (moduł sterujący zestawu wskaźników ICUC))' sygnalizuje usterkę. | Komponent '61A09 (styreenhed kombiinstrument ICUC)' melder en fejl. | Componenta '61A09 (calculator Kombiinstrument ICUC)' semnalează o eroare. | Yapı elemanı '61A09 (Kombi gösterge ICUC kumanda kutusu', bir arıza bildiriyor. | Onderdeel '61A09 (regeleenheid combi-instrument ICUC)' meldt een storing. |
BE000E | STEP3 | Die Motordrehzahl lag außerhalb des Sollwertbereichs. | Число оборотов коленвала двигателя находилось вне диапазона заданного значения. | Moottorin kierrosluku oli tavoitearvoalueen ulkopuolella. | Motorvarvtalet låg utanför börvärdesområdet. | A rotação do motor se encontrava fora da faixa especificada. | 엔진 속도가 규정값 범위를 벗어났습니다. | Оборотите на двигателя бяха извън диапазона на зададените стойности. | Ο αριθμός στροφών κινητήρα είναι εκτός της περιοχής κανονική τιμής. | The engine speed was outside the specified value range. | Il numero di giri del motore era al di fuori del campo dei valori nominali. | Le régime moteur se situait hors de la plage de valeur théorique. | A motorfordulatszám az előírtérték-tartományon kívül van. | El número de revoluciones del motor estaba fuera del margen de valores nominales. | 发动机转速位于规定值范围之外。 | Otáčky motoru byly mimo rozsah požadovaných hodnot. | Broj obrtaja motora je bio izvan potrebnog opsega. | エンジン回転数が基準値範囲外です。 | Vrtilna frekvenca motorja je bila zunaj območja želenih vrednosti. | Prędkość obrotowa silnika wykraczała poza zadany zakres. | Motoromdrejningstallet lå uden for det korrekte værdiområde. | Turaţia motorului s-a aflat în afara domeniului de valori prescrise. | Motor devir sayısı olması gereken değer aralığının dışında. | Motortoerental lag buiten normwaardebereik. |
C10302 | STEP3 | CPC Clock Data Invalid | ||||||||||||||||||||||
C10313 | STEP3 | CPC Clock Date Signal not Available | ||||||||||||||||||||||
D00709 | STEP3 | Die CAN-Kommunikation mit dem Steuergerät '10A17 (Steuergerät Fahrregelung CPC 3)' hat eine Funktionsstörung. | Связь по CAN с блоком управления '10A17 (блок управления системы регулирования движения CPC 3)' имеет функциональное нарушение. | CAN-tiedonsiirrossa ohjainlaitteen '10A17 (ohjainlaite käyttöohjaus CPC 3)' kanssa on toimintahäiriö. | CAN-kommunikationen med styrenheten '10A17 (styrenhet körreglering CPC 3)' har funktionsstörning. | A comunicação CAN com o módulo de comando '10A17 (Módulo de comando do controle de condução CPC 3)' está com distúrbio de função. | 컨트롤 유닛 '10A17 (주행 제어(CPC) 3 컨트롤 유닛)'와(과)의 CAN 통신에 작동 오류가 발생했습니다. | CAN-комуникацията с електронен блок за управление '10A17 (Електронен блок за управление регулирането на режимите на движение CPC 3)' има нарушена функция. | Η επικοινωνία CAN με τον εγκέφαλο '10A17 (Εγκέφαλος ρύθμισης οδήγησης CPC 3)' παρουσιάζει βλάβη. | CAN communication with control unit '10A17 (Drive control (CPC) control unit 3)' has a malfunction. | La comunicazione CAN con le centraline di comando '10A17 (Centralina di comando regolazione di marcia CPC 3)' presenta un funzionamento irregolare. | La communication CAN avec le calculateur '10A17 (Calculateur régulation de marche CPC 3)' présente un fonctionnement défectueux. | A '10A17 (CPC 3 menetszabályozás vezérlőegység)' vezérlőegységgel fennálló CAN-kommunikációban működési zavar lépett fel. | La comunicación CAN con la unidad de control '10A17 (Unidad de control regulación de marcha CPC 3)' tiene una irregularidad de funcionamiento. | 与控制单元'10A17 (行驶控制(CPC)控制单元3)'的控制器区域网络(CAN)通信存在故障。 | Komunikace CAN s řídicí jednotkou '10A17 (Řídicí jednotka regulace jízdy CPC 3)' má poruchu funkce. | CAN-komunikacija sa upravljačkom jedinicom '10A17 (Upravljačka jedinica Regulacija vožnje CPC 3)' ima funkcionalnu smetnju. | コントロール・ユニット '10A17 (ドライブ・コントロール(CPC3)コントロール・ユニット)' との CAN コミュニケーションに機能障害があります。 | Komunikacija CAN s krmilnikom '10A17 (Krmilnik za uravnavanje vožnje CPC 3)' ima motnjo v delovanju. | Zakłócona komunikacja CAN z modułem sterującym '10A17 (moduł sterujący regulacji jazdy CPC 3)'. | CAN-kommunikation med styreenhed '10A17 (styreenhed kørselsregulering CPC 3)' har funktionsfejl. | Comunicaţia CAN cu calculatorul '10A17 (calculator pentru reglarea rulării CPC 3)' are disfuncţionalitate. | Kumanda kutusu '10A17 (Sürüş kumandası CPC kumanda kutusu 3)', ile CAN iletişiminde fonksiyon arızası var. | CAN-communicatie met regeleenheid '10A17 (regeleenheid rijregeling CPC 3)' heeft een storing. |
D30207 | STEP3 | MU_EPF_CAM_CRACK | ||||||||||||||||||||||
D4020D | STEP3 | MU_EGCP_MAP_CAL_ERROR | ||||||||||||||||||||||
E70A08 | STEP3 | Das Bauteil '10Y20 (Magnetventil Abgasrückführung EGR)' meldet einen Fehler. | Конструктивный узел '10Y20 (электромагнитный клапан рециркуляция отработавших газов EGR)' сообщает о неисправности. | Rakenneosa '10Y20 (magneettiventtiili pakokaasun kierrätys EGR)' ilmoittaa viasta. | Komponenten '10Y20 (magnetventil avgasåterföring EGR)' skickar ett felmeddelande. | O componente '10Y20 (Válvula eletromagnética da recirculação dos gases de escape EGR)' informa uma falha. | 부품 '10Y20 (EGR 배기가스 재순환 장치 솔레노이드 밸브)'이(가) 오류를 보고합니다. | Компонент '10Y20 (електромагнитен клапан рециркулация на отработените газове EGR)' съобщава за грешка. | Το εξάρτημα '10Y20 (Μαγνητική βαλβίδα επανακυκλοφορίας καυσαερίων EGR)' παρουσιάζει σφάλμα. | Component '10Y20 (Exhaust gas recirculation (EGR) solenoid valve)' reports a fault. | Il componente '10Y20 (Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR)' segnala un guasto. | Le composant '10Y20 (Électrovalve recyclage des gaz d'échappement EGR)' signale un défaut. | A '10Y20 (EGR kipufogógázvisszavezetés mágnesszelep)' alkatrész hibát jelez. | El componente '10Y20 (Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR)' comunica una avería. | 部件'10Y20 (废气再循环(EGR)电磁阀)'报告一个故障。 | Součást '10Y20 (Magnetický ventil recirkulace výfukových plynů EGR)' hlásí chybu. | Komponenta '10Y20 (Magnetni ventil za povrat izduvnih gasova EGR)' prijavljuje grešku. | 構成部品 '10Y20 (EGRソレノイド・バルブ)' がエラーを送信します。 | Komponenta '10Y20 (Magnetni ventil, povratni vod izpušnih plinov, EGR)' javi napako. | Element '10Y20 (zawór elektromagnetyczny recyrkulacji spalin EGR)' sygnalizuje usterkę. | Komponent '10Y20 (magnetventil udstødningstilbageføring EGR)' melder en fejl. | Componenta '10Y20 (Supapă magnetică recirculare gaze arse EGR)' semnalează o eroare. | Yapı elemanı '10Y20 (EGR egzoz gazı geri gönderme sistemi manyetik valfi)', bir arıza bildiriyor. | Onderdeel '10Y20 (magneetklep uitlaatgasrecirculatie EGR)' meldt een storing. |
EB0D0A | STEP3 | MU_ISP_DP_BARO_IM_KON_TST | ||||||||||||||||||||||
ED141F | STEP3 | MU_ESC_MULTI_CYL | ||||||||||||||||||||||
F00B1F | STEP3 | MU_RC4_LAMBDA_DEV | ||||||||||||||||||||||
00F0F0 | STEP3 | EGR-Feedback on Lambda too High | ||||||||||||||||||||||
0FF0E3 | STEP3 | EWS Circuit Failed High | ||||||||||||||||||||||
0FF0E4 | STEP3 | EWS Circuit Failed Low | ||||||||||||||||||||||
0FF0E5 | STEP3 | EWS Circuit Failed Open | ||||||||||||||||||||||
2D1509 | STEP3 | Lost communication with SRA1 - Wastegate | ||||||||||||||||||||||
2DF3E3 | STEP3 | MU_OFD_DELTA_UFET_SRH | ||||||||||||||||||||||
2DF3E4 | STEP3 | Die Differenz zwischen der Batteriespannung und der Ladespannung der Endstufen der Kraftstoffinjektoren ist zu gering. | Разница между напряжением АКБ и напряжением зарядки выходных каскадов топливных форсунок слишком мала. | Akkujännitteen ja polttonesteinjektorien pääteasteiden latausjännitteen välinen ero on liian pieni. | För liten skillnad mellan batterispänningen och laddningsspänningen för bränslespridarnas slutsteg. | A diferença entre a tensão da bateria e a tensão de carga dos estágios de saída dos injetores de combustível é muito reduzida. | 연료 인젝터 출력단 충전 전압과 배터리 전압의 편차가 너무 작습니다. | Разликата между напрежението на акумулаторната батерия и зарядното напрежение на крайните стъпала на горивните инжектори е прекалено малка. | Η διαφορά μεταξύ της τάσης της μπαταρίας και της τάση φόρτισης των τελικών βαθμίδων των μπεκ καυσίμου είναι υπερβολικά μικρή. | The difference between the battery voltage and the charging voltage of the output stages of the fuel injectors is too low. | La differenza fra la tensione della batteria e la tensione di carica degli stadi finali degli iniettori di carburante è insufficiente. | La différence entre la tension de batterie et la tension de charge des étages finaux des injecteurs de carburant est trop faible. | Az akkumulátorfeszültség és tüzelőanyag-injektorok végfokozatainak töltőfeszültsége közötti eltérés túl kicsi. | La diferencia entre la tensión de la batería y la tensión de carga de las etapas finales de los inyectores de combustible es demasiado baja. | 蓄电池电压和燃油喷油嘴输出级充电电压之间的差值过小。 | Rozdíl mezi napětím akumulátoru a nabíjecím napětím koncových stupňů vstřikovačů paliva je příliš nízký. | Razlika između napona baterije i napona punjenja komandnih elemenata brizgaljki je suviše niska. | バッテリ電圧とフューエル・インジェクタのアウトプット・ステージの充電電圧の差が小さすぎます。 | Razlika med napetostjo akumulatorja in napetostjo polnjenja končnih stopenj vbrizgalnih šob za gorivo je prenizka. | Różnica między napięciem akumulatora a napięciem ładowania stopni końcowych wtryskiwaczy paliwa jest za mała. | Forskellen mellem batterispændingen og ladespændingen i sluttrinene for brændstofinjektorerne er for høj lille. | Diferența între tensiunea acumulatorului și tensiunea de încărcare a treptelor finale ale injectoarelor de combustibil este insuficientă. | Akü gerilimi ve yakıt enjektörleri son kademe elemanlarının şarj gerilimi arasındaki fark çok düşük. | Verschil tussen accuspanning en laadspanning van eindtrappen brandstofinjectoren is te laag. |
2EF3EE | STEP3 | Test MU_1 for Similar Conditions | ||||||||||||||||||||||
2EF3FF | STEP3 | MU_FMM_AS_ET_TEST1 | ||||||||||||||||||||||
2FF3EE | STEP3 | Test MU_2 for Similar Conditions | ||||||||||||||||||||||
2FF3FF | STEP3 | MU_FMM_AS_TT_TEST2 | ||||||||||||||||||||||
300407 | STEP3 | Engine Brake System Shows Brake Lashes | ||||||||||||||||||||||
31F3FF | STEP3 | MU_EPF_DAMPER_TRQ_DERATE | ||||||||||||||||||||||
32F3E0 | STEP3 | Injection Quantity Deficit Detected | ||||||||||||||||||||||
32F3E1 | STEP3 | Injection Quantity Excess Detected | ||||||||||||||||||||||
33F3E0 | STEP3 | MU_EGR_LMBD_DEV_SRH | ||||||||||||||||||||||
33F3E1 | STEP3 | MU_EGR_LMBD_DEV_SRL | ||||||||||||||||||||||
34F3E1 | STEP3 | MU_RC4_P_INT_DEV_LOW_FR | ||||||||||||||||||||||
35F3FF | STEP3 | Symmetric Injection Mode Expected | ||||||||||||||||||||||
36F3FF | STEP3 | Asymmetric Injection Mode Expected | ||||||||||||||||||||||
38F0E6 | STEP3 | Injection Inhibited by Immobilizer(Wrong Key or CAN or EIS Issue) | ||||||||||||||||||||||
3AF3E0 | STEP3 | Die Sensorwerte sind unplausibel. | Значения датчика недостоверны. | Tunnistinsignaalit ovat epäuskottavia. | Sensorvärdena är osannolika. | Os valores do sensor não são plausíveis. | 센서값이 올바르지 않습니다. | Стойностите от датчика са недостоверни. | Οι τιμές αισθητήρων είναι ασυμβίβαστες. | Sensor values are implausible. | I valori del sensore non sono plausibili. | Les valeurs des capteurs ne sont pas plausibles. | A szenzorértékek nem plauzibilisek. | Los valores del sensor no son plausibles. | 传感器值不可信。 | Senzorové hodnoty jsou nepravděpodobné. | Vrednosti davača nisu odgovarajuće. | センサ値が妥当でありません。 | Vrednosti senzorjev so nesprejemljive. | Wartości z czujników są nieprawdopodobne. | Sensorværdierne er usandsynlige. | Valorile de senzor sunt neplauzibile. | Sensör değerleri uymuyor. | Sensorwaarden zijn niet plausibel. |
3BF3E0 | STEP3 | MU_RC4_T_GRP2_RANGE | ||||||||||||||||||||||
3CF3E0 | STEP3 | MU_RC4_T_GRP3_RANGE | ||||||||||||||||||||||
3DF3FF | STEP3 | MU_EHM_EOP_BUILDUP_CTR | ||||||||||||||||||||||
3EF3FF | STEP3 | Nozzle Begin Data 1 Out of Range | ||||||||||||||||||||||
3FF3FF | STEP3 | Nozzle Begin Data 2 Out of Range | ||||||||||||||||||||||
40F3FF | STEP3 | Current Duration Trim Data Out of Range | ||||||||||||||||||||||
43F3E9 | STEP3 | Lost Communication With Exhaust Gas Recirculation Control Module "A" | ||||||||||||||||||||||
460A0E | STEP3 | MU_RC4_T_CHG_COOL_OUT_DRFT | ||||||||||||||||||||||
47050E | STEP3 | Air Compressor Clutch | ||||||||||||||||||||||
47F3F0 | STEP3 | Pressure Deviation too high | ||||||||||||||||||||||
47F3F2 | STEP3 | Pressure Deviation too low | ||||||||||||||||||||||
48F3E2 | STEP3 | I-Term Value too Low | ||||||||||||||||||||||
48F3EA | STEP3 | I-Term Value too High | ||||||||||||||||||||||
49F3E3 | STEP3 | Water-Drain-Module - Ventil 2 Circuit Failed High | ||||||||||||||||||||||
49F3E4 | STEP3 | Water-Drain-Module - Ventil 2 Circuit Failed Low | ||||||||||||||||||||||
49F3E5 | STEP3 | Water-Drain-Module - Ventil 2 Circuit Open | ||||||||||||||||||||||
4AF3E0 | STEP3 | Water-Drain-Module: fuel pressure sensor too high | ||||||||||||||||||||||
4AF3E3 | STEP3 | Low Side Water-Draim-Module Fuel Pressure Sensor Circuit Failed High | ||||||||||||||||||||||
4AF3E4 | STEP3 | Low Side Water-Draim-Module Fuel Pressure Sensor Circuit Failed Low | ||||||||||||||||||||||
4BF3F0 | STEP3 | Water-Drain-Module : restriction on ventil 1 detected | ||||||||||||||||||||||
4BF3F2 | STEP3 | Water-Drain-Module : leakage on ventil 1 detected | ||||||||||||||||||||||
4CF3F0 | STEP3 | Water-Drain-Module : restriction ventil 2 detected | ||||||||||||||||||||||
4CF3F2 | STEP3 | Water-Drain-Module : leakage on ventil 2 detected | ||||||||||||||||||||||
4DF3FF | STEP3 | Water-Drain-Module: Emulsion detected | ||||||||||||||||||||||
4EF3FF | STEP3 | Waterpump doesn't slow down | ||||||||||||||||||||||
4FF3F0 | STEP3 | Exhaust Gas Recirculation "A" Control Circuit Range/ Performance High | ||||||||||||||||||||||
4FF3F2 | STEP3 | Exhaust Gas Recirculation "A" Control Circuit Range/Performance High | ||||||||||||||||||||||
50F3FF | STEP3 | Defectice Brake Cylinder 1 | ||||||||||||||||||||||
51F3FF | STEP3 | Defectice Brake Cylinder 2 | ||||||||||||||||||||||
52F3FF | STEP3 | Defectice Brake Cylinder 3 | ||||||||||||||||||||||
53F3FF | STEP3 | Defectice Brake Cylinder 4 | ||||||||||||||||||||||
54F3FF | STEP3 | Defectice Brake Cylinder 5 | ||||||||||||||||||||||
55F3FF | STEP3 | Defectice Brake Cylinder 6 | ||||||||||||||||||||||
5CF3FF | STEP3 | OBD Frame Inducement Lamp4 | ||||||||||||||||||||||
56F3FF | STEP3 | MU_SCM_E2P_DATA_INVALID | ||||||||||||||||||||||
5AF3FF | STEP3 | OBD Frame Inducement Lamp2 | ||||||||||||||||||||||
59F3FF | STEP3 | OBD Frame Inducement Lamp1 | ||||||||||||||||||||||
57F3FF | STEP3 | Smoke mode too often activated | ||||||||||||||||||||||
58F3FF | STEP3 | MU_CCS_RESYNC_LOCK_MISSING | ||||||||||||||||||||||
5BF3FF | STEP3 | OBD Frame Inducement Lamp3 | ||||||||||||||||||||||
5DF3E2 | STEP3 | Sensor drift for compressor outlet temperature detected | ||||||||||||||||||||||
5EF0E7 | STEP3 | MU_SCM_RESET_HW_DEFECT | ||||||||||||||||||||||
5EF0EE | STEP3 | MU_SCM_RESET_SW_DEFECT | ||||||||||||||||||||||
5EF3FF | STEP3 | MU_UDS_MASTER_NOK | ||||||||||||||||||||||
5FF0E2 | STEP3 | Oil Level Sensor Value Not Plausible | ||||||||||||||||||||||
5FF3FF | STEP3 | MU_FMM_OBDC_SYNCH_NOK | ||||||||||||||||||||||
600009 | STEP3 | Fuel Level Sensor Signal Not Availiable /Unplausible | ||||||||||||||||||||||
60000D | STEP3 | Fuel Level Sensor Signal Not Availiable / Unplausible | ||||||||||||||||||||||
600013 | STEP3 | Fuel Level Sensor Signal Error | ||||||||||||||||||||||
601003 | STEP3 | Water Level Electrical Water Separator SRC Failed High | ||||||||||||||||||||||
601004 | STEP3 | Water Level Electrical Water Separator SRC Failed Low | ||||||||||||||||||||||
601007 | STEP3 | Electrical Water Separator, Mechanical Defect | ||||||||||||||||||||||
601009 | STEP3 | Engine Fuel Filter Water Level Sensor Circuit Failed High | ||||||||||||||||||||||
60100E | STEP3 | Electrical Water Separator, Valve Defect | ||||||||||||||||||||||
60100F | STEP3 | Filter Lifetime Pre Warning | ||||||||||||||||||||||
601010 | STEP3 | Filter Lifetime Warning | ||||||||||||||||||||||
60F3FF | STEP3 | XCP/CCP is activated on a ROM ECU | ||||||||||||||||||||||
611014 | STEP3 | MU_RC4_T_COOLANT_IN_DRIFT | ||||||||||||||||||||||
61F3FF | STEP3 | Engine Purge Function active | ||||||||||||||||||||||
62F3E0 | STEP3 | Pilot1 Correction has Reached the Maximum Limit for Cylinder 1 | ||||||||||||||||||||||
63F3E0 | STEP3 | Pilot1 Correction has Reached the Maximum Limit for Cylinder 2 | ||||||||||||||||||||||
64060E | STEP3 | Der Signalwert des Bauteils '10B12 (Sensor Temperatur Ladeluft)' ist unplausibel. | Значение сигнала конструктивного узла '10B12 (датчик температуры нагнетаемого воздуха)' недостоверно. | Rakenneosan '10B12 (lämpötilantunnistin ahtoilma)' signaaliarvo ei ole uskottava. | Signalvärdet för komponent '10B12 (sensor temperatur laddluft)' är osannolikt. | O valor do sinal do componente '10B12 (Sensor de temperatura do ar de sobrealimentação)' não é plausível. | 부품 '10B12 (급기 온도 센서)'의 신호값이 올바르지 않습니다. | Стойността на сигнала на компонент '10B12 (датчик температура нагнетен въздух)' е недостоверна. | Η τιμή σήματος του εξαρτήματος '10B12 (Αισθητήρας θερμοκρασίας αέρα υπερπλήρωσης)' δεν είναι έγκυρη. | The signal value of component '10B12 (Charge-air temperature sensor)' is implausible. | Il valore del segnale del componente '10B12 (Sensore temperatura aria di sovralimentazione)' non è plausibile. | La valeur du signal du composant '10B12 (Capteur de température air de suralimentation)' n'est pas plausible. | Az '10B12 (töltőlevegő hőmérsékletszenzor)' alkatrész jelértéke nem plauzibilis. | El valor de señal del componente '10B12 (Sensor de temperatura aire de sobrealimentación)' no es plausible. | 部件“10B12 (增压空气温度传感器)”的信号值不可信。 | Signální hodnota součásti '10B12 (Snímač teploty plnicího vzduchu)' je nevěrohodná. | Vrednost signala komponente '10B12 (Davač temperature vazduha natpunjenja)' je neodgovarajuća. | 構成部品 '10B12 (ブースト・エア温度センサ)' のシグナル値が妥当でありません。 | Vrednost signala komponente '10B12 (Senzor, temperatura, polnilni zrak)' ni sprejemljiva. | Wartość sygnału elementu '10B12 (czujnik temperatury powietrza doładowywanego)' jest nieprawdopodobna. | Signalværdien for komponent '10B12 (sensor temperatur ladeluft)' er usandsynlig. | Valoarea semnalului componentei '10B12 (senzor temperatură aer de supraalimentare)' este neplauzibilă. | '10B12 (Turbo şarj havası sıcaklık sensörü)' yapı elemanının sinyal değeri uymuyor. | Signaalwaarde van onderdeel '10B12 (sensor temperatuur turbolucht)' is niet plausibel. |
640610 | STEP3 | Es sind keine Informationen verfügbar. | Информация недоступна. | Tietoja ei ole käytettävissä. | Det finns inte någon information tillgänglig. | Não há nenhuma informação a disposição. | 정보가 없습니다. | Няма налична информация на разположение. | Δεν είναι διαθέσιμη καμία πληροφορία. | No information is available. | Non è disponibile nessuna informazione. | Aucune information n'est disponible. | Nem állnak rendelkezésre információk. | No se dispone de ninguna información. | 无可用信息。 | Nejsou k dispozici žádné informace. | Nema informacija na raspolaganju. | インフォメーションが入手できません。 | Na voljo ni nobenih informacij. | Nie ma dostępnych informacji. | Der er ingen oplysninger tilgængelige. | Nu este disponibilă nicio informaţie. | Bilgiler mevcut değil. | Er is geen informatie beschikbaar. |
64F3E0 | STEP3 | Pilot1 Correction has Reached the Maximum Limit for Cylinder 3 | ||||||||||||||||||||||
650602 | STEP3 | MU_RC4_T_COOLANT_OUT_DRIFT | ||||||||||||||||||||||
65F3ED | STEP3 | vehicle speed over PTCAN-SNA | ||||||||||||||||||||||
65F3F3 | STEP3 | vehicle-speed-value is outside the allowable range | ||||||||||||||||||||||
660002 | STEP3 | Integrated Intake Pressure Runs Out of Expected Range | ||||||||||||||||||||||
66F3E0 | STEP3 | Idle Smoothness Control / Cylinder #1 Quantity Excess at Idle at Cold-Temperature | ||||||||||||||||||||||
66F3E1 | STEP3 | Idle Smoothness Control / Cylinder #1 Quantity Deficit at Idle at Cold-Temperature | ||||||||||||||||||||||
670410 | STEP3 | MU_RC4_WG_P_INT_DEV_HIGH | ||||||||||||||||||||||
670412 | STEP3 | MU_RC4_WG_P_INT_DEV_LOW | ||||||||||||||||||||||
67F3E0 | STEP3 | Idle Smoothness Control / Cylinder #2 Quantity Excess at Idle at Cold-Temperature | ||||||||||||||||||||||
67F3E1 | STEP3 | Idle Smoothness Control / Cylinder #2 Quantity Deficit at Idle at Cold-Temperature | ||||||||||||||||||||||
68F3E0 | STEP3 | Idle Smoothness Control / Cylinder #3 Quantity Excess at Idle at Cold-Temperature | ||||||||||||||||||||||
68F3E1 | STEP3 | Idle Smoothness Control / Cylinder #3 Quantity Deficit at Idle at Cold-Temperature | ||||||||||||||||||||||
69F3E0 | STEP3 | Idle Smoothness Control / Cylinder #4 Quantity Excess at Idle at Cold-Temperature | ||||||||||||||||||||||
69F3E1 | STEP3 | Idle Smoothness Control / Cylinder #4 Quantity Deficit at Idle at Cold-Temperature | ||||||||||||||||||||||
6A1603 | STEP3 | Water-Drain-Module - Ventil 1 Circuit Failed High | ||||||||||||||||||||||
6A1604 | STEP3 | Water-Drain-Module - Ventil 1 Circuit Failed Low | ||||||||||||||||||||||
6A1605 | STEP3 | Water-Drain-Module - Ventil 1 Circuit Open | ||||||||||||||||||||||
6AF3E0 | STEP3 | Idle Smoothness Control / Cylinder #5 Quantity Excess at Idle at Cold-Temperature | ||||||||||||||||||||||
6AF3E1 | STEP3 | Idle Smoothness Control / Cylinder #5 Quantity Deficit at Idle at Cold-Temperature | ||||||||||||||||||||||
6BF3E0 | STEP3 | Idle Smoothness Control / Cylinder #6 Quantity Excess at Idle at Cold-Temperature | ||||||||||||||||||||||
6BF3E1 | STEP3 | Idle Smoothness Control / Cylinder #6 Quantity Deficit at Idle at Cold-Temperature | ||||||||||||||||||||||
6CF3FF | STEP3 | Multiple Cylinder Misfire Detected at Idle at Cold-Temperature | ||||||||||||||||||||||
6DF3E0 | STEP3 | Adapted QTPIR Values Cylinder #1 are Higher than Allowed Upper Limit | ||||||||||||||||||||||
6DF3E1 | STEP3 | Adapted QTPIR Values Cylinder #1 are Lower than Allowed Lower Limit | ||||||||||||||||||||||
6EF3E0 | STEP3 | Adapted QTPIR Values Cylinder #2 are Higher than Allowed Upper Limit | ||||||||||||||||||||||
6EF3E1 | STEP3 | Adapted QTPIR Values Cylinder #2 are Lower than Allowed Lower Limit | ||||||||||||||||||||||
6FF3E0 | STEP3 | Adapted QTPIR Values Cylinder #3 are Higher than Allowed Upper Limit | ||||||||||||||||||||||
6FF3E1 | STEP3 | Adapted QTPIR Values Cylinder #3 are Lower than Allowed Lower Limit | ||||||||||||||||||||||
700402 | STEP3 | MU_RC4_T_ECU_DRIFT | ||||||||||||||||||||||
700403 | STEP3 | MU_IS4_T_ECU_SRH | ||||||||||||||||||||||
700404 | STEP3 | MU_IS4_T_ECU_SRL | ||||||||||||||||||||||
70F3E0 | STEP3 | Adapted QTPIR Values Cylinder #4 are Higher than Allowed Upper Limit | ||||||||||||||||||||||
70F3E1 | STEP3 | Adapted QTPIR Values Cylinder #4 are Lower than Allowed Lower Limit | ||||||||||||||||||||||
71F3E0 | STEP3 | Adapted QTPIR Values Cylinder #5 are Higher than Allowed Upper Limit | ||||||||||||||||||||||
71F3E1 | STEP3 | Adapted QTPIR Values Cylinder #5 are Lower than Allowed Lower Limit | ||||||||||||||||||||||
72F3E0 | STEP3 | Adapted QTPIR Values Cylinder #6 are Higher than Allowed Upper Limit | ||||||||||||||||||||||
72F3E1 | STEP3 | Adapted QTPIR Values Cylinder #6 are Lower than Allowed Lower Limit | ||||||||||||||||||||||
73F3E3 | STEP3 | Injector Push Error for Post or Pilot Injections on Cylinder #1 | ||||||||||||||||||||||
73F3E4 | STEP3 | Injector Push Error for Post or Pilot Injections on Cylinder#1 | ||||||||||||||||||||||
74F3E3 | STEP3 | Injector Push Error for Post or Pilot Injections on Cylinder #2 | ||||||||||||||||||||||
74F3E4 | STEP3 | Injector Push Error for Post or Pilot Injections on Cylinder#2 | ||||||||||||||||||||||
75F3E3 | STEP3 | Injector Push Error for Post or Pilot Injections on Cylinder #3 | ||||||||||||||||||||||
75F3E4 | STEP3 | Injector Push Error for Post or Pilot Injections on Cylinder#3 | ||||||||||||||||||||||
76F3E3 | STEP3 | Injector Push Error for Post or Pilot Injections on Cylinder #4 | ||||||||||||||||||||||
76F3E4 | STEP3 | Injector Push Error for Post or Pilot Injections on Cylinder#4 | ||||||||||||||||||||||
77F3E3 | STEP3 | Injector Push Error for Post or Pilot Injections on Cylinder #5 | ||||||||||||||||||||||
77F3E4 | STEP3 | Injector Push Error for Post or Pilot Injections on Cylinder#5 | ||||||||||||||||||||||
78F3E4 | STEP3 | INJECTOR PUSH ERROR FOR POST OR PILOT INJECTIONS ON CYLINDER#6 | ||||||||||||||||||||||
7AF3E4 | STEP3 | INJECTOR PUSH ERROR FOR POST OR PILOT INJECTIONS ON CYLINDER#2 FOR COLD-TEMPERATURE | ||||||||||||||||||||||
78F3E3 | STEP3 | INJECTOR PUSH ERROR FOR POST OR PILOT INJECTIONS ON CYLINDER #6 | ||||||||||||||||||||||
7AF3E3 | STEP3 | INJECTOR PUSH ERROR FOR POST OR PILOT INJECTIONS ON CYLINDER #2 FOR COLD-TEMPERATURE | ||||||||||||||||||||||
79F3E4 | STEP3 | INJECTOR PUSH ERROR FOR POST OR PILOT INJECTIONS ON CYLINDER#1 FOR COLD-TEMPERATURE | ||||||||||||||||||||||
79F3E3 | STEP3 | INJECTOR PUSH ERROR FOR POST OR PILOT INJECTIONS ON CYLINDER #1 FOR COLD-TEMPERATURE | ||||||||||||||||||||||
7B0607 | STEP3 | MU_RC4_THERM_STAT_COOL_DWN | ||||||||||||||||||||||
7BF3E3 | STEP3 | INJECTOR PUSH ERROR FOR POST OR PILOT INJECTIONS ON CYLINDER #3 FOR COLD-TEMPERATURE | ||||||||||||||||||||||
7BF3E4 | STEP3 | INJECTOR PUSH ERROR FOR POST OR PILOT INJECTIONS ON CYLINDER#3 FOR COLD-TEMPERATURE | ||||||||||||||||||||||
7CF3E3 | STEP3 | INJECTOR PUSH ERROR FOR POST OR PILOT INJECTIONS ON CYLINDER #4 FOR COLD-TEMPERATURE | ||||||||||||||||||||||
7CF3E4 | STEP3 | INJECTOR PUSH ERROR FOR POST OR PILOT INJECTIONS ON CYLINDER#4 FOR COLD-TEMPERATURE | ||||||||||||||||||||||
7DF3E3 | STEP3 | INJECTOR PUSH ERROR FOR POST OR PILOT INJECTIONS ON CYLINDER #5 FOR COLD-TEMPERATURE | ||||||||||||||||||||||
7DF3E4 | STEP3 | INJECTOR PUSH ERROR FOR POST OR PILOT INJECTIONS ON CYLINDER#5 FOR COLD-TEMPERATURE | ||||||||||||||||||||||
7EF3E3 | STEP3 | INJECTOR PUSH ERROR FOR POST OR PILOT INJECTIONS ON CYLINDER #6 FOR COLD-TEMPERATURE | ||||||||||||||||||||||
7EF3E4 | STEP3 | INJECTOR PUSH ERROR FOR POST OR PILOT INJECTIONS ON CYLINDER#6 FOR COLD-TEMPERATURE | ||||||||||||||||||||||
7EF3ED | STEP3 | EXHAUST HEATING SYSTEM FLAP STATUS OVER PTCAN IS SNA | ||||||||||||||||||||||
7EF3F3 | STEP3 | EXHAUST HEATING SYSTEM FLAP STATUS OVER PTCAN IS OUTSIDE THE ALLOWABLE RANGE | ||||||||||||||||||||||
7FF3E0 | STEP3 | LAMBDA SENSOR HEATER RESISTOR TOO HIGH IN HOT CONDITION | ||||||||||||||||||||||
80F0E0 | STEP3 | MU_OBD_I_MLIT_CASE1 | ||||||||||||||||||||||
80F0E1 | STEP3 | MU_OBD_I_MLIT_DIS_RESTART | ||||||||||||||||||||||
80F0E9 | STEP3 | MU_IS4_ICUC_MISSING | ||||||||||||||||||||||
80F3E0 | STEP3 | LAMBDA SENSOR HEATER RESISTOR TOO HIGH IN COLD CONDITION | ||||||||||||||||||||||
81F0FF | STEP3 | Internal MCM Error | ||||||||||||||||||||||
81F3E0 | STEP3 | Post1 Correction has Reached the Maximum Limit for Cylinder 1 | ||||||||||||||||||||||
82F0FF | STEP3 | MU_CCS_CRK_CAM_TIMING_COLD | ||||||||||||||||||||||
82F3E0 | STEP3 | POST1 CORRECTION HAS REACHED THE MAXIMUM LIMIT FOR CYLINDER 2 | ||||||||||||||||||||||
83F3E0 | STEP3 | POST1 CORRECTION HAS REACHED THE MAXIMUM LIMIT FOR CYLINDER 3 | ||||||||||||||||||||||
84F3E0 | STEP3 | POST1 CORRECTION HAS REACHED THE MAXIMUM LIMIT FOR CYLINDER 4 | ||||||||||||||||||||||
851600 | STEP3 | Smart Remote Actuator 3 (EGR), Temperature Alert | ||||||||||||||||||||||
85160F | STEP3 | Smart Remote Actuator 3 (EGR), Temperature Warning | ||||||||||||||||||||||
85F3E0 | STEP3 | POST1 CORRECTION HAS REACHED THE MAXIMUM LIMIT FOR CYLINDER 5 | ||||||||||||||||||||||
86F3E0 | STEP3 | POST1 CORRECTION HAS REACHED THE MAXIMUM LIMIT FOR CYLINDER 6 | ||||||||||||||||||||||
870202 | STEP3 | MU_RC4_FAN_RAT_MON | ||||||||||||||||||||||
87F3E0 | STEP3 | PILOT1 CORRECTION HAS REACHED THE MAXIMUM LIMIT FOR CYLINDER 4 | ||||||||||||||||||||||
88F3E0 | STEP3 | PILOT1 CORRECTION HAS REACHED THE MAXIMUM LIMIT FOR CYLINDER 5 | ||||||||||||||||||||||
89F3E0 | STEP3 | PILOT1 CORRECTION HAS REACHED THE MAXIMUM LIMIT FOR CYLINDER 6 | ||||||||||||||||||||||
910C03 | STEP3 | LAMBDA SENSOR SHORT CUT TO BATTERY | ||||||||||||||||||||||
910C04 | STEP3 | LAMBDA SENSOR SHORT CUT TO GROUND | ||||||||||||||||||||||
910C0A | STEP3 | LAMBDA SENSOR CLOSED LOOP CONTROL CAN NOT BE ACHIEVED | ||||||||||||||||||||||
91F0E3 | STEP3 | MU_ISP_T_ECU_SRH | ||||||||||||||||||||||
91F0E4 | STEP3 | MU_ISP_T_ECU_SRL | ||||||||||||||||||||||
940415 | STEP3 | MU_RC4_T_COMP_IN_DRIFT | ||||||||||||||||||||||
A41502 | STEP3 | Fuel Temperature Sensor Signal Unplausible | ||||||||||||||||||||||
A80011 | STEP3 | LAMBDA SUPPLIED BATTERY VOLTAGE IS LOW. | ||||||||||||||||||||||
AB0003 | STEP3 | MU_CPC_T_AMBIENT_SRH | ||||||||||||||||||||||
AB0004 | STEP3 | MU_CPC_T_AMBIENT_SRL | ||||||||||||||||||||||
AB0014 | STEP3 | MU_RC4_T_AMBIENT_DRIFT | ||||||||||||||||||||||
AF0014 | STEP3 | MU_RC4_T_ENG_OIL_DRIFT | ||||||||||||||||||||||
D30709 | STEP3 | Lost Communication with TCM Module | ||||||||||||||||||||||
D81C03 | STEP3 | Injector Cylinder #1 Needle Control Valve, Abnormal Operation (MAX) Cold | ||||||||||||||||||||||
D81C04 | STEP3 | Injector Cylinder #1 Needle Control Valve, Abnormal Operation (MIN) Cold | ||||||||||||||||||||||
D91C03 | STEP3 | Injector Cylinder #2 Needle Control Valve, Abnormal Operation (MAX) Cold | ||||||||||||||||||||||
D91C04 | STEP3 | Injector Cylinder #2 Needle Control Valve, Abnormal Operation (MIN) Cold | ||||||||||||||||||||||
DA1C03 | STEP3 | Injector Cylinder #3 Needle Control Valve, Abnormal Operation (MAX) Cold | ||||||||||||||||||||||
DA1C04 | STEP3 | Injector Cylinder #3 Needle Control Valve, Abnormal Operation (MIN) Cold | ||||||||||||||||||||||
DB1C03 | STEP3 | Injector Cylinder #4 Needle Control Valve, Abnormal Operation (MAX) Cold | ||||||||||||||||||||||
DB1C04 | STEP3 | Injector Cylinder #4 Needle Control Valve, Abnormal Operation (MIN) Cold | ||||||||||||||||||||||
DC1C03 | STEP3 | Injector Cylinder #5 Needle Control Valve, Abnormal Operation (MAX) Cold | ||||||||||||||||||||||
DC1C04 | STEP3 | Injector Cylinder #5 Needle Control Valve, Abnormal Operation (MIN) Cold | ||||||||||||||||||||||
DD1C03 | STEP3 | Injector Cylinder #6 Needle Control Valve, Abnormal Operation (MAX) Cold | ||||||||||||||||||||||
DD1C04 | STEP3 | Injector Cylinder #6 Needle Control Valve, Abnormal Operation (MIN) Cold | ||||||||||||||||||||||
EA0C0B | STEP3 | Variable Camshaft Phase, Clamb Position | ||||||||||||||||||||||
EB0D10 | STEP3 | MU_RC_EXT_HIGH_BOOST_MON | ||||||||||||||||||||||
F50B01 | STEP3 | CSERS- COLD START EMISSION REDUCTION STRATEGY FAULT CONDITION FOR BOI MAIN | ||||||||||||||||||||||
F50B02 | STEP3 | CSERS- COLD START EMISSION REDUCTION STRATEGY FAULT CONDITION EGR POSITION | ||||||||||||||||||||||
F50B1F | STEP3 |
CSERS- cold start emission reduction strategy fault condition 1 |